background image

 1.  Inbetriebnahme / Betrieb

Bitte  beachten  Sie:  Die  Spannung  (Volt)  im  Reini- 
gungsobjekt  muss  mit  der  auf  dem  Typenschild  der 
Maschine angegebenen übereinstimmen.

 1.1  Montageanleitung

 

Motorkopf  und  Deichsel  werden  getrennt  verpackt

 

geliefert. 

 

Zunächst  lösen  Sie  die  2  lmbusschrauben  im  Stiel-

 

verstellaggregat (

9). 

 

Dann  führen  Sie  die  Deichsel  (

6)  leicht  bis  zum

 

Anschlag in das Stielverstellaggregat (

9) ein. 

 

Richten Sie den Deichselgriff (

1) parallel zu den Lauf-

 

rädern (

10) aus, so dass die Schalterverriegelung  (3)

 

nach hinten zeigt.

 

Danach  werden  die  2  lmbusschrauben  im  Stiel-

 

verstellaggregat (

9) wieder angezogen.

 

Das Elektrokabel (

15) wird über den Deichselgriff (1)

 

und den Kabelhaken (

8) aufgewickelt.

 1.2  Was vor dem Einsatz zu tun ist

 

 

☞   

Fassen Sie den Deichselgriff (

1)

 

 

mit beiden Händen und kippen Sie

 

 

die  Maschine,  bis  sie  auf  den

 

 

beiden Rädern steht (

A).

 

 

☞   

Rollen  Sie  dann  die  Maschine

 

 

zum  Einsatzort  und  montieren  Sie

 

 

das Pad (

19).

 

 

☞ 

Zu diesem Zweck wird das Pad

 

 

(

19)  mit  seiner  zentralen  Aus-

 

 

sparung  über  den  gelben  Stutzen

 

 

geschoben  und  mit  der  gelben

 

 

Befestigungsmutter  (

14)  gesichert.

 

 

  Auf möglichst gute Zentrierung

 

 

des  Pads  achten  und  die  Mutter

 

 

(

14)  fest  anziehen.  Sie  darf  nicht

 

 

aus  der  Padoberfläche  hervortreten.

 

 

  Vor dem Start das vordere Rad

 

 

(

11)  auf  maximale  Höhe  (-),  gleich

 

 

geringstem Anpressdruck, einstellen.

 

 

  Die 

Schwenkbewegungen

 

 

müssen  noch  gewährleistet  sein.

 

 

  Bei unbefriedigendem Cleaner-

 

 

effekt  und  schlechter  Glanzgabe

 

 

den  Anpressdruck  geringfügig  (

+)

 

 

erhöhen.

 

 

  Stets  nur  den  geringstmög-

 

 

lichen Druck einstellen.

 

 

  Das Neztkabel (20m) immer

 

 

ganz abwickeln.

 1.3  So handhaben Sie die Maschine im Einsatz:

☞ 

Drücken Sie die Schalterverriegelung (

3).

☞ 

Betätigen Sie den Bürstmotorschalter (

2) (rechts oder

 

links). Der Motor läuft an.

 

Wenn Sie die Deichsel (

6) leicht anheben, bewegt sich

 

die Maschine nach rechts .

 

 

☞  

Drücken  Sie  die  Deichsel  (

6)

 

 

nach unten, bewegt sich die Maschine

 

 

nach links.  

 

 

☞ 

Halten  Sie  die  Deichsel  (

6)  in

 

 

Mittellage,  arbeitet  die  Maschine

 

 

auf der Stelle.

 

 

  Auf  rauhen  Böden  muss  die

 

 

Maschine  abgekippt  (A)  gestartet

 

 

und  erst  dann  auf  den  Boden

 

 

abgesetzt werden.

 

1.3  So  handhaben  Sie  die  Maschine  im  Einsatz:

 

 

 

 

☞ 

Die  Maschine  ist  mit  einer

 

 

 

 

Überlastanzeige  (

17)  (zu  hoher

 

 

 

 

Anpressdruck) ausgerüstet.

 

 

 

 

  Diese  Lampe  soll  nicht  oder

 

 

 

 

nur ganz kurz aufleuchten.

 1.4  Nach dem Einsatz tun Sie bitte folgendes:

 

Ziehen  Sie  den  Stielverstellgriff  (

4)  und  stellen  die

 

Deichsel (

6) senkrecht.

 

Ziehen  Sie  den  Netzstecker  aus  der  Steckdose  und

 

rollen das Elektrokabel (

15) über den Deichselgriff (1)

 

und den Kabelhaken (

8) auf.

 

Zur Schonung der Haftnadeln bleibt das benutzte Pad

 

mit  dem  Treibteller  bis  zum  nächsten  Einsatz

 

verschraubt und wird erst dann gegen ein neues Pad

 

ausgetauscht.

 

Der  Absaugring  (

22)  muss  von  Zeit  zu  Zeit

 

gereinigt / gewaschen werden.

 

Für  diese  Wartungsarbeiten  nehmen  Sie  ihn  ab.

 

Bei  abgekippter  Maschine  können  Sie  den  Absaug-

 

ring einfach abziehen.

 

Die  Montage  erfolgt  in  umgekehrter  Reihenfolge.

 

 2.  Montageanleitung für Spraymaster

 

Montieren  Sie  die  Haltevorrichtung  für  den  Spray-

 

master  an  der  Deichsel  (

6)  mit  der  Halterung  nach

 

oben und von der Bedienungsseite aus gesehen links.

 

Hängen  Sie  den  Spraymaster  mit  dem  Zapfen  in  die

 

Haltevorrichtung  und  schwenken  diese  nach  hinten,

 

bis die Kugelarretierung einrastet.

 

Schieben Sie anschliessend den Federbügel über das

 

Stielverstellaggregat (

9). 

 

Sie  können  die  Dose  wahlweise  links  oder  rechts

 

anbringen. 

 

Den  allseitig  drehbaren  Gelenkschlauch  stellen  Sie

 

bitte in die von Ihnen gewünschte Richtung. 

 3.  Cleanern

 

Zum  Cleanern  rüsten  Sie  Ihre  Maschine  mit

 

folgendem Zubehör aus:

 

Spraymaster  (

20),  Treibteller  (18)  für  Pads  und  ent-

 

sprechendem Pad (

19).

 

Füllen Sie das Sprühkännchen mit dem gewünschtem

 

Produkt.

 

Setzen Sie ein Pad auf den Treibteller.

 

Lassen Sie dann die Maschine anlaufen.

 

 

  Wenn  Sie  nun  einige  Male  den

 

 

Handhebel am Spraymaster durchziehen,

 

 

wird  das  Cleanerprodukt  auf  den  Boden

 

 

gesprüht.  Beginnen  Sie  nun  sofort  mit

 

 

dem Cleanern, bis Glanz entsteht (

B + C).

 

 

  Wir  empfehlen,  die  zu  bearbeitende

 

 

Fläche  abschnittsweise  in  kleineren

 

 

Partien nacheinander zu bearbeiten.

 

 

Mit der R 53-1100 und R 53-1500 erzielen

 

 

Sie  beim  Cleanern  eine  weit  grössere

 

 

Flächenleistung  im  Vergleich  zu  einer

 

 

langsamer laufenden Maschine.

 

 

Die  Maschine  ist  hervorragend  geeignet

 

 

zum  Cleanern  mit  Polymerdispersionen.

 

 

Begeheigenschaften  und  Strapazier-

 

 

fähigkeit 

der 

Beschichtung 

bleibt

 

 

erhalten.  Verstrichungen  lassen  sich

 

 

einfach beseitigen.

Deutsch

  4

4

3

2

2

6

19
14

11

1

A

6

11

17

C

B

 R 53-1100/1500 UHS 

Summary of Contents for R 53-1100 UHS

Page 1: ...Français 10 R 53 1100 UHS R 53 1500 UHS Swiss Made Quality 10 2013 BA 053 002 Deutsch 2 English 6 ...

Page 2: ...mit einge schränkten physischen sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und oder mangels Wissen benutzt zu werden es sei denn sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen wie das Gerät zu benutzen ist Kinder sollten beaufsichtigt werden um sicherzustellen dass sie nicht mit dem Gerät spielen Die Einscheibenmasch...

Page 3: ...rantwortung des Anwenders Jegliche Haftung des Herstellers entfällt somit Ohne Bewegung der Einscheibenmaschine muss das Bürstenaggregat sofort abge schaltet werden damit keine Bodenbelagsschädigungen entstehen Beim Transport in Aufzügen sind die jeweils geltenden Benutzerhinweise und Sicherheitsvorschriften insbesonders die Tragfähigkeit zu beachten Der Arbeitsplatz befindet sich hinter der Masch...

Page 4: ...0 UHS R 53 1500 UHS 7 4 20 6 8 21 13 2 5 15 7 9 10 16 18 19 11 10 11 22 9 7 7 15 3 1 13 2 2 4 1 3 1 5 2 1 1 Deichselgriff 2 Treibtellermotorschalter 3 Schalterverriegelung 4 Stielverstellgriff 5 Gerätesteckdose 6 Deichsel 7 Tankhalterung 8 Kabelhaken 9 Stielverstellaggregat 10 Transporträder 11 Laufräder 12 Anpressdruckregulierung 13 Motorkopf 14 Pad Befestigungsmutter 15 Elektrokabel 16 Prallschu...

Page 5: ...ist mit einer Überlastanzeige 17 zu hoher Anpressdruck ausgerüstet Diese Lampe soll nicht oder nur ganz kurz aufleuchten 1 4 Nach dem Einsatz tun Sie bitte folgendes Ziehen Sie den Stielverstellgriff 4 und stellen die Deichsel 6 senkrecht Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und rollen das Elektrokabel 15 über den Deichselgriff 1 und den Kabelhaken 8 auf Zur Schonung der Haftnadeln bleibt ...

Page 6: ...n Fall leichtentzündliche brennbare giftige gesundheitsgefährdende ätzende oder reizende Stoffe verwenden Instandsetzungen einschliesslich des Einbindens von Sprühmittelleitungen und Schläuchen dürfen nur durch zugelassene Kundendienststellen oder durch Fachkräfte dieses Gebietes welche mit allen rele vanten Sicherheitsvorschriften vertraut sind durch geführt werden 6 Lagerung Wird die Maschine ni...

Page 7: ...cted physical sensory or mental abilities or who have no experience and or knowledge of its use unless supervised by a person who is responsible for their safety or they have received instructions from this person on how to use the equipment The single disc machine is not suitable for cleaning surfaces which release health hazardous dusts and liquids Do not use the machine on steps Never drive the...

Page 8: ... the machine is stationary the brush unit must be immediately switched off to prevent damage to the floor covering During transportation in lifts the currently valid user instructions and safety regulations and particularly those concerning maximum loading must be observed The machine operation position is behind the machine The single disc machine may only be serviced and repaired by per sons wit...

Page 9: ... cable 16 Buffer on three front wheels and dust ring 17 Overload indicator 18 Drive plate for pads Optional Accessories 19 Pad 20 Spray unit Spraymaster 21 Vacuum 22 Dust ring 11 12 17 12 14 11 R 53 1100 1500 UHS Technical specifications A C motor 220 240 V 50 Hz X X Rated power 1320 W 1800 W Brush 1100 rpm 1500 rpm Brush 53 cm 53 cm max height of chassis for driving under 15 35 cm 15 35 cm Cable ...

Page 10: ... is equipped with an overload indicator 17 for excessive pressing force This lamp should not or only briefly light up 1 4 After use Pull the shaft adjustement lever 4 and setz the shaft 6 in ist vertical position Now pull the mains plug out of ist socket and coil the electric cable 15 around the handlebar 1 and cable hook 8 To protect the retaining needles leave the used pd screwed onto the drive ...

Page 11: ...ent lines and hoses may only be carried out by approved customer service shops or by specialists in this field who are familiar with all the relevant safety regulations 7 Storage When the machine is not being used store it in a dry place and in normal room conditions not below under 0 C 8 Environmental protection The packaging material can be recycled Please do not throw the packaging material int...

Page 12: ... pour cela Cet appareil n est pas destiné à être utilisé par des personnes y compris des enfants dont les capacités physiques sensorielles ou mentales sont limitées ou qui manquent d expérience et de connaissances à moins que ces personnes ne soient placées sous surveillance et informées sur le mode d utilisation de l appareil Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l appareil La monobross...

Page 13: ...ons leur utilisation se fera sous l entière responsabilité de l utilisateur Toute responsabilité du fabricant expire dans ce cas En cas d immobilisation de la machine il faut interrompre immédiatement l ensemble porte brosses pour ne pas endommager le plancher Si la monobrosse est transportée dans des ascenseurs les consignes d utilisation respectivement en vigueur ainsi que les prescrip tions de ...

Page 14: ...on sur trois roues de roulement 17 Indicator de surcharge 18 Plateau d entraînement pour les pads Optional Accessories 19 Pad 20 Réservoir de pulvérisation Spraymaster 21 Vacuum 22 Anneau d aspiration 11 12 17 12 14 11 R 53 1100 1500 UHS R 53 1100 1500 UHS Caractéristiques techniques Moteur à courant alternatif 220 240 V 50 Hz X X Puissance nominale absorbée W 1320 W 1800 W Vitesse de rotation t m...

Page 15: ...on trop élevée La lampe ne doit pas s allumer ou alors que brièvement 1 4 Ce qu il y a lieu de faire après l emploi Tirer la poignée de réglage 4 et faire passer le timon 6 en position verticale Retirer la fiche de la prise de coourant et enrouler le câble électrique 15 autour de la poignée 1 et du crochet à câble 8 Afin de Mönager les aiguilles d adhérence le pad utilisé reste vissé avec le plate...

Page 16: ... la machine N utiliser en aucun cas des produits inflammables toxiques ou corrosifs L entretien y compris le raccordement de conduites de liquide de nettoyage et celui de flexibles ne doit être réalisé que par les services après ventes reconnus ou par les spécialistes possédant une connaissance approfondie des prescriptions de sécurité nécessaires 7 Stockage Si la monobrosse n est pas utilisée ell...

Reviews: