background image

24

25

1. Introducción

2.  Instrucciones de uso

3.  Despliegue / Ajustamiento / Usos y funciones

4.  Antes de usar

5.  Mantenimiento / limpieza

6.  Piezas de repuesto y sus cambios

7.  Posibles defectos

8. Almacenamiento

9. Garantía

10.  Datos técnicos

11.  Índice de piezas 

Contenido:

ESP

1. Introducción

    

CleanAIR es un sistema para la protección de las vías 

respiratorias, el cual trabaja en base a sobrepresión. La 

unidad filtro-ventilar llevada en la cintura impele el aire a 

través del filtro y lo suministra a través del tubo respirato

-

rio al espacio del pasamontañas o la máscara. La corri-

ente del aire filtrado crea un poco de presión dentro del 

cabezal, el cual impide la penetración de contaminantes 

del aire exterior dentro de la zona respiratoria del usuario. 

Gracias al suministro de aire, el usuario tiene garantizada 

la respiración sin necesidad de superar la resistencia de 

los filtros.

Para una protección eficaz se debe seleccionar una ade

-

cuada combinación de la unidad de filtro-ventilación y del 

pasamontañas. De igual manera se deben usar los filtros 

adecuados.

La unidad filtro-ventilar 

CleanAIR CHEMICAL 3F

 cumple 

con los requisitos de las normas europeas EN12941/A2 

y 12942/A2. Brinda una protección contra las partículas 

tóxicas y no tóxicas, y los gases perjudiciales según el 

uso de los filtros. 

2.  Instrucciones de uso

 

Lea atentamente y cumpla con las instrucciones de 

este manual de uso. El usuario debe estar perfecta-

mente familiarizado con el uso correcto del medio de 

protección. 

• La concentración de oxígeno alrededor del 

  trabajador  que  usa  la  unidad  de  filtro  no  debe 

 

  descender debajo del 17%. 

•  El usuario debe conocer los tipos de contaminación  

  y sus concentraciones en el aire. 

•  La unidad de filtro-ventilación no debe ser usada en 

 

  espacios cerrados como por ejemplo en tanques  

  cerrados, túneles, canales. 

•  El  uso  de  la  unidad  de  filtro-ventilación  en

 

  ambientes explosivos está prohibido.

•  Use la unidad de filtro-ventilación siempre y cuando 

 

  este encendida.

•  Siempre  antes  del  uso  de  la  unidad  de  filtro-

 

  ventilación controle si la corriente de aire es 

  suficiente.

•  Si es que la unidad de filtro-ventilación durante su 

 

  uso  dejase  de  trabajar,  por  cualquier  motivo,  el

 

  usuario debe abandonar inmediatamente el espacio  

 contaminado. 

• En los sistemas apagados de protección con 

  pasamontañas, la protección es muy poca o nula. 

 

  Igualmente se puede incrementar la concentración  

  de dióxido de carbono y la disminución de oxígeno.

•  Durante  un  trabajo  arduo,  dentro  del  pasamonta-

 

  ñas, se puede crear un vacío y de esta manera bajar 

 

  el factor de protección. 

•  La parte de la cabeza (pasamontañas o máscara)  

  debe estar bien ajustada al rostro para que se 

  asegure un perfecto nivel de protección. En el caso  

  de que cabellos largos o bigotes pasen la línea de  

  ajustamiento aumentara la corriente y bajara la 

  protección del sistema. 

•  Tome en cuenta que la manguera de aire que une  

  la  unidad  de  filtro-ventilación  con  la  parte  de  la

 

  cabeza puede hacer un nudo y trabarse con algún 

 

  objeto alrededor.

La unidad de filtro-ventilación CA Chemical 3F brinda 

una protección contra partículas rígidas, líquidas 

como también gases y vapores, siempre en relación 

al tipo de filtros usados

Es muy importante la selección adecuada de  

filtros para diferentes tipos de combinaciones.  

Siga las instrucciones del manual de uso de    

filtros.

•  Les  filtres  à  particules  liquides  et  solides  ne  pro

 

  tègent ni des gaz ni des vapeurs.

•  Les  filtres  destinés  à  la  rétention  des  gaz  ne

 

  protègent contre aucune particule.

•  Dans une atmosphère contaminée par les deux  

  types  de  substances  toxiques,  il  faut  utiliser  les

 

  filtres combinés. 

•  Pour les gaz difficilement identifiables, veuillez vous 

 

  référer à la réglementation spécifique.

•  Remplacez les filtres dès que change l’odeur de l’air 

 

  arrivant de l’appareil.

•  Los  filtros  destinados  para  el  capturado  de

 

  partículas rígidas o líquidas (contra partículas) no  

  protege al trabajador contra ningún gas.

•  Los filtros destinados para el capturado de gases no 

 

  protege contra ninguna partícula. 

•  Para el trabajo en medios contaminados por ambos  

  tipos de contaminación, utilice solamente los filtros 

 

 combinados.

•  Combinados de contaminación es necesario usar  

  los filtros combinados. 

•  Para los gases difíciles de identificar es necesario 

 

  seguir las reglas especiales.

•  Cambie los filtros cada vez que sienta algún cambio 

 

  de olor de aire que venga de la unidad.

•  Utilice  solamente  los  filtros  originales  certificados 

 

  para su unidad de filtro-ventilación.

PRECAUCIÓN!  

Con la violación de cualquiera de las reglas de uso 

de las unidades de filtro-ventilación la garantía se 

cancela automáticamente!

3.   Despliegue / Ajustamiento /

 

Usos y funciones  

 

    

 

3.1.   Despliegue de CA Chemical 3F

Controle si es que el paquete está completo y si no se 

produjeron daños durante el envío. 

El sistema completo con los accesorios incluidos inclu-

ye los siguientes componentes:

1. La unidad de filtro-ventilación 

1 unidad

2. Un acumulador 

1 unidad

3. Un cinturón 

1 unidad

4. Una manguera de aire 

1 unidad

5. Un indicador de aportación 

1 unidad

6. Un cargador del acumulador 

1 unidad

7. Manual de uso 

1 unidad

3.2.   Ajustamiento

1.  Una fijamente la manguera de aire a la unidad de

 

  filtro-ventilación, enrosque bien, de tal manera que 

 

  esté fijamente unida.

2. Una los filtros a la unidad - siempre el mismo tipo

3. Una la manguera con la parte de la cabeza. 

Descripción básica del uso de las funciones

CA CHEMICAL 3F Plus

La unidad se enciende con una corta presión en cual-

quiera de los dos botones de uso. El nivel individual de 

aportación se puede conmutar con una corta presión 

de los botones   y  . Inmediatamente una vez en-

cendida la unidad, se puede obtener información de la 

pantalla acerca del proveedor de su unidad, después 

se muestra la pantalla de informaciones. Esta pantalla 

informa al usuario acerca del actual nivel de aporta-

ción, estado de adjunción de los filtros y la carga del 

acumulador. Para una mejor orientación los datos 

están marcados con sus respectivos pictogramas. El 

sistema Flow control mantiene una aportación de aire 

constante sin consideración del ajustamiento de los 

filtros o del estado de carga del acumulador. Siempre 

y cuando no se puede mantener la aportación se oirá 

una señal acústica. Si es posible la electrónica dismi

-

nuirá la aportación de aire un nivel. Si es que la unidad 

no es capaz de mantener la más baja aportación de 

aire  será  usted  avisado  por  una  alarma,  la  cual  mu

-

estra en la pantalla la razón de la señal de la alarma 

y las instrucciones necesarias para la intervención en 

la unidad. Después es necesario detener el trabajo y 

cambiar el filtro o acumulador, (recargar el acumula

-

dor). Presionando por largo tiempo los dos botones se 

puede pasar al MENU en cualquier momento. 

Descripción detallada de las funciones de las uni-

dades 3F Plus

El panel de información – Mu-

estra el estándar elegido, tipo 

de filtro usado, tiempo restante 

y ajustado, aportación de aire 

actual, estado de adjunción 

del filtro y estado de carga del 

acumulador.

La alarma – Informa al usuario 

de la falta de aportación de la 

unidad causado por la adjunción 

del filtro. Es indispensable salir 

del espacio contaminado y cam-

biar el filtro.

La alarma – Informa al usuario 

del tiempo de expiración del uso 

de los filtros. La alarma está 

también señalizada con un diodo 

LED de color rojo ubicada al lado 

de la pantalla. 

La alarma – Informa al usuario 

acerca de la carga del acumu-

lador. Es indispensable salir del 

espacio contaminado y cambiar 

o cargar el acumulador.

La alarma – Informa al usuario 

acerca de la expiración del 

vencimiento de servicio. Es 

indispensable contactar al pro-

veedor de la unidad y realizar el 

servicio regular. 

Ajuste individual en el MENU de la unidad

Norma

  - elección de la norma, según la cual la unidad 

funciona:

-EN 12941 – Para pasamontañas, fundas y cascos.

-EN 12942 – Para máscaras y medias máscaras.

Filtro

      -  elección  del  filtro  con  el  cual  está  siendo

 

usada la unidad. Siempre y cuando no sea correcta-

mente elegido el tipo de filtro, la función del indicador 

de adjunción del filtro no trabaja correctamente.

- De partículas

- Combinado pesado

- Combinado liviano

Graduador de tiempo del filtro

 – esta función posibilita 

seguir  el  tiempo  de  uso  del  filtro  empezando  con  el 

ajuste de su valor. Es bastante práctico especialmente 

cuando el límite de uso es de 50 horas en el caso de 

los filtros para el mercurio. 

Summary of Contents for CHEMICAL 3F Plus

Page 1: ...CleanAIR Chemical 3F Plus PERSONAL RESPIRATORY PROTECTION SYSTEMS USER MANUAL CNA 011 R04 EN 3 DE 8 FR 14 RU 19 ES 24 IT 29 FI 34 SE 39 SI 43 PL 48 CZ 52 TR 57...

Page 2: ...e using the powered respiratory unit check if the airflow is sufficient If the powered respiratory unit stops working proper ly for any reason the user must leave the contami nated area promptly As fo...

Page 3: ...e MENU long press of both buttons and Turning the display orientation by 90 short press of buttons and 4 Before usage 4 1 Control procedure before each usage Make sure that All components are all righ...

Page 4: ...oice or certificate of delivery Fault Probable cause Recommendation The unit does not work at all Battery discharge check the unit starts working after replacing the battery with another functional ba...

Page 5: ...chtigkeit f r verschiedene Arten der Kontamination die passenden Filter zu w hlen Folgen Sie unbedingt den Anweisungen im Handbuch f r Filterbenutzung Filter f r feste und fl ssige Partikel bieten kei...

Page 6: ...angezeigt Alarm Alarm zum Lade zustand des Akkus Die kontaminierte Umgebung muss sofort verlassen und der Akku ausgetauscht oder aufgeladen werden Alarm Wartungsalarm Der Serviceintervall ist berschri...

Page 7: ...uftkanal Luft entweicht Die Battery ist nicht vollst ndig geladen Verstopfte FIlter Pr fen Sie auf Verstopfung und beheben Sie sie gegebenenfalls Pr fen Sie alle Dichtungen und Verbin dungsst cke vers...

Page 8: ...t automa tiquement annul e 3 D ballage Assemblage Utilisation et fonction 3 1 D ballage du CA Chemical 3F Plus V rifiez l int gralit du colis et des composants Assu rezvous qu ils ne sont pas endommag...

Page 9: ...ant la fin du chargement le chargeur se met automatique ment en cycle de maintenance et la batterie reste charg e Le temps de charge est de 3 4 heures 6 2 1 Recharge de la batterie 1 V rifier la tensi...

Page 10: ...pour les tests CE Institut de recherche sur la s curit au travail v v i Jeruzal msk 1283 9 110 00 Prague 1 Organisme notifi 1024 11 Liste des pi ces de rechange R f rence Intitul 520000 520000FC 5200...

Page 11: ...Chemical 3F 1 1 1 1 1 1 1 3 2 CA CHEMICAL 3F Plus Flow control 3F Plus LED EN 12 941 EN 12 942 50 5 2F Plus 3F Plus 90 4 4 1 4 2 6 2 4 2 7 8 9 7 5 Cle anAIR 6 6 1 CA CHEMICAL 3F 3 RD40x1 7 180 CA CHE...

Page 12: ...AL 3F 3F Plus 120 160 3 160 210 3 TFT 1 150 55 61 dB 500 3 4 75 130 0 60 C 20 95 Rh EN 12 941 A2 TH TH3 EN 12 942 A2 TM3 l min avec des filtres P R SL A2 P R SL ABEK2P R SL ABE1 P R SL CA CHEMICAL 3F...

Page 13: ...contaminaci n utilice solamente los filtros combinados Combinados de contaminaci n es necesario usar los filtros combinados Para los gases dif ciles de identificar es necesario seguir las reglas espe...

Page 14: ...pre antes del primer uso cargue la bater a El cargador de acumuladores no est construido para el uso exterior se debe usar solamente en espacios protegidos de la lluvia y la humedad No cargue el acumu...

Page 15: ...ard previsti dalle norme EN 12941 A2 e 12 942 A2 2 Istruzioni per l uso Leggere attentamente il Manuale per l utente e segui re le indicazioni d uso L utente deve sapere alla per fezione come utilizza...

Page 16: ...a una durata specifica come nel caso dei filtri per mercurio che di sole 50 ore Impostazione della lingua Consente di impostare la lingua del MENU Questa funzione consente di ripristinare tutte le imp...

Page 17: ...unghi periodi devono essere ricaricate ogni 6 mesi 9 Garanzia La garanzia sulla qualit assicura la fornitura di un prodotto sostitutivo in caso di difetti di fabbricazione o dei materiali entro 12 mes...

Page 18: ...evan ilman tuoksussa K yt vain alkuper isi suodattimia jotka on var mennettu k ytett v ksi suodatus ilmanvaihtoyksikk si kanssa VAROITUS Jos jotain suodatus ilmanvaihtoyksi k n k ytt tarkoitusta rikot...

Page 19: ...p rist ss jossa on mahdollinen r j hdysvaara On kielletty k ytt akun laturia muihin kuin valmistajan tarkoittamiin tarkoituk siin Lataus alkaa kun laturi yhdistet n verkkoon ja kun akku liitet n latur...

Page 20: ...darder EN 12941 A2 och 12942 A2 Det skyddar mot icke giftiga och giftiga partiklar och skadliga gaser beroende p typ av filter 2 S kerhetsf reskrifter L s noga och f lj dessa s kerhetsf reskrifter Anv...

Page 21: ...ontrollera enskilda delar och byt ut skadade delar Reng ringen m ste genomf ras i ett v l ventilerat rum Se upp s att du inte andas in skadligt damm fr n enskilda delar av filterenheten och dess tillb...

Page 22: ...l du na dop yw powietrza u ytkownik mo e r wnie oddycha wygodnie bez pokonywania oporu filtr w Aby ochrona by a skuteczna trzeba wybra od powiednie po czenie jednostki filtracyjno wentylacyjnej oraz k...

Page 23: ...NU przycisk Wyj cie i zapis ustawie d ugie przyci ni cie i Aby zmieni j zyk nale y ponownie uruchomi jednostk Zmiana orientacji wy wietlacza o 90 stopni kr tkie przyci ni cie i jednocze nie 4 Przed u...

Page 24: ...z mo liwo ci odka enia 50 adowarka Li ION 14 4 V EURO adowarka Li ION 14 4 V UK Light flexi hose CA40x1 7 CA40x1 7 Light flexi hose CA40x1 7 CA40x1 7 25 Heavy flexi hose CA40x1 7 CA40x1 7 Rubber hose...

Page 25: ...te le certificirane originalne filtre namenjene za uporabo v filtrirno prezra evalni enoti OPOZORILO Proizvajalec ne prevzema odgovornos ti v primeru neupo tevanja navodil za uporabo ali za neustrezno...

Page 26: ...ogo t 4 slika 4A Snetje zamenljive baterije s filtrirne enote enoto opri mite iz sprednje strani tako da se s kazalci naslonite na varnostne sponke baterije da popustijo S palci na obeh rokah pritisni...

Page 27: ...in ln filtry ur en pro va i filtroventila n jednotku UPOZORN N P i poru en jak chkoliv z sad pou v n filtroventila n jednotky se automaticky ru z ruka 3 Rozbalen Sestaven Pou v n a funkce 3 1 Rozbalen...

Page 28: ...abita po celou dobu Doba nab jen je 3 4 h 6 3 Nab jen akumul toru Zkontrolujte zda je nap t v s ti vhodn pro akumul torov nab je Zapojte nab je do s t P ipojte nab je ke konektoru nab jen um st n m na...

Page 29: ...lan filtrelere ba l olarak zehirli olmayan ve ayn zamanda zehirli partik llere ve zararl gazlara kar koruma sa lar 2 Kullanma talimatlar L tfen Kullan m k lavuzu nu dikkatle okuyun ve kulla n c larla...

Page 30: ...unca bas n MEN i indeki belirli elere hareket i in butonu MENU i erisindeki belirli elerin se ilmesi i in butonu Belirli Men se eneklerinin onaylanmas i in d mesine uzun bas n MEN den kmak i in her ik...

Page 31: ...hortumu veya hava kanal Hava ka a Pil yeterince arj edilmemi T kal filtre Olas t kanmay kontrol edin ve temizleyin T m s zd rmazl k elemanlar n ve ba lant lar n kontrol edin hortumun hasarl ve s z nt...

Page 32: ...63 Filter replacement Pictures Flow Indicator CA Chemical 3F 2A 2B Battery replacement CA Chemical 3F 4A 4B Accessories Padded belt 6A 6B 6C Padded harness 3F 7A 7B 7C Decontaminable harness 3F 8A 8B...

Page 33: ...64 65...

Page 34: ...MALINA Safety s r o Lu n 11 466 01 Jablonec n Nisou Czech Republic Tel 420 483 356 600 export malina safety cz www malina safety com...

Reviews: