6
IT
EN
FR
ES
DE
NL
In
fi
lare
A en
fi
ler
Einsteckausführung
Applicare
A appliquer
Aufsetzausführung
INSTALLAZIONE DELL’ELETTROMANIGLIA (TUTTI I MODELLI)
5.
posizionare la spina d’arresto in base alla mano della porta secondo
la seguente
fi
gura 8.
Inserire la maniglia e
fi
ssarla avvitando l’ap-
posito grano;
6.
collegare il connettore della piattina bipolare rosso/nero (in dotazio-
ne) al connettore dell’elettromaniglia;
7.
fare passare la piattina bipolare rosso/nero attraverso la porta;
8.
facendo particolare attenzione che l’allineamento dell’ingegno
quadro sia come indicato in
fi
g. 9, tenere l’elettromaniglia in
posizione verticale (senza ruotarla),
inserirla sul quadro e succes-
sivamente inserire e
fi
ssare il cilindro della serratura ove presente;
Spina arresto maniglia
Handle locking pin
Talon d'arrêt poignée
Patilla de tope
Drückeranschlagstift
Aanslagpen handgreep
Spina arresto maniglia
Handle locking pin
Talon d'arrêt poignée
Patilla de tope
Drückeranschlagstift
Aanslagpen handgreep
FIG. 8
FIG. 9
Mortise
Embutida
Insteken
Rim
Aplicada
Monteren
ARTICOLI - ITEMS -
ARTICLES - ARTÍCULOS -
ARTIKEL - ARTIKELEN
1-07074-80-0
ARTICOLI - ITEMS -
ARTICLES - ARTÍCULOS -
ARTIKEL - ARTIKELEN
1-07074-7X-0
ARTICOLI - ITEMS -
ARTICLES - ARTÍCULOS -
ARTIKEL - ARTIKELEN
1-07074-80-0
ARTICOLI - ITEMS -
ARTICLES - ARTÍCULOS -
ARTIKEL - ARTIKELEN
1-07074-7X-0
ELECTRIC HANDLE INSTALLATION (ALL MODELS)
5.
position the locking pin according to whether the door is right-handed
or left-handed as shown in
fi
gure 8
here below. Introduce the handle
and secure it by screwing in the special dowel pin;
6.
plug the (supplied) red/black electric ripcord connector into the
electric handle connector;
7.
lead the red/black electric ripcord through the door;
8.
after making sure that the square hole follower is aligned as
shown in
fi
g. 9, hold the electric handle vertically (without turn-
ing it)
, mount it on the square spindle and then, insert and
fi
x the
lock cylinder (if any);
INSTALLATION DE LA POIGNÉE ÉLECTRIQUE
(TOUS LES MODELES)
5.
positionner le talon d’arrêt en fonction du battant de la porte comme
sur la
fi
gure 8.
Insérer la poignée et la
fi
xer en serrant le goujon
correspondant ;
6.
brancher le connecteur du ruban bipolaire rouge/noir (en dotation)
au connecteur de la poignée électrique ;
7.
faire passer le ruban bipolaire rouge/noir à travers la porte ;
8.
maintenir la poignée électrique en position verticale (sans
la tourner) en faisant particulièrement attention à ce que
l’alignement du panneton carré soit respecté (
fi
g. 9)
. La monter
sur le tableau puis
fi
xer le cylindre de la serrure si besoin ;
INSTALACIÓN DE LA ELECTROMANILLA
(TODOS LOS MODELOS)
5.
Coloque la patilla de tope en función de la mano de la puerta, según
la siguiente
fi
gura 8.
Introduzca la manilla y fíjela enroscando el
correspondiente tornillo prisionero;
6.
Conecte el conector del cable plano bipolar rojo/negro (suministrado)
al conector de la electromanilla;
7.
Haga pasar el cable plano bipolar rojo/negro a través de la puerta.
8.
Prestando particular atención para que la alineación de la leva
cuadrada corresponda a la Fig. 9, mantenga la electromanilla
en posición vertical (sin girarla)
, introdúzcala en el cuadrado y,
a continuación, introduzca y
fi
je el cilindro de la cerradura, si está
presente;
MONTAGE DES ELEKTRODRÜCKERS (ALLE MODELLE)
5.
Den Anschlagstift je nach Händigkeit der Tür und gemäß nachste-
hender
Abbildung 8
positionieren. Den Drücker einsetzen und ihn
durch Zuschrauben des entsprechenden Stifts befestigen;
6.
Stecker des bipolaren rotschwarzen Bandkabels (mitgeliefert) an
die Buchse des Elektrodrückers anschließen;
7.
Das rotschwarze Bandkabel durch die Tür führen;
8.
Achten Sie besonders auf die korrekte Ausrichtung des Vier-
kantstabmechanismus wie auf Abb. 9 zu sehen ist. Halten Sie
den Elektrodrücker in vertikaler Stellung (ihn nicht drehen)
,
ihn auf den Vierkant aufstecken und daraufhin einstecken und, wo
vorhanden, den Schlosszylinder befestigen;
INSTALLATIE VAN DE ELEKTRISCHE HANDGREEP
(ALLE MODELLEN)
5.
plaats de aanslagpen op basis van de opening naar links of naar
rechts van de deur, volgens
fi
guur 8
. Breng de handgreep aan en
bevestig door de borgnok vast te draaien;
6.
sluit de connector van het tweepolige rood/zwarte plaatje (bijge-
leverd) aan op de connector van de elektrische handgreep;
7.
laat het tweepolige rood/zwarte plaatje door de deur lopen;
8.
let bijzonder goed op dat het vierkante mechanisme is uitgelijnd
zoals staat aangegeven in
fi
g. 9. Houd de elektrische handgreep
verticaal (zonder te draaien)
, breng aan op het paneel en breng
dan indien aanwezig de cilinder van het slot aan;