background image

8

Détail des isolateurs de vibrations

Detail of vibration isolators

Cotes

A

B

C

D

E

F

G

H

Rep. 1

150

39

35

182

214

14

M14

12,5

Rep. 2

200

44

40

240

280

18

M18

14,5

Raccordements hydrauliques

LC  LCT

Une étude de dimensionnement doit être réalisée afin de res-
pecter les conditions de fonctionnement (débits - pertes de
charges).
Le diamètre des tubes n’est pas obligatoirement le même que
celui prévu sur l’échangeur.
Le tableau ci–dessous donne les diamètres de raccordement
entrée/sortie d’eau évaporateurs (LC–LCT) et condenseurs à
eau de récupération (LCT uniquement).

Diamètre des connexions d’eau

Evaporateur

LC  LCT

hydraulic connections

A dimensioning study must be done so as to respect the opera-
ting conditions (flow - pressure drops).

Tubing diameters need not necessarily be the same as those
on the exchanger.
The following table lists the water inlet/outlet connection diame-
ters for evaporators (LC–LCT) and water cooled condensers
(LCT only)

Water connections diameters

 Evaporator

LC/LCT

1000.1

1202.1

1000

1200

1203

1400

1600

1803

1804

2000

2200

2400

 entrée-sortie évaporateur

Evaporator inlet/outlet 

DN 100  PN 16

DN 125  PN 16

DN 150  PN

16

 Condenseur à eau

 Water cooled condenser

LC/LCT

1000.1

1202.1

1000

1200

1203

1400

1600

1803

1804

2000

2200

2400

 entrée–sortie condenseur

DN 100 PN 16

G 2 ” 

½

G 3”

G 2 ”

½

G 3”

 entrée–sortie condenseur

Condenser inlet/outlet 

DN 100  PN 16

G 2 ”

G 2 ” 

½

G 3”

 Respecter le sens d’écoulement (entrée–sortie) mentionné

sur le groupe.

 Il est nécessaire de prévoir sur chaque circuit hydraulique :

– 2 vannes d’arrêt permettant l’isolement de chaque échangeur
(évaporateur et condenseur à eau).
– Les accessoires indispensables à tout circuit hydraulique
(vanne d’équilibrage, purgeurs d’air, piquage aux points bas
pour vidange, vase d’expansion, poches à thermomètres, etc.).
– Les tuyauteries seront isolées avec soin pour éviter les dép-
erditions et les condensations.
– Les tuyauteries ne doivent transmettre aucun effort, ni vibra-
tions à l’évaporateur ou au condenseur à eau.
– L’eau doit être analysée et le circuit réalisé en fonction des
résultats (faire appel aux services d’un spécialiste en traitement
des eaux).
– Les circuits hydrauliques doivent être protégés contre les ris-
ques de gel.
– Des manchons souples sont conseillés pour le raccordement
des tuyauteries d’eau sur les échangeurs afin de réduire au
maximum la transmission des vibrations au bâtiment.
A monter impérativement lorsque le groupe est installé sur des
suspensions élastiques (Isolateurs de vibrations).
NOTA : la pression maximale de service côté eau sera de
10 bar (évaporateur et condenseur à eau).

 Respect the flow directions (inlet–outlet) mentioned on the

unit.

 The following accessories and conditions are required on

each hydraulic circuit :
– 2 shut-off valves to isolate each exchanger (evaporator and
water cooled condenser).
– Accessories indispensable in all hydraulic circuits (balancing
valve, air vents, drain cocks at low points, expansion vessel,
thermometer bags, etc.)
– Pipework is to be carefully insulated to avoid condensation
and waste.
– Pipework must not transmit force or vibrations to the evapora-
tor or the water cooled condenser.
– The water should be analysed and the circuit designed as a
function of the results (use the service of a water treatment spe-
cialist).
– The hydraulic circuits must be protected against the risks of
frost.
Flexible coupling are recommended for connecting water pipe-
work on the exchangers so as to reduce as much as possible
the transmission of vibrations to the building.
These couplings are compulsory when the unit is mounted on
resilient mounts (vibration isolators).
NOTE : the maximun working pressure on the water side is
10 bar (evaporator and water-cooled condenser).

Summary of Contents for CiatCooler LC 1203

Page 1: ... Notice d utilisation User s brochure 03 2000 N 99 74 A condenseur à air Installation Fonctionnement Mise en service Maintenance Groupes de production with air cooled condenser LC LCH LCT Installation Operation Commissioning Maintenance Библиотека СОК ...

Page 2: ...ie LCT Conception Fonctionnement 12 et and 13 Double condenser units water air series LCT Design Operation Appareils de régulation et de sécurité 14 Control and safety devices Mise en route Vérification avant mise en route Séquence de démarrage Vérifier immédiatement 15 et and 16 Starting the unit Verifications before starting up Starting sequence Verify immediately Localisation des circuits frigo...

Page 3: ...ions et instructions qui figurent sur les notices d entretien les étiquettes ou instruc tions particulières Se conformer impérativement aux normes et réglementation en vigueur IMPORTANT avant d intervenir sur le groupe vérifier que le courant d alimentation est bien coupé Introduction CIATCOOLER series LC LCH LCT units are liquid chillers with air cooled condensers All of the units are tested and ...

Page 4: ... installer les groupes avec suffisamment d es pace libre Pour éviter la recirculation de l air de refoulement du conden seur par réaspiration Pour la maintenance du groupe Choice of location of the unit Before handling installing and connecting the unit the installer must verify the following points These units are for external siting The ground or structure must be capable of bearing the weight o...

Page 5: ...amaging the casing ATTENTION the unit must be handled with care and kept verti cal The unit will be handled in strict compliance with safety rules Only the lifting points identified on the unit may be used for lif ting LC 1000 1 1202 1 1000 1202 1203 1400 1600 1803 1804 2000 2200 2400 A mm 1620 1620 1620 1620 2140 2140 2040 2040 2760 2760 2760 2760 B mm 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000...

Page 6: ...e groupe des plots antivibratilles Le positionnement des plots doit être conforme aux emplace ments prévus ci dessous Vibration isolators optional For applications with very low vibrations antivibratil mounts must be installed underneath the unit The positioning of mounts must conform to the arrangement planned below ...

Page 7: ... vase d expansion poches à thermomètres etc Les tuyauteries seront isolées avec soin pour éviter les dép erditions et les condensations Les tuyauteries ne doivent transmettre aucun effort ni vibra tions à l évaporateur ou au condenseur à eau L eau doit être analysée et le circuit réalisé en fonction des résultats faire appel aux services d un spécialiste en traitement des eaux Les circuits hydraul...

Page 8: ...ontactor s motor driven pump protection s Maximum operating pressure will be 4 bar safety valve calibra ted at 4 bar LCH 1000 1 1000 1202 1 1202 1203 1400 1600 1803 1804 2000 2200 2400 Mod le Capacité tampon Buffer capacity l 1000 1400 Module hydraulique Hydraulic d l Vase d expension Eau pure Pure water l 50 80 y module d ex ension Expansion vessel Eau glycolée Glycol water l 160 2x80 Capacité i ...

Page 9: ...e en option Si ces machines sont livrées sans cette option il est impératif de vidanger le circuit d eau si risque de gel utiliser un fluide caloporteur spécifique eau glycolée Protection antigel par eau glycolée Si l appareil LC LCH est livré sans l option protection antigel et ne sera pas vidangé il est impératif d employer un fluide calo porteur spécifique Le tableau ci dessous indique les pour...

Page 10: ...andard L alimentation du groupe s effectue à la partie inférieure gauche du tableau électrique une ouvertrure permet le pas sage des câbles d alimentation Electrical connections The units are designed in conformity with the european norm EN 60204 1 They conform to tne directives of the machines All the wirings must be carried out according to the regulations in force on the site in France NF C 151...

Page 11: ...lieu d être refroidis sans profit dans le condenseur à air participent directement à une économie d énergie Nous utiliserons comme condenseur de récupération un condenseur à eau L eau comme fluide intermédiaire est facile à véhiculer l installation sur le chantier est facilitée Electrical control and display module All of the LC LCH LCT units are equipped with a MRS1 4 A type microprocessor ELECTR...

Page 12: ...cupération sur le conden seur à eau sera toujours commandée par une régulation sur le circuit d eau extérieur au groupe à monter sur le chantier au moment de l installation Operation water cooled air cooled condensers The discharge gas passes first through the water cooled condenser The heat generated by the compressor can be completely recovered as the exterior surface of a water cooled condenser...

Page 13: ...resseur Il contrôle un différence de pression entre la pression du carter du compresseur BP et la pression à la sortie de la pompe à huile Une différence de pression inférieure à 0 7 bar met le compres seur à l arrêt Ce contrôle est temporisé au démarrage du com presseur pendant 120 secondes Sur défaut signalisation par LED sur la carte d affichage Control and safety devices All of the units safet...

Page 14: ...t le fonctionnement du compres seur 6 heures Toucher les carters pour s assurer que tous les réchauffeurs ont fonctionné correctement ils doivent être tièdes Vérifier le sens de rotation des ventilateurs Starting the unit Verifications before starting up Verify that the discharge and liquid outlet valves are open Make certain that there are no refrigerant leaks Open the water circuit valves and ma...

Page 15: ...ffisant pompe d eau glacée ne fonctionne pas normalement tourne dans le mauvais sens température d eau glacée trop basse manque de charge calorifique Pression de condensation trop élevée ventilation incorrecte obstacle à l aspiration ou au refoule ment ventilateurs tournent dans le mauvais sens air trop chaud à l aspiration recyclage Starting sequence Operate the cooling emitters to have a heating...

Page 16: ...1 1202 1 1 circuit 2 compresseurs LC LCH 1000 1 1202 1 1 circuit 2 compressors LC LCH 1000 1202 2 circuits 2 compresseurs LC LCH 1000 1202 2 circuits 2 compressors LC LCH 1203 à 1803 2 circuits 3 compresseurs LC LCH 1203 to 1803 2 circuits 3 compressors LC LCH 1804 à 2400 2 circuits 4 compresseurs LC LCH 1804 to 2400 2 circuits 4 compressors ...

Page 17: ...circuit 2 compressors LCT 1000 1202 2 circuits 2 compresseurs LCT 1000 1202 2 circuits 2 compressors LCT 1203 à 1803 2 circuits 3 compresseurs LCT 1203 to1803 2 circuits 3 compressors LCT 1804 à 2400 2 circuits 4 compresseurs LCT 1804 to 2400 2 circuits 4 compressors ...

Page 18: ...1 circuit frigo 1 cooling circuit 2 circuits frigo 2 cooling circuits Size of unit 1000 1 1202 1 1000 1202 1203 1400 1600 1803 1804 2000 2200 2400 Compresseur Compressor 230 V 314 390 314 390 417 453 509 585 592 628 604 780 Compresseur Compressor Int maximale maxi intensity 400 V 182 226 182 226 243 263 295 339 344 364 408 452 direct direct 531 656 531 656 479 612 644 769 693 713 838 882 Intensité...

Page 19: ...T Automatic reset RESET key FK1 FK2 Déclenchement 4 9 K ohms 20 Enclenchement 2 3 K ohms 20 Temporisation 5 minutes Trip 4 9 K ohms 20 Run 2 3 K ohms 20 Delay 5 minutes Pressostat haute pression Régulation pression condensation Fonctionnement toutes saisons High pressure pressostat Condensing pressure adjustment year round operation Enclenchement automatique Automatic run HPR 1 à to 8 Voir paragra...

Page 20: ...oteur ventilateur Current drawn by fan motors A Pression d huile Oil pressure bar Niveau d huile normal Oil level normal Température déclenchement de l antigel Anti frost activating temperature C Contrôle mécanique tubes visserie Check mechanical conditions pipework Contrôle serrage connexions électriques Check tightness of electrical connections Nettoyage batterie extérieure Cleanliness of direct...

Page 21: ...ompresseur Current drawn by compressor A Pression d huile Oil pressure bar Niveau d huile normal Oil level normal Température déclenchement de l antigel Anti frost activating temperature C Contrôle mécanique tubes visserie Check mechanical conditions pipework Contrôle serrage connexions électriques Check tightness of electrical connections Contrôle de la régulation Check control settings Entretien...

Page 22: ...sation de fonctionnement du groupe en puissance maxi sur les bornes 1 et 2 du connecteur J9 de la carte CPU Contact travail 8 A sous 230 V Commande d automaticité Connect the signalling of the unit operating in maxi output on terminals 1 and 2 of CPU card connector J9 Working contact 8 A with 230 V Automaticity control Connecteur Connector J5 CPU 1 2 3 5 4 6 7 8 9 10 C1 CA Enlever le shunt CA entr...

Page 23: ...e dans une armoire du local technique et peut reporter à distance tous les états de fonctionnement et de défauts du groupe en mettant à disposition des contacts libres de tout potentiel à fermeture Elle sera reliée au groupe par une paire de fils type téléphonique distance maxi 3000 m Description des cartes et raccordement voir manuel MRS1 4 A Communication avec gestion technique centralisée optio...

Reviews: