15
Emplacement des thermistances
et sécurités
Position of thermistors and
safety devices
Mise en route
Vérifications avant mise en route
– Vérifier que les vannes de refoulement et de départ liquide
sont ouvertes.
– S’assurer de l’absence de toute fuite de fluide frigorigène.
– Ouvrir les vannes du circuit d’eau et s’assurer que l’eau cir-
cule dans le refroidisseur quand la pompe est en service.
– Purger l’air du circuit hydraulique.
– Vérifier le fonctionnement du contrôleur de circulation et l’as-
servissement eau glacée.
– Vérifier le serrage de toutes les connexions électriques.
– S’assurer que la tension du réseau correspond à la tension
de l’appareil et que sa valeur reste dans les limites admissibles
(
+
0
6 %
–10 %
par rapport aux tensions nominales, déphasage < 2%).
– Laisser sous tension les résistances de carter des compres-
seurs quelques heures avant le fonctionnement du compres-
seur (6 heures).
Toucher les carters pour s’assurer que tous les réchauffeurs ont
fonctionné correctement (ils doivent être tièdes).
– Vérifier le sens de rotation des ventilateurs.
Starting the unit
Verifications before starting-up
– Verify that the discharge and liquid outlet valves are open.
– Make certain that there are no refrigerant leaks.
– Open the water circuit valves and make certain that water cir-
culates in the chiller when the pump is running.
– Vent air from the hydraulic circuit.
– Verify functioning of the flow switch and chilled water interloc-
king.
– Verify tightness of all electrical connections.
– Ensure that the mains voltage corresponds to the unit voltage
and that this value remains within admissible limits
(
+
0
6 %
–10 %
of nominal voltage, phase shift < 2%).
– Make the compressors crankcase heaters live several hours
before putting the compressors into operation (6 hours).
Touch the crankcases to make sure that the heaters are wor-
king correctly (they should be warm).
– Verify that the fans turn in the correct direction.