32
english
deutsch
francais
español
Position the projector on a level surface, preferably pointing
straight on to the projection screen . Place it at a suitable
distance within the throw range of the zoom lens .
ZOOM the image for the right size . Reposition the
A
projector if the desired image size is not achievable . ZOOM is
not available on some lenses .
FOCUS the image properly .
B
Level the image by adjusting the rear feet .
C
To adjust the image vertically on the screen, turn the
D
vertical adjustment knob on top of the unit .
in addition you may release the front foot
E
If the front foot is ejected, you may compensate for the
‘keystone’ effect by pressing the ‘KST’ key on the keypad
and adjust with the arrow keys .
IMAGE ADJUSTMENTS
BILDEINSTELLUNGEN
REGLAGES DE L’IMAGE
AJUSTES DE IMAGEN
Stellen Sie den Projektor auf eine ebene Fläche,
vorzugsweise so, dass er gerade auf den
Projektionsbildschirm blickt . Stellen Sie ihn in
einer angemessenen Entfernung innerhalb des
Projektionsbereichs der Zoom-Linsen auf .
Bringen Sie das Bild mit Hilfe des ZOOMS auf die
A
richtige Größe . Stellen Sie den Projektor gegebenenfalls
um, wenn nicht die gewünschte Bildgröße erzielt wird .
Stellen Sie das Bild scharf .
B
Nivellieren Sie das Bild durch Verstellen der hinteren
C
Standfüße .
Um das Bild vertikal auf dem Bildschirm zu verschieben,
D
drehen Sie den Knopf für die Vertikaleinstellung oben auf
dem Gerät .
Außerdem können Sie den vorderen Standfuß
E
entriegeln .
Ist der vordere Stützfuß ausgefahren, können Sie den
„Trapezeffekt“ durch Drücken der Taste ‘KST’ auf dem
Tastenfeld ausgleichen und mit den Pfeiltasten einstellen .
Coloque el proyector sobre una superficie llana,
preferiblemente apuntando directamente a la pantalla de
proyección . Colóquelo a una distancia adecuada dentro del
campo de proyección del objetivo zoom .
AMPLÍE o REDUZCA la imagen al tamaño adecuado .
A
Cambie el proyector de posición si no puede obtener el
tamaño de imagen deseado .
ENFOQUE la imagen adecuadamente .
B
Nivele la imagen regulando las patas traseras .
C
Para ajustar la imagen verticalmente en la pantalla, gire el
D
mando de ajuste vertical ubicado encima del aparato .
También puede liberar la pata delantera .
E
Si quita la pata delantera, puede compensar el efecto de
“distorsión trapezoidal” pulsando la tecla “KST” del teclado
y realizando el ajuste con las teclas de dirección .
Placez le projecteur sur une surface plane, de préférence
face à l’écran de projection . Placez-le à une distance
convenable de l’objectif zoom .
ZOOM l’image jusqu’à la bonne taille . Réorientez
A
le projecteur si vous n’obtenez pas la taille de l’image
souhaitée .
Mise au point de l’image correcte .
B
Nivelez l’image en réglant les pieds arrières .
C
Pour ajuster l’image verticalement sur l’écran, tournez le
D
bouton de réglage vertical sur le dessus de l’appareil .
En plus vous devez relâchez les pieds avant .
E
Si les pieds avant sont éjectés, vous compenserez l’effet
‘clé de voûte’ en appuyant sur la touche ‘KST’ du clavier
et ajustez avec les touches flèche .
The projector may be controlled by a PIN (Personal Identity
Number) code . The PIN code is 4 digits, and if the PIN code
is activated, you must enter the correct code to unlock the
projector .
To activate the PIN code, see the SETTINGS > PIN CODE
sub menu .
If an incorrect PIN code is entered, you may try again two
times . If you fail three times in a row, a PUK (unlock) code is
needed . The PUK code is supplied with the product .
If you also fail three times with the PUK code, the projector
locks up permanently, and can only be unlocked by a
special service unlock code .
To access this code, you will need to contact your dealer or
a service station . The service unlock code will be generated
based on a secure, encrypted number that is produced by
the projector itself . The projector will produce a new number
every time .
Der Projektor kann über eine PIN (Personal Identity
Number; persönliche Kennnummer) gesteuert werden . Die
PIN besteht aus 4 Zahlen; wird eine PIN aktiviert, müssen
Sie den richtigen Code eingeben, um den Projektor
betriebsbereit zu schalten .
Zu Angaben zur PIN beachten Sie bitte das Untermenü
DIENSTPROGRAMME .
Wird eine falsche PIN eingegeben, stehen zwei weitere
Versuche zur Verfügung . Wird der Code drei Mal
hintereinander falsch eingegeben, benötigen Sie den PUK-
Code (Freigabe) . Der PUK-Code wird mit dem Produkt
geliefert .
Wird auch der PUK-Code dreimal falsch eingegeben, wird
der Projektor permanent blockiert und kann nur mit einem
speziellen Freigabecode des Kundendienstes wieder
betriebsbereit geschaltet werden .
Um diesen Code zu erhalten, müssen Sie sich mit ihrem
Händler oder Kundendienst in Verbindung setzen . Der
Freigabecode des Kundendienstes wird auf der Grundlage
einer sicheren, verschlüsselten Nummer erzeugt, die vom
Projektor selber generiert wird . Der Projektor generiert
jedes Mal eine neue Nummer .
Le projecteur peut être commandé par un code PIN
(Numéro Personnel d’Identité) Le code PIN contient 4
chiffres, et si le code PIN est activé, vous devez émettre le
bon code pour déverrouiller le projecteur .
Pour activer le code PIN, regardez dans le sous-menu
UTILITIES .
Si vous émettez un mauvais code PIN, vous pouvez tenter
deux autres fois . Si vous vous tromper trois fois de suite,
un code PUK (déverrouille) est nécessaire . Le code PUK
est fourni avec l’appareil .
Si vous vous trompez 3 fois de suite aussi avec le code
PUK, le projecteur se bloque définitivement, et peut être
débloqué uniquement par le code de déblocage d’un
service spécial .
Pour accéder à ce code, vous devez prendre contact
avec votre revendeur ou un service après-vente . Le code
de déblocage du service est basé sur un numéro sûr,
chiffré et produit par le projecteur lui-même . Le projecteur
produit un nouveau numéro à chaque fois .
El proyector se puede controlar mediante un código PIN
(Personal Identity Number-Número de identidad personal) .
El código PIN tiene 4 dígitos y si se activa debe introducir el
código correcto para desbloquear el proyector .
Para activar el código PIN, vaya al submenú UTILIDADES .
Si se introduce un código PIN erróneo, puede volver a
intentarlo dos veces . Si se equivoca tres veces seguidas,
necesitará un código PUK (desbloqueo) . El código PUK se
suministra con el producto .
Si también se equivoca tres veces con el código PUK, el
proyector quedará bloqueado permanentemente y sólo
podrá ser desbloqueado por un código de desbloqueo de
servicio especial .
Para acceder a este código deberá ponerse en contacto
son su distribuidor o el servicio técnico . El código de
desbloqueo de servicio se genera en base a un número
cifrado seguro que es producido por el propio proyector . El
proyector producirá un nuevo número en cada ocasión .
PIN CODE
PIN CODE
CODE PIN
CÓDIGO PIN
DS+305/DS+305 User Manual
020-000057-01 Rev. 1 (06/08)