20
21
INSTALLATION ET UTILISATION 36-60 m
AVERTISSEMENT :
Pour utiliser le rehausseur dans cette
configuration et garantir la sécurité de l’enfant, les pieds (J)
ne doivent jamais être extraits, le rehausseur devra donc
être complètement abaissé.
Pour l’emploi dans cette configuration, suivre les opéra-
tions décrites ci-après :
19. Enlever le plateau comme indiqué au Point 2.
20. Enlever le dossier (A) en agissant sur le bouton (D) situé à
l’arrière, puis tourner le dossier vers l’avant du rehausseur en
ayant soin de garder le bouton (D) enfoncé. Une fois que
le dossier est en position horizontale, il est possible de le
dégager en extrayant l’insert (S) de son logement (T) (fig.
25). Il est alors possible de relâcher le bouton (D).
AVERTISSEMENT :
Lorsqu’il n’est pas utilisé, tenir le dossier
et le plateau hors de portée des enfants.
21. Dans cette configuration, après avoir enlevé le rembour-
rage de l’assise (R), comme indiqué au Point 15, il faut ran-
ger le harnais de sécurité (sangle abdominale) de l’enfant (E)
dans ses logements (Z) présents sur le châssis de l’assise (fig.
26-27).
22. Fixer à nouveau le rembourrage (R) au châssis en s’as-
surant d’avoir correctement inséré également l’entrejambe
dans le logement (fig. 26).
23. Pour sécuriser le rehausseur, suivre les opérations indi-
quées au Point 5 (fig. 28-29).
AVERTISSEMENT :
Il faudra tirer encore l’extrémité libre
des sangles (M) et (I) pour régler leur longueur de sorte
qu’elles soient bien tirées et que le rehausseur soit solide-
ment fixé à la chaise.
AVERTISSEMENT :
S’assurer que les pieds d’appui antidé-
rapants (L) adhèrent bien à la surface de l’assise de la chaise.
AVERTISSEMENT :
Pour un fonctionnement correct et sûr
des sangles de fixation, vérifier qu’elles ne sont pas entor-
tillées.
FERMETURE ET TRANSPORT
AVERTISSEMENT :
Pendant les opérations de fermeture
du rehausseur, s’assurer que l’enfant se trouve à une dis-
tance de sécurité.
Attention : enlever l’enfant avant de refermer le rehausseur
et effectuer les opérations suivantes :
24. Déboucler les sangles inférieures (I) et arrière (M) pour
enlever le produit de la chaise (fig. 30).
25. Boucler les deux sangles puis appuyer sur le bouton de
déblocage des sangles (P), situé sous l’assise du rehausseur,
pour réenrouler les sangles correctement (fig. 31).
26. Pour compléter l’opération, il faut bloquer le réenrou-
lement des sangles en appuyant sur le bouton de blo-
cage (O) (fig.32). De cette façon, il est possible d’utiliser les
sangles pour le transport du rehausseur en évitant qu’il ne
tombe par effet de son poids (fig. 33).
Pour ce faire, il est possible de régler la longueur du harnais
si nécessaire.
GARANTIE
Le produit est garanti contre les défauts de conformité
dans des conditions normales d’utilisation selon les indi-
cations prévues par la notice d’emploi. La garantie ne sera
donc pas appliquée en cas de dommages dérivant d’un
usage inapproprié, de l’usure ou d’événements accidentels.
En ce qui concerne la durée de la garantie contre les dé-
fauts de conformité, consulter les conditions prévues par
les normes nationales applicables, le cas échéant, dans le
pays d’achat.
20
UPTO5
BESTANDTEILE
A) Rückenlehne
B) Sitzfläche
C) Armlehnen
D) Entriegelungstaste der Rückenlehne
E) 3-Punkt-Sicherheitsgurte
F) Abnehmbare Tischplatte
G) Befestigungsstützen der Tischplatte
H) Zapfen und Stabilisatoren der Tischplatte
I) Untere Befestigungsgurte
J) Höhenverstellbare Beine
K) Höhenverstelltaste
L) Rutschfeste Stützfüße
M) Hintere Befestigungsgurte
N) Transportgriff
O) Verriegelungstaste einziehbare Gurte
P) Entriegelungstaste einziehbare Gurte
Q) Polsterung Rückenlehne
R) Polsterung Sitzfläche
S) Befestigungseinsatz Rückenlehne
T) Befestigungsgehäuse Rückenlehne
U) Entriegelungstaste Gurtschloss unteres Befestigungssys-
tem
V) Befestigungseinsätze Bezug an Struktur
Z) Aufnahmefächer Sicherheitsgurte
TIPPS FÜR PFLEGE UND WARTUNG
Die Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nur von ei-
nem Erwachsenen durchgeführt werden.
Die Kunststoffteile mit einem feuchten Tuch reinigen. Nie-
mals Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden.
Um eine Reibung zu vermeiden, die das korrekte Funktio-
nieren des Produkts beeinträchtigen könnte, sicherstellen,
dass alle gleitenden Kunststoffteile frei von Staub und
Schmutz sind.
Die Tischplatte ist spülmaschinengeeignet.
Reinigen Sie die Stoffteile mit einem mit Wasser angefeuch-
teten Tuch.
WARNUNG:
Um eine optimale Funktion der Sitzerhöhung
zu garantieren, sicherstellen, dass die Aufnahmefächer der
Sicherheitsgurte für das Kind stets sauber sind. Essen und
Schmutz sollte nicht in die Ritzen am Sitzrahmen eindrin-
gen.
GEBRAUCHSHINWEIS 6-36m
WARNUNG! FÜR SPÄTERES
NACHLESEN UNBEDINGT AUF-
BEWAHREN.
WARNUNG:
VOR DEM GEBRAUCH
EVENTUELLE POLYBEUTEL UND
ALLE ELEMENTE, DIE TEIL DER PRO-
DUKTVERPACKUNG SIND, ABNEH-
MEN UND ENTSORGEN SOWIE VON
KINDERN FERNHALTEN.
DE
Summary of Contents for Upto5
Page 2: ...2 A E O B C Q R U H J I K L F G S D N M T Z P 1 2 A D 1 4 B E 2 5 C F 3 6...
Page 3: ...3 215 mm 370 mm 350 mm CLICK 1 2 7 10 13 16 8 11 14 17 9 12 15 18...
Page 4: ...4 1 2 19 22 25 28 20 23 26 29 21 24 27 30...
Page 5: ...5 31 32 33...
Page 42: ...42 6 36 U 1 I M 2 2 F 3 4 K 5 L 6 7...
Page 44: ...44 36 60 23 36 370 350 215 19 20...
Page 56: ...56 I UPTO5 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V Z 6 36 6 3 15 370 350 215 RU...
Page 57: ...57 50 6 36...
Page 59: ...59 C 36 60 36 60 23 36 370 350 215...
Page 61: ...61 D T 15 UPTO5 A B C D F G H I J K L M N O P Q R S T U V Z 6 36 6 3 15 370 350 215 UK...
Page 62: ...62 6 36 U 1 I M 2 2 F C 3 3 A 4 D 4 D 4 3 J 5 7 O 10 6 a 7 15 8 9 I 10...
Page 64: ...64 36 370 350 215 19 20 D 21 R 22 23...
Page 66: ...66 UPTO5 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V Z 6 36 6 15 3 370 215 350 AR 5...