background image

Lire soigneusement et respecter toutes les 

consignes fournies avec ce produit avant 

d'installer le bébé dans le porte-bébé. Conserver 

ces directives pour éventuellement s’y référer. 

Ne pas utiliser ce produit conformément aux 

directives peut occasionner des blessures ou 

même la mort.

• UTILISER SEULEMENT À PARTIT DE LA 

NAISSANCE A 11.7 KG (26 LIVRES)

• NE PAS UTILISER LE PORTE-BÉBÉ EN POSITION 

ORIENTÉE VERS L’AVANT TANT QUE LE BÉBÉ 

N'EST PAS CAPABLE DE BIEN SUPPORTER SA 

TÊTE ET SON COU.

• TOUJOURS METTRE LE PORTE-BÉBÉ SUR SES 

ÉPAULES AVANT D’Y INSTALLER L’ENFANT.

• IL EST CONSEILLÉ DE S’ASSEOIR POUR 

INSTALLER L’ENFANT DANS LE PORTE-BÉBÉ.

• UNE FOIS QUE LE BÉBÉ EST INSTALLÉ DANS LE 

PORTE-BÉBÉ, AJUSTER LES TOURS DE JAMBES 

DE MANIÈRE À CE QU’ILS SOIENT LES PLUS 

PETITS POSSIBLE.

• LES BE'BE'S PEUVENT TOMBER AU TRAVERS 

D'UNE OUVERTURE POUR LES JAMBES. 

VEUILLEZ SUIVRE ATTENTIVEMENT LES 

INSTRUCTIONS POUR L'USAGE.

MISES EN GARDE SUPPLÉMENTAIRES:

• Avant utilisation, retirer tout sac de plastique et 

matériaux d’emballage et en disposer hors de 

portée des bébés et enfants.

• Utiliser le porte-bébé uniquement en se tenant 

debout ou en marchant.

• Les déplacements et mouvements du bébé 

peuvent affecter l’équilibre.

• Faire preuve de prudence en se penchant ou en 

s’appuyant vers l'avant. S’assurer de bien tenir le 

bébé dans ses bras.

• Ce porte-bébé n’est pas conçu pour utiliser lors 

d’activités sportives.

• Ne pas laisser le bébé sans surveillance dans le 

portebébé s’il n’est pas installé sur les épaules.

• Ne pas utiliser ce porte-bébé pour retenir le 

bébé dans un véhicule, au lieu d'un dispositif de 

retenue pour enfant.

• Ne pas installer plus d’un enfant dans le porte-

bébé.

• Le porte-bébé doit être porté uniquement par 

un adulte.

• Ne pas utiliser le porte-bébé pour transporter un 

enfant sur le dos.

• Ne jamais utiliser ce porte-bébé si des pièces 

sont endommagées, déchirées ou manquantes.

• Ne jamais installer à ce porte-bébé des pièces 

qui n’ont pas été fournies ou approuvées 

expressément par Chicco.

• Avant utilisation, vérifier que les courroies sont 

installées et ajustées correctement, et que les 

boucles sont bien attachées en place.

• Toujours s’assurer que le nez et la bouche de 

l’enfant ne sont pas obstrués lorsqu'il se trouve 

dans le porte-bébé, afin qu’il puisse respirer 

librement. 

• Soyez prudent en portand le bébé près des rues 

à la nuit. Vêtement réfléchissant supplémentaire 

sont recomendé pour visibilité suffisante.

Ne pas se conformer à toutes ces mises en garde et directives pourrait causer

des blessures graves ou même la mort. Pour la sécurité de l’enfant, lire les 

étiquettes et le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit. 

How to fit the straps on your shoulders

Cómo calzar las correas en los hombros

Conseils pour installer le porte-bébé sur les épaules

 

WARNING

Always fit the shoulder straps 
on the shoulders before 
placing the child in the infant 
carrier.

 

ADVERTENCIA

Calce siempre las correas en 
los hombros antes de colocar 
al niño en el portabebés.

 

MISE EN GARDE

Toujours mettre les épaulières 
avant de mettre l’enfant dans 
le porte-bébé.

HOW TO FIT THE SHOULDER STRAPS ON 
THE SHOULDERS

1. Insert the arms into the two shoulder 
straps openings, one at a time.

COMO CALZAR LAS CORREAS EN LOS 
HOMBROS

1. Introduzca primero un brazo y después 
el otro en los orificios de las correas de los 
hombros.

COMMENT METTRE LES ÉPAULIÈRES

1. Enfiler un bras à la fois, dans les deux 
trous des épaulières.

1

FBL>>G@:K=>

DANGER DE CHUTE

Summary of Contents for 05064698810070 - You And Me Infant Carrier

Page 1: ......

Page 2: ...glage en hauteur en fonction de la croissance de l enfant G Assise H Boutons et illets pour le passage des boutons I Marque R fl chissante A C D E G Parts list Lista de piezas Liste de pi ces O J N K...

Page 3: ...decuada No observar todas las advertencias e instrucciones podr a resultar en lesiones serias o la muerte Para seguridad de su ni o lea las etiquetas y el manual del propietario antes de usar el produ...

Page 4: ...r plus d un enfant dans le porte b b Le porte b b doit tre port uniquement par un adulte Ne pas utiliser le porte b b pour transporter un enfant sur le dos Ne jamais utiliser ce porte b b si des pi ce...

Page 5: ...e manipulation permet de r gler la partie sup rieure du dossier du porte b b 2 3 3 Hold both lower buckles with the right hand and pull the adjustment straps marked 2 with the other hand ensuring that...

Page 6: ...du dos un peu au dessous de la hauteur des omoplates Ainsi le dossier adh re la zone dorsale et lombaire de l adulte et garantir le plus confort pour ce dernier 4 Adjusting the carrier to fit baby C...

Page 7: ...nel again at the end of the operation 7 Una vez terminada esta operaci n vuelva a cerrar la solapa 7 Refermer la patte une fois cette op ration termin e WARNING Before placing the child in the infant...

Page 8: ...ensure the best fit for the adult and greater safety for the child 9 Regule el largo de las correas de los hombros de a una por vez ajustando las correas que tienen el n mero 2 hasta que el portabeb s...

Page 9: ...ler le porte b b WARNING This operation must be car ried out before placing the child into the infant carrier The infant carrier can be adjusted to the best fit for all adult body types ADVERTENCIA Se...

Page 10: ...rying out any other operation It will be impos sible to fit the infant carrier to the shoulder straps if this adjustment has not been car ried out correctly and the tabs are not fitted correctly into...

Page 11: ...como se indica en las im genes 8 y 9 y que las hebillas de regulaci n lateral y las hebillas superiores est n desabrochadas MISE ENGARDE Avant de mettre l enfant dans le porte b b v rifier si le porte...

Page 12: ...piernas y los brazos del beb deben acomodarse en los orificios que les corresponden MISE ENGARDE Soutenir fermement l enfant pendant cette op ration S assurer que les jambes et les bras de l enfant s...

Page 13: ...ebilla de regulaci n lateral para que el portabeb s no est ni muy holgado ni muy ce ido y se adapte correctamente al cuerpo del beb 19 Toujours r gler la largeur du tour de taille et l ouverture pour...

Page 14: ...ch es FACING OUT When the child is able to keep its head straight and its shoulders in a vertical position ap proximately from six months of age it can be transported in the facing out position MIRAND...

Page 15: ...ocher la boucle de fixation sup rieure correspondante en faisant pression sur la languette rouge A et en fixant la boucle au goujon situ sur l pauli re jusqu au d clic qui indique l accrochage B 23 23...

Page 16: ...ente B 24 Accrocher de l autre c t du porte b b la boucle de r glage lat ral situ e hauteur de la taille de l enfant A et la boucle d accrochage sup rieure correspondante B 25 Open the panel which all...

Page 17: ...bes de fa on que le porte b b ne soit ni trop large ni trop serr mais soit bien adapt la stature de l enfant 27 While supporting the infant carrier from the bottom adjust the length of each strap mark...

Page 18: ...la hebilla hacia adelante desde las correas de los hombros B Il est conseill de s asseoir pour enlever l enfant du porte b b 28 Soutenir fermement l enfant et d crocher uniquement d un c t la boucle...

Page 19: ...eza Si esto sucede no utilice el producto Cuidado y mantenimiento L utilisateur doit effectuer le nettoyage et l entretien de ce produit r guli rement NETTOYAGE Suivre les instructions indiqu es sur l...

Page 20: ......

Page 21: ...www chiccousa com...

Reviews: