1
1
10. Hold the two ends of the upper buckle
with the fingertips and pinch to unfasten
the buckle.
10. Para desabrochar la hebilla superior,
presione los dos extremos de la misma con
la punta de los dedos.
10. Prendre du bout des doigts les deux
extrémités de la boucle d’accrochage
supérieure et exercer une légère pression
latérale pour les décrocher.
Adjusting upper straps for the parent’s body
Cómo adaptar las correas superiores al cuerpo del padre
Système de réglage pour s’adapter à la stature du parent
10
11
11. Raise the tab to release it from its locked/fas-
tened position.
11. Levante la lengüeta para destrabarla.
11. Lever la languette pour pouvoir re-régler le
porte-bébé.
WARNING
This operation must be car-
ried out before placing the
child into the infant carrier.
The infant carrier can be
adjusted to the best fit for all
adult body types.
ADVERTENCIA
Se debe realizar esta
operación antes de colocar
al niño en el portabebés. El
portabebés puede adaptarse
completamente a todos los
tipos de contextura física.
MISE EN GARDE
Procéder à cette opération
avant de mettre l’enfant dans
le porte-bébé.
Le porte-bébé est muni d’un
système de réglage qui garan-
tit le plus grand confort et la
meilleure adaptabilité possible
à tous les types de stature.
1
12. Slide the upper buckle up or down, until the
desired height is reached.
12. Deslice la hebilla superior hacia arriba o hacia
abajo hasta obtener la altura deseada.
12. Faire coulisser le dispositif de blocage de la
boucle dans la guide prévue à cet effet jusqu’à la
hauteur désirée.