background image

Lea y observe detenidamente todas las 

instrucciones provistas con este producto antes 

de colocar el bebé en el transportador. Por favor, 

guarde las instrucciones como referencia futura. 

No usar el producto de acuerdo a las instrucciones 

puede resultar en lesiones o la muerte.

• USO EXCLUSIVO PARA BEBÉS RECIÉN    

  NACIDOS DE HASTA 26 LBS (11.7 KG).

• COMIENCE A UTILIZAR EL PORTABEBÉS

  ORIENTADO HACIA ADELANTE SÓLO    

  CUANDO EL BEBÉ SEA CAPAZ DE SOSTENER  

  FIRMEMENTE LA CABEZA Y EL CUELLO

  (APROX. 6 MESES DE EDAD).

• SIEMPRE ACOMODE EL PORTABEBÉS EN SUS  

  HOMBROS ANTES DE SENTAR AL BEBÉ.

• ES ACONSEJABLE QUE USTED ESTÉ SENTADO  

  AL COLOCAR AL NIÑO EN EL PORTABEBÉS.

• LUEGO DE SENTAR AL NIÑO EN EL  

 

  PORTABEBÉS, AJUSTE LOS ORIFICIOS PARA LAS  

  PIERNAS EN EL MENOR TAMAÑO POSIBLE.

• NIÑOS PEQUEÑOS PUEDEN CAERSE A    

  TRAVÉZ DE LA APERTURA DE PIERNA. SIGA LAS  

  INSTUCCIONES DE USO.

ADVERTENCIAS ADICIONALES:

• Antes de utilizar el portabebés, deseche las

  bolsas de plástico y otros materiales de    

  embalaje y manténgalos fuera del alcance de  

  bebés y niños.

• Sólo utilice el portabebés cuando se encuentre  

  de pie o caminando.

• Su equilibrio puede verse afectado  

 

  desfavorablemente por sus movimientos y los  

  del niño.

• Tenga cuidado al agacharse o inclinarse hacia  

  adelante. Asegúrese de sujetar al niño en sus  

  brazos de manera segura.

• No utilice este portabebés mientras realiza  

  actividades deportivas.

• Nunca deje a su niño sin vigilancia en el    

  portabebés si no lo lleva en sus hombros.

• No use el portabebés para sentar a su bebé en  

  un vehículo, en lugar de utilizar un asiento de  

  seguridad.

• No siente a más de un bebé por vez en el   

  portabebés.

• El portabebés debe ser cargado únicamente por  

  un adulto.

• No utilice el portabebés en su espalda para  

  transportar a un bebé.

• No utilice el portabebés si hay alguna pieza  

  faltante, dañada o descosida.

• No agregue al portabebés ninguna pieza que no  

  haya sido provista o expresamente aprobada por  

  Chicco.

• Antes de utilizarlo, verifique que las cuerdas estén  

  calzadas y ajustadas correctamente y las hebillas  

  estén abrochadas de manera segura.

• Cuando el bebé esté en el portabebés, asegúrese  

  siempre de que la nariz y la boca del niño no  

  estén tapadas.

• Utilice el cuidado al llevar a bebé calzadas cerca  

  de calzadas en la noche. Es recomendado que  

  llevara la ropa reflectora adicional para la   

  visibilidad adecuada.

No observar todas las advertencias e instrucciones podría resultar en lesiones serias 

o la muerte. Para seguridad de su niño, lea las etiquetas y el manual del propietario 

antes de usar el producto. 

Failure to follow all warnings and instructions may result in a serious injury 

or death. For your child’s safety, read the labels and the owner’s manual before 

using the product. 

Read and carefully follow all the 

instructions provided with this product 

before placing an infant in the carrier. 

Please retain instruction information for 

future reference. Failure to use the product 

according to instructions can result in 

injury or death.

• USE EXCLUSIVELY WITH INFANTS FROM   

  BIRTH TO 26 LBS. 

• DO NOT USE THE CARRIER IN THE  

 

  FORWARD-FACING POSITION UNTIL THE  

  INFANT IS ABLE TO FULLY SUPPORT HIS OR  

  HER OWN HEAD AND NECK    

 

  (APPROX 6 MONTHS OLD). 

• ALWAYS FIT THE CARRIER ON YOUR  

 

  SHOULDERS BEFORE SITTING THE BABY IN IT. 

• IT IS RECOMMENDED THAT YOU PLACE THE  

  INFANT IN THE CARRIER WHILE SITTING.

• AFTER SEATING THE CHILD IN THE INFANT  

  CARRIER, ADJUST LEG OPENINGS TO    

  SMALLEST POSSIBLE SIZE.

• SMALL CHILDREN CAN FALL THROUGH A LEG  

  OPENING, FOLLOW INSTRUCTION FOR USE. 

ADDITIONAL WARNINGS:

• Before use, remove and dispose of plastic  

  bags and other packaging materials, and  

  keep them out of reach of babies and  

  children.

 

• Use the carrier only when standing or  

  walking. 

• Your balance might be adversely affected  

  by movement and that of the child. 

• Take care when bending or leaning    

  forward Ensure that you are holding the  

  child safely in your arms. 

• This carrier is not suitable for use during

  sporting activities.

• Do not leave your baby unattended inside

  the carrier if you are not carrying it on  

  your shoulders. 

• Do not use the carrier to hold your baby  

  in a vehicle, in place of a car seat. 

• Do not seat more than one infant at a  

  time in the carrier. 

• The infant carrier must only be worn by  

  an adult.

• Do not use the carrier to transport a child  

  on your back. 

• Do not use the carrier if any parts are  

  damaged, torn, or missing. 

• Do not attach to the carrier any parts not  

  supplied or expressly approved by Chicco. 

• Before use, check that the straps are

  fitted and adjusted correctly, and the  

  buckles are safely fastened into position. 

• Always ensure that child’s nose and

  mouth are unobstructed when in carrier,  

  to allow for proper breathing.

• Use caution when carrying baby near

  roadways at nighttime. It is recommended

  that you wear additional reflective    

  clothing for adequate visibility.

P:KGBG@

FALL HAZARD

:=O>KM>G<B:

PELIGRO DE CAÍDA

Summary of Contents for 05064698810070 - You And Me Infant Carrier

Page 1: ......

Page 2: ...glage en hauteur en fonction de la croissance de l enfant G Assise H Boutons et illets pour le passage des boutons I Marque R fl chissante A C D E G Parts list Lista de piezas Liste de pi ces O J N K...

Page 3: ...decuada No observar todas las advertencias e instrucciones podr a resultar en lesiones serias o la muerte Para seguridad de su ni o lea las etiquetas y el manual del propietario antes de usar el produ...

Page 4: ...r plus d un enfant dans le porte b b Le porte b b doit tre port uniquement par un adulte Ne pas utiliser le porte b b pour transporter un enfant sur le dos Ne jamais utiliser ce porte b b si des pi ce...

Page 5: ...e manipulation permet de r gler la partie sup rieure du dossier du porte b b 2 3 3 Hold both lower buckles with the right hand and pull the adjustment straps marked 2 with the other hand ensuring that...

Page 6: ...du dos un peu au dessous de la hauteur des omoplates Ainsi le dossier adh re la zone dorsale et lombaire de l adulte et garantir le plus confort pour ce dernier 4 Adjusting the carrier to fit baby C...

Page 7: ...nel again at the end of the operation 7 Una vez terminada esta operaci n vuelva a cerrar la solapa 7 Refermer la patte une fois cette op ration termin e WARNING Before placing the child in the infant...

Page 8: ...ensure the best fit for the adult and greater safety for the child 9 Regule el largo de las correas de los hombros de a una por vez ajustando las correas que tienen el n mero 2 hasta que el portabeb s...

Page 9: ...ler le porte b b WARNING This operation must be car ried out before placing the child into the infant carrier The infant carrier can be adjusted to the best fit for all adult body types ADVERTENCIA Se...

Page 10: ...rying out any other operation It will be impos sible to fit the infant carrier to the shoulder straps if this adjustment has not been car ried out correctly and the tabs are not fitted correctly into...

Page 11: ...como se indica en las im genes 8 y 9 y que las hebillas de regulaci n lateral y las hebillas superiores est n desabrochadas MISE ENGARDE Avant de mettre l enfant dans le porte b b v rifier si le porte...

Page 12: ...piernas y los brazos del beb deben acomodarse en los orificios que les corresponden MISE ENGARDE Soutenir fermement l enfant pendant cette op ration S assurer que les jambes et les bras de l enfant s...

Page 13: ...ebilla de regulaci n lateral para que el portabeb s no est ni muy holgado ni muy ce ido y se adapte correctamente al cuerpo del beb 19 Toujours r gler la largeur du tour de taille et l ouverture pour...

Page 14: ...ch es FACING OUT When the child is able to keep its head straight and its shoulders in a vertical position ap proximately from six months of age it can be transported in the facing out position MIRAND...

Page 15: ...ocher la boucle de fixation sup rieure correspondante en faisant pression sur la languette rouge A et en fixant la boucle au goujon situ sur l pauli re jusqu au d clic qui indique l accrochage B 23 23...

Page 16: ...ente B 24 Accrocher de l autre c t du porte b b la boucle de r glage lat ral situ e hauteur de la taille de l enfant A et la boucle d accrochage sup rieure correspondante B 25 Open the panel which all...

Page 17: ...bes de fa on que le porte b b ne soit ni trop large ni trop serr mais soit bien adapt la stature de l enfant 27 While supporting the infant carrier from the bottom adjust the length of each strap mark...

Page 18: ...la hebilla hacia adelante desde las correas de los hombros B Il est conseill de s asseoir pour enlever l enfant du porte b b 28 Soutenir fermement l enfant et d crocher uniquement d un c t la boucle...

Page 19: ...eza Si esto sucede no utilice el producto Cuidado y mantenimiento L utilisateur doit effectuer le nettoyage et l entretien de ce produit r guli rement NETTOYAGE Suivre les instructions indiqu es sur l...

Page 20: ......

Page 21: ...www chiccousa com...

Reviews: