background image

Instructions d’utilisation et de sécurité

L’équilibreur doit être installé avant d’être utilisé. Cette opération doit être effectuée par 

des personnes qualifiées, en respectant les instructions contenues dans ce manuel: une 

mauvaise installation peut causer des dommages aux personnes et/ou aux choses.

Ce manuel contient des informations importantes permettant d’utiliser l’appareil en 

sécurité. S’assurer d’avoir compris toutes les instructions avant d’utiliser l’équilibreur. 

Le non-respect de ces consignes peut causer des blessures.

L’équilibreur a été réalisé conformément aux Directives Communautaires pertinentes et 

applicables au moment où il a été mis sur le marché, prévoyant le marquage CE du produit.

Usage prévu

Les équilibreurs sont conçus pour équilibrer le poids d’outils et d’accessoires en général et 

doivent être utilisés par un seul opérateur à la fois. L’équilibreur peut être utilisé en chaîne de 

montage et sur des postes de travail individuels

. Uniquement pour usage professionnel.

 

.

Il est nécessaire d’utiliser, de contrôler et de conserver en parfait état de fonctionnement 

l’équilibreur, conformément à toute norme relative aux équilibreurs, aux outils et aux 

postes de travail.

Contre-indications d’utilisation

Ne pas utiliser l’équilibreur dans des milieux présentant une atmosphère potentiellement 

explosive.

Ne pas permettre l’utilisation de l’équilibreur par des mineurs.

Ne pas travailler, passer ou stationner sous l’équilibreur.

Utiliser les équilibreurs en respectant les normes et les lois locales en vigueur.

La société Chicago Pneumatic n’est pas responsable envers les clients qui utilisent ces 

équilibreurs pour d’autres applications.

Choix de l’équilibreur

Evaluer la charge globale à équilibrer: outil, accessoires et parties des tuyaux ou des câbles 

soutenus par l’équilibreur. La charge globale à équilibrer doit être comprise entre la capacité 

minimale et la capacité maximale de l’équilibreur.

Mise en service de l’équilibreur

Evaluer l’étendue de la zone de travail et, s’il y a lieu, suspendre l’équilibreur à un chariot 

afin de pouvoir l’utiliser correctement dans une zone dont l’étendue est adaptée à l’action à 

accomplir.

Si l’on utilise des dispositifs de fixation à vis pour l’installation, il est nécessaire d’utiliser des 

écrous autobloquants, des goupilles ou d’autres systèmes de sécurité.

Relier toujours la suspension de sécurité S en utilisant uniquement les accessoires 

fournis avec l’équilibreur (Fig.1), à un support bien dimensionné

. Le support de sécurité 

NE DOIT PAS ETRE le même que celui utilisé pour la suspension principale 17 (Fig.1). La 

chute maximale en cas de rupture de la suspension ne doit pas être de plus de 100 mm. Serrer 

les écrous des serrages 20331 (Fig. 1) au couple de 4 Nm.

Pour éviter toute usure anormale, la charge doit être appliquée verticalement et, en tout cas, le 

câble doit être libre de s’aligner sur la direction de la charge.

Utilisation de l’équilibreur

Empoigner l’outil suspendu à l’équilibreur et effectuer les opérations nécessaires; puis 

accompagner l’outil dans une position d’équilibre, sur la verticale de l’équilibreur, et le relâcher.

La charge à équilibrer doit être suspendue au mousqueton 31 (Fig.5). Une fois la charge 

appliquée, s’assurer que le mousqueton est fermé.

Le déroulement du câble ne doit jamais être total: la course de travail doit se terminer au moins 

100 mm avant la limite inférieure de la course (les équilibreurs CP9964-CP9971 sont dotés 

d’un système automatique d’arrêt en fin de course).

Si nécessaire, déplacer et bloquer le serrage 29/30 Fig.5 pour limiter la course vers le haut.

Pendant l’utilisation de l’équilibreur, porter toujours des protections contre les accidents et 

suivre les normes de sécurité en vigueur.

Eviter absolument de:

- Abandonner la charge en position non verticale;

- Lancer la charge suspendue à un autre opérateur;

- Déplacer la charge en tirant le câble de l’équilibreur;

- Suspendre des charges non comprises entre les limites supérieure et inférieure de la capacité  

  admise;

- Suspendre plus d’un outil à l’équilibreur.

Le seul risque lié à l’utilisation de l’équilibreur consiste en l’éventuel réenroulement 

incontrôlé du câble; pour éviter cet événement, extrêmement dangereux, suivre les 

dispositions suivantes:

- en cas de doutes sur le bon fonctionnement de l’équilibreur, AVANT d’effectuer tout  

  contrôle, soutenir l’outil suspendu pour l’empêcher de tomber et DECHARGER    

  COMPLETEMENT LE RESSORT;

- si, pour quelque raison que ce soit, le câble n’est pas réenroulé par l’équilibreur, NE PAS  

  intervenir et contacter immédiatement le service d’assistance;

- ne jamais décrocher la charge si le câble n’est pas complètement enroulé sur le tambour;

- si l’on trouve l’équilibreur avec le câble déroulé et aucune charge appliquée, NE PAS  

  intervenir et contacter immédiatement le service d’assistance.

Réglage de l’équilibreur

Pour permettre à l’équilibreur d’équilibrer des charges plus grandes, tourner, avec la clé 

ENTRETIEN DE L’ÉQUILIBREUR

Section destinée UNIQUEMENT au personnel d’entretien

CERTAINES OPERATIONS DECRITES DANS CETTE SECTION SONT TRES 

DANGEREUSES ET PEUVENT CAUSER DES DOMMAGES AUX PERSONNES SI 

ELLES SONT EFFECTUEES PAR DU PERSONNEL NON FORME.

POUR INSTALLER, REGLER ET UTILISER L’EQUILIBREUR, SE REPORTER AU 

MANUEL D’UTILISATION.

Entretien

L’équilibreur est dimensionné de telle sorte qu’il ne nécessite aucun entretien pendant toute 

sa vie utile. Cependant, si une utilisation très sévère nécessite des interventions, 

avant de 

s’apprêter à désassembler l’équilibreur, s’assurer que l’ensemble ressort-tambour 

(13) est détendu.

Le ressort est le seul composant dangereux de l’équilibreur. Il est contenu dans le tambour 

(13) et est lubrifié à vie. La pièce détachée ressort-tambour (13) est fournie complète: 

le 

ressort ne doit jamais être enlevé, pour quelque raison que ce soit.

Ne pas désassembler l’ensemble ressort car cette opération est dangereuse.

Démontage et inspection de l’équilibreur

- Enlever les vis (40); soulever la calotte (5); dérouler complètement le câble (14); extraire  

  l’arbre (11) si nécessaire avec un marteau en plastique;

- Examiner l’ensemble ressort-tambour (13): si le ressort intérieur est cassé, si la rainure de  

  guidage du câble est abîmée, il faut le remplacer entièrement. L’ensemble ressort-tambour  

  (13) est fourni assemblé, lubrifié et doté de roulements, et ne doit en aucun cas être

  ouvert;

- Contrôler le câble (14): s’il présente les défauts montrés sur la (Fig.7), le remplacer;

- Examiner les masses centrifuges du disque (9) (elles doivent bouger librement) et les

  ressorts (37) (ils doivent être en parfait état et assurer le retour des masses centrifuges);  

  contrôler que la calotte (5) n’est pas abîmée aux endroits où agissent les masses  

  centrifuges;

- Le disque de sécurité centrifuge (9) est fourni complètement assemblé; les seules pièces  

  détachées disponibles sont les ressorts (37);

- Vérifier le bon fonctionnement de tous les organes de transmission des obturateurs (8 et  

  38), contrôler la vis (45) et l’axe (43) (ils doivent coulisser axialement et tourner) et vérifier  

  l’efficacité des ressorts (6-42).

prévue à cet effet, la vis 45 (Fig. 5) dans le sens indiqué par le signe “+”. Pour des charges 

plus légères, tourner, avec la clé prévue à cet effet, la vis 45 (Fig. 5) dans le sens indiqué par 

le signe “-”.

Après le réglage de la charge, vérifier que le câble peut glisser librement sur toute sa longueur: 

le mouvement ne doit pas être limité par l’enroulement total du ressort. Vérifier plusieurs fois la 

course à différentes vitesses.

NOTE: une réduction de la capacité de l’équilibreur à supporter la charge suspendue 

peut signifier que le ressort du tambour est en train de casser. 

NE PAS MODIFIER LE 

REGLAGE DE L’EQUILIBREUR POUR SUPPORTER QUAND MEME LA CHARGE, MAIS 

CONSULTER IMMEDIATEMENT LE PERSONNEL SPECIALISE AUTORISE A L’ENTRETIEN.

Dispositifs de sécurité

Rupture du ressort du tambour

L’équilibreur est équipé d’un dispositif de sécurité qui entre en action en cas de rupture du 

ressort du tambour et bloque le fonctionnement, empêchant la chute de la charge suspendue.

S’il est impossible de faire descendre ou monter l’outil suspendu avec un effort normal, NE PAS 

intervenir et contacter le service d’assistance.

NOTE: l’équilibreur se bloque même si le ressort du tambour est complètement 

déchargé: dans cette situation, la tête de la vis de tension 45 (Fig.5) dépasse en dehors 

de la calotte d’environ 4 mm; pour rétablir le fonctionnement, agir sur le levier 4 (Fig.6) 

et essayer de charger le ressort comme indiqué dans le paragraphe “Réglage de 

l’équilibreur” (relâcher le levier 4 quand la tête de la vis de tension est rentrée dans 

la calotte);

 si l’équilibreur ne se débloque pas, 

NE PAS intervenir et contacter le service 

d’assistance.

Limiteur centrifuge de vitesse

L’équilibreur est doté d’un système de sécurité centrifuge qui bloque le tambour si la vitesse 

dépasse la limite de danger (décrochage accidentel de la charge, rupture de câble etc.).

En cas d’intervention du système de sécurité centrifuge, décharger IMMEDIATEMENT et 

complètement le ressort du tambour et faire examiner l’équilibreur par un centre d’assistance 

autorisé.

Blocage manuel

L’équilibreur est doté d’un système de blocage manuel (Fig.4): tourner le bouton 1 en position 

H pour bloquer la rotation du tambour; tourner le bouton 1 en position G pour permettre le 

fonctionnement normal.

NOTE: pour des raisons de sécurité, la forme de l’obturateur qui bloque le tambour est 

telle qu’elle ne permet pas l’extraction si l’obturateur n’est pas parfaitement coaxial au 

trou correspondant du tambour: pour débloquer le tambour, déplacer légèrement la

charge en haut et en bas pour trouver la position permettant le déblocage.

Option ‘B’: commande depuis le bas (Fig.2)

Abaisser le côté de la poignée portant l’adhésif 

ROUGE

 pour bloquer le tambour; abaisser le 

côté portant l’adhésif 

VERT

 pour débloquer.

ATTENTION: ne pas laisser l’équilibreur avec le tambour bloqué et aucune charge 

accrochée;

ATTENTION: si l’on trouve l’équilibreur avec le câble qui n’est pas complètement enroulé 

et aucune charge accrochée, NE PAS intervenir et contacter immédiatement le service 

d’assistance.

OPTION “RI”, suspension tournante isolée (Fig.3)

Permet d’isoler électriquement la charge accrochée à l’équilibreur et/ou de tourner librement 

l’outil accroché sans tordre le câble.

ATTENTION: respecter toujours les normes de sécurité relatives à l’utilisation d’appareils 

électriques.

Installation: enfiler le mousqueton (31) dans l’axe E de la suspension tournante. Introduire la 

cosse du câble (14) dans l’axe F; introduire la goupille (D) et la déformer.

INSPECTIONS ET ENTRETIEN

L’entretien peut être effectué uniquement par du personnel spécialisé et autorisé.

- L’équilibreur doit être soumis régulièrement à une inspection visuelle (par exemple une fois  

  pour chaque période de travail), notamment pour vérifier l’état des suspensions (17) et S (Fig.  

  1), des vis de fixation et des systèmes autobloquants (s’ils sont utilisés), ainsi que l’état des  

  crochets et du câble.

Si le câble présente les défauts montrés sur la Fig.7, le remplacer immédiatement.

N’effectuer aucune modification à l’ensemble câble, en particulier 

NE PAS RACCOURCIR le 

câble

: en cas de besoin, contacter Chicago Pneumatic

- Vérifier que le mouvement du câble est doux et qu’il n’y a pas de bruits anormaux;

- Ne pas lubrifier l’équilibreur avec des liquides inflammables ou volatiles;

- N’enlever aucune étiquette. Faire remplacer toute étiquette endommagée;

Au moins une fois par an, l’équilibreur doit être contrôlé par du personnel spécialisé et  

  autorisé.

Ne jamais désassembler l’équilibreur. L’entretien doit être effectué uniquement par du 

personnel spécialisé et autorisé.

A la fin de sa vie opérationnelle, l’équilibreur doit être éliminé conformément aux normes en 

vigueur.

Garantie

L’utilisation de pièces détachées non d’origine Chicago Pneumatic nuit à la sécurité, aux 

performances et, en tout cas, entraîne l’annulation de la garantie.

Montage de l’équilibreur:

- Vérifier le mouvement libre de l’arrêt (L);

- Serrer la vis (15) sur l’embout du câble (14) au couple de 20 Nm;

- Lubrifier le câble, l’enrouler dans les gorges hélicoïdales du tambour (13) en veillant à  

  l’introduire dans l’arrêt (L) et procéder au montage;

- Les vis (39) du disque de sécurité (9) doivent être serrées au couple de 5 Nm;

- Monter la calotte (5) sur l’arbre (11), accoupler à la calotte (21) et bien fermer; les vis (40)  

  doivent être serrées au couple de 3 Nm;

- Une fois le montage effectué, charger le ressort du groupe (13) avec la vis (45) en  

  maintenant l’obturateur (8) levé avec le levier (4) jusqu’à ce que la tête de la vis (45) rentre  

  dans la calotte 5 (Fig. 5);

- Installer l’équilibreur selon les instructions indiquées dans le “Manuel d’utilisation de  

  l’équilibreur”.

Rupture du ressort du tambour

- Si l’équilibreur est bloqué, vérifier que le ressort du tambour n’est pas complètement  

  déchargé (condition provoquant le blocage, comme si le ressort était cassé); si l’on n’arrive  

  pas à charger l’équilibreur selon la procédure décrite dans le paragraphe “Réglage de  

  l’équilibreur”, 

c’est que le ressort du tambour est probablement cassé.

ATTENTION: avant de procéder à toute vérification, s’assurer que le ressort est 

effectivement déchargé.

ATTENTION - DANGER: ne pas ouvrir le tambour et/ou ne pas essayer de remplacer le 

ressort, pour quelque raison que ce soit; cette opération est très dangereuse et peut 

causer de graves blessures.

ATTENTION - DANGER:

 éliminer le tambour contenant le ressort cassé conformément 

aux normes en vigueur; NE PAS l’abandonner ni l’éliminer avec d’autres déchets et/ou 

débris car son ouverture, même accidentelle, est TRES DANGEREUSE et peut causer 

de graves blessures.

Utiliser uniquement des pièces détachées d’origine Chicago Pneumatic

 Pour la 

commande de pièces détachées, le client est prié de s’adresser au fournisseur de l’appareil 

ou directement au constructeur, en indiquant les éléments d’identification de la machine 

figurant sur la plaque signalétique.

Français

(French)

FR

Summary of Contents for CP9964-71

Page 1: ...njury everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task WARNING CP9964 71 Ba...

Page 2: ...local sur www cp com Per trovare il contatto CP nella vostra zona visitate www cp com Du kan hitta din lokala kontakt p www cp com Ihren Ansprechpartner finden Sie auch unter www cp com Du kan finne...

Page 3: ...95 26 91 lb 26 91 28 79 30 55 CP9967 75 90 16 8 CP9968 90 105 17 7 165 3 198 4 198 4 231 5 37 12 39 02 220mm 8 66 in 25mm 0 98 in 636mm 25 03 in 50mm 1 96 in 12mm 0 47 in 636mm 25 03 in 50mm 1 96 in...

Page 4: ...o avoid anomalous wear the load must be applied vertically and in any case the cable must be free to line up with the direction of the load Using the balancer Grip the tool hanging from the balancer a...

Page 5: ...e debe poder alinearse libremente con la direcci n de la carga Uso del equilibrador Empu e la herramienta colgada del equilibrador y realice las operaciones requeridas a continuaci n acompa e la herra...

Page 6: ...ement de tous les organes de transmission des obturateurs 8 et 38 contr ler la vis 45 et l axe 43 ils doivent coulisser axialement et tourner et v rifier l efficacit des ressorts 6 42 pr vue cet effet...

Page 7: ...sono le molle 37 Verificare il regolare funzionamento di tutti i cinematismi otturatori 8 e 38 controllare la vite 45 e il perno 43 debbono scorrere assialmente e ruotare e verificare I efficienza del...

Page 8: ...lichen Ersatzteile sind die Federn 37 berpr fen Sie den einwandfreien Betrieb aller Verschlussbewegungsmechanismen 8 und 38 kontrollieren Sie die Schraube 45 und den Bolzen 43 m ssen axial laufen und...

Page 9: ...ers kinematischen 8 en 38 controleer de schroef 45 en de splitpen 43 zij moeten axiaal glijden en roteren en controleer de zodat de balancer zwaardere ladingen kan balanceren Draai voor lichtere ladin...

Page 10: ...rrene 8 og 38 fungerer som de skal kontrollere skruene 45 og tappen 43 de m bevege seg rundt aksen og rotere og kontrollere at fj rene er effektive 6 42 Etter justeringen avhengig av lastens vekt kont...

Page 11: ...axiellt och rotera och kontrollera att fj drarna 6 42 r effektiva Montering av balansblocket Kontrollera en fri r relse f r stoppet L Dra t skruven 15 vid wirens nde 14 med ett vridmoment p 20 Nm nyc...

Page 12: ...tie Die Chicago Pneumatics Tool Co LLC im folgenden CP genannt garantiert f r ein Jahr ab Kaufdatum da die Produkte frei von Material und Verarbeitungssch den sind Die Garantie gilt nur f r Produkte d...

Page 13: ...ring Drum Assy CP9967 Spring Drum Assy CP9968 Spring Drum Assy CP9969 Spring Drum Assy CP9970 Spring Drum Assy CP9971 Only Available in Set Screw Nut Hook Screw Guide CP9968 CP9971 Guide CP9964 CP9967...

Page 14: ...9946 CP9947 CP9948 CP9949 CP9950 CP9954 CP9955 CP9956 CP9957 CP9958 CP9959 CP9964 CP9965 CP9966 CP9967 CP9968 CP9969 CP9970 CP9971 6 Origin of the product Italy Fr Origine du produit 7 is in conformit...

Page 15: ...yes de los Estados Miembros con relaci n 8 a la maquinaria 2006 42 CE 17 05 2006 11 normas armonizadas aplicadas 12 Nombre y cargo del expedidor 13 Fecha PORTUGU S PORTUGUESE 1 DECLARA O DE CONFORMIDA...

Page 16: ...di queste istruzioni SV VARNING F r att minska risken f r skador m ste alla som anv nder installerar reparerar underh ller och ndrar tillbeh r p eller arbetar n ra detta verktyg ha l st och f rst tt...

Reviews: