background image

        

(1)

         

DECLARATION OF CONFORMITY         

 

 

                                         (Fr)  DECLARATION DE CONFORMITE

 

                                    

 

 

8940168592 rev.1  

2/2

 

SCD-400-00 

 

FEDERZÜG, BALANCER, BILANCIATORE, EQUILIBRADOR.

 

DEUTSCH 

(GERMAN)  

(1) 

EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 

- (2) Wir, 

CHICAGO PNEUMATIC- 

 (3) Technische Datei beim EU   -

(4) erklären hiermit, daß das (die) Produkt(e) : -     - (5) Typ(en) : -  (6) Produktherkunft - (7) den Anforderungen der EG-Richtlinie zur 
Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten  -  (8) für 

“ Maschinen ”  2006/42/EG 

(17/05/2006) -  (11) geltende harmonisierte 

Norme(n) -  (12) NAME und EIGENSCHAFT des Ausstellers : -  (13) Datum        

NEDERLANDS 

(DUTCH)  

(1) 

E.G.-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

 - (2) De firma : 

CHICAGO PNEUMATIC- 

 (3) Technisch 

bestand verkrijgbaar - (4) verklaart hierbij dat het (de) produkt(en) : -     - (5) type : -  (6) Herkomst van het product - (7) in overeenstemming is 
(zijn) met de vereisten van de richtlijn van de Raad inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten betreffende :  (8) 

“ machines” 2006/42/CEE 

(17/05/2006) -   (11) geldige geharmoniseerde norm(en) -  (12) NAAM en FUNCTIE van de opsteller : -  (13) Datum  

SVENSKA 

(SWEDISH)  

(1) 

EG-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE 

- (2) Vi 

CHICAGO PNEUMATIC

-  (3) Teknisk fil 

tillgänglig från - (4) Förklarar att maskinen : -     - (5) Maskintyp : -  (6) Produktens ursprung - (7) För vilken denna deklaration gäller, 
överensstämmer med kraven i Ministerradets direktiv om harmonisering av medlemsstaternas lagar rörande -  (8) 

"maskiner"

 

2006/42/EEG 

(17/05/2006) -  (11) Harmoniserade standarder som tillämpats : -  (12) Utfärdarens namn och befattning : -  (13) Datum :  

NORSK 

(NORWEGIAN)  

(1) 

EF ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE

 - (2) Vi Ets 

CHICAGO PNEUMATIC

-  (3) Teknisk dokument 

tilgjengelig - (4) Erklærer at produktet/produktene : -     - (5) av type : -  (6) Produktets opprinnelse - (7) er i overensstemmelse med de krav som 
finnes i Ministerrådets direktiver om tilnærming av Medlemsstatenes lover vedrørende : -  (8) 

"maskiner"

 

2006/42/EF 

(17/05/2006) -   (11) 

Harmoniserende standarder som er anvendt : -  (12) Utsteders navn og stilling : -  (13) Dato :  

DANSK 

(DANISH) (1) 

EF OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING 

- (2) Vi 

CHICAGO PNEUMATIC

-  (3) Teknisk dokument kan fås 

på - (4) erklærer at produktet(erne) : -     - (5) type : -  (6) Produktets oprindelse   - (7) er i overensstemmelse med kravene i Rådets Direktiv 
vedr. tilnærmelse mellem medlemslandenes love for -  (8) 

"maskiner" 2006/42/EF 

(17/05/2006) -   (11) Gældende harmoniserede standarder : 

-  (12) Udsteder, navn og stilling : -  (13) Dato  

SUOMI 

(FINNISH) (1) 

ILMOITUS  YHDENMUKAISUUDESTA  EY - 

(2)

 

Me 

CHICAGO PNEUMATIC

-  (3) Tekniset tiedot saa EU:n 

- (4) vakuutamme, että tuote / tuotteet : - (4) - (5) tyyppi(-pit) : -  (6) Tekniset tiedot saa EU:n - (7)

 

on / ovat yhdenmukainen(-sia) neuvoston 

jäsenmaiden lainsäädäntöä koskevien direktiivin vaatimusten kanssa, jotka koskevat : -  (8) 

"koneita" 2006/42/EY 

(17/05/2006)-  (11) 

yhdenmukaistettu(-tut) soveltuva(t) standardi(t) : -  (12) ilmoituksen antajan NIMI ja ASEMA –  (13) Päiväys  

ESPAÑOL 

(SPANISH)  

(1) 

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE 

- (2) Nosotros

 CHICAGO PNEUMATIC

-  (3) Archivo técnico 

disponible en  - (4) declaramos que el producto : -     - (5) tipo de máquina : -  (6) Origen del producto - (7) es conforme a los requisitos de la 
Directiva del Consejo sobre la aproximación de las leyes de los Estados Miembros con relación -  (8) a la 

"maquinaria"

 

2006/42/CE 

(17/05/2006) -   (11) normas armonizadas aplicadas : -  (12) Nombre y cargo del expedidor : -  (13) Fecha -   

PORTUGUÊS 

(PORTUGUESE) (1) 

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE 

- (2) Nós 

CHICAGO PNEUMATIC

-  (3) Ficheiro técnico 

disponível na - (4) declaramos que o produto: -     - (5) tipo de máquina: -  (6) Origem do produto - (7) está em conformidade com os requisitos 
da Directiva do Conselho, referente às legislações dos Estados-membros relacionados com: -  (8) 

"maquinaria" 2006/42/CE 

(17/05/2006)  -   

(11) Normas harmonizadas aplicáveis -  (12) Nome e cargo do emissor: -  (13) Data: -   

ITALIANO 

(ITALIAN) (1) 

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE - (

2) La Società : 

CHICAGO PNEUMATIC- 

 (3) File tecnico 

disponibile dal - (4) dichiara che il(i) prodotto(i): -     - (5) tipo: -  (6) Origine del prodotto  - (7) è (sono) in conformità con le esigenze previste 
dalla Direttiva del Consiglio, sulle legislazioni degli Stati membri relative:  -  (8) alle 

"macchine"

 

2006/42/CE 

(17/05/2006) -   (11) norma(e) 

armonizzat(e) applicabile(i): -  (12) NOME e FUNZIONE del dichiarante -  (13) Data -  (14) O superiore. 

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

 

(GREEK) (1) 

ΔΗΛΩΣΗ

 

ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ

 

ΕΚ

 – (2) 

Η

 

εταιρεία

 : 

CHICAGO PNEUMATIC

–  (3) 

Τεχνικός

 

φάκελος

 

διαθέσιμος

 - 

(4) 

δηλώνει

 

υπεύθυνα

 

ότι

 

το

(

τα

προϊόν

(-

ντα

) : –     - (5) 

τύπου

(-

ων

) : –  (6) 

Προέλευση

 

προϊόντος

   - (7) 

είναι

 

σύμφωνο

(-

α

προς

 

τις

 

απαιτήσεις

 

της

 

Οδηγίας

 

του

 

Συμβουλίου

 

που

 

αφορά

 

την

 

προσέγγιση

 

των

 

νομοθεσιών

 

των

 

κρατών

 

μελών

 

τις

 

οχετικές

 

με

 : –  (8) 

τα

 

"

μηχανήματα

2006/42/EOK 

(17/05/2006) – (11) 

εφαρμοστέο

(-

α

εναρμονισμένο

(-

α

πρότυπο

(-

α

): –  (12) 

ΟΝΟΜΑ

 

και

 

ΑΡΜΟΔΙΟΤΗΤΑ

 

του

 

δηλούντος

: –  (13) 

Ημερομηνία

 

 

Č

ESKY 

(CZECH) (1) 

PROHLÁŠENÍ O SOULADU S P

Ř

EDPISY ES

 - (2) My, 

firma CHICAGO PNEUMATIC– 

 (3) Technický 

soubor, dostupný - (4) prohlašujeme, že výrobek (výrobky): –     - (5) typ p

ř

ístroje (p

ř

ístroj

ů

): –  (6) P

ů

vod výrobku   - (7) je v souladu 

s požadavky sm

ě

rnic Rady EU o aproximaci práva 

č

lenských stát

ů

 EU, a to v t

ě

chto oblastech: –  (8) „

p

ř

ístroje“ 2006/42/EC 

(17/05/2006) – 

(11) 

relevantní harmonizované normy

: –  (12) Jméno a funkce osoby, která prohlášení vystavila –  (13) Datum -  (14) nebo vyššim 

SLOVENŠ

Č

INA

 (SLOVENIAN) (1) 

IZJAVA ES O SKLADNOSTI

 - (2) Mi: 

CHICAGO PNEUMATIC

-  (3) Tehni

č

na kartoteka je na voljo - (4) 

izjavljamo, da je izdelek (oziroma izdelki): -     - (5) vrsta stroja (oziroma vrste): -  (6) Izvor izdelka - (7) v skladu z zahtevami direktiv Sveta 
Evrope o približevanju zakonodaje držav 

č

lanic glede: -  (8) 

"strojev" 2006/42/ES 

(17/05/2006) -   (11) 

veljavnih harmoniziranih standardov

: -  

(12) Ime in funkcija izdajatelja -  (13) Datum -   

POLSKI 

(POLISH) (1) 

UE –DEKLARACJA ZGODNO

Ś

CI

 - (2) My, firma 

DESOUTTER- 

 (3) Plik techniczny jest dost

ę

pny w - (4) 

o

ś

wiadczamy, ze produkt (produkty): -     - (5) urz

ą

dzenie typu (typów) : -  (6) Pochodzenie produktu - (7) jest (s

ą

) zgodne z wymogami 

Dyrektywy Rady, odpowiadajacej ustawodawstwu krajów cz

ł

onkowskich i dotycz

ą

cej: -  (8) 

"maszyn i urz

ą

dze

ń

" 2006/42/UE 

(17/05/2006) -  

(11) 

stosowanych norm, wzajemnie zgodnych 

: -  (12) Nazwisko i stanowisko wydajacego deklaracj

ę

 : -  (13) Data -   

SLOVENSKY 

(SLOVAK) (1) 

DEKLARÁCIA ER O SÚHLASE

 - (2) My: 

CHICAGO PNEUMATIC

-  (3) Technický súbor k dispozícii z - (4) 

prehlasujeme, že výrobok (y): -     - (5) strojový typ(y): -  (6) Pôvod produktu alebo výrobku. - (7) zodpovedá požiadavkom Smerníc rady, 
týkajcich sa aproximácie zákonov 

č

lenských štátov, pre: -  (8)  

"strojné zariadenia" 2006/42/EC 

(17/05/2006) -   (11) 

zodpovedajúce 

harmoniza

č

né normy

: -  (12) Meno a funkcia vystavovate

ľ

a dokladu -  (13) Dátum -   

 
Türkçe 

(TURKISH)

 

(1) 

*UYGUNLUK BEYANI -*

 (2) Biz: 

*CHICAGO PNEUMATIC -*

  (3) 

Teknik dosya AT genel 

- (4) a

ş

a

ğ

ı

da 

belirtilen ürünün (ürünlerin): -  

  

 - (5) Makina türü (türleri): -  (6) 

Ürünün kökeni  

 - (7) a

ş

a

ğ

ı

dakiler ile ilgili Üye Ülkelerin kanun benzerliklerinde  

ilgili konsey yönetmelikleri gereksinimleri ile uygunlu

ğ

unu beyan ederiz: -  (8)  

*"Makina Aksam

ı

" 2006/42/EC*

 (17/05/2006) -  (11) uygulanabilir 

uyumla

ş

t

ı

r

ı

lm

ı

ş

 standart(lar): -  (12) Beyan eden ki

ş

inin ADI ve UNVANI: -  (13) Tarih:  

Summary of Contents for CP9964-71

Page 1: ...njury everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task WARNING CP9964 71 Ba...

Page 2: ...local sur www cp com Per trovare il contatto CP nella vostra zona visitate www cp com Du kan hitta din lokala kontakt p www cp com Ihren Ansprechpartner finden Sie auch unter www cp com Du kan finne...

Page 3: ...95 26 91 lb 26 91 28 79 30 55 CP9967 75 90 16 8 CP9968 90 105 17 7 165 3 198 4 198 4 231 5 37 12 39 02 220mm 8 66 in 25mm 0 98 in 636mm 25 03 in 50mm 1 96 in 12mm 0 47 in 636mm 25 03 in 50mm 1 96 in...

Page 4: ...o avoid anomalous wear the load must be applied vertically and in any case the cable must be free to line up with the direction of the load Using the balancer Grip the tool hanging from the balancer a...

Page 5: ...e debe poder alinearse libremente con la direcci n de la carga Uso del equilibrador Empu e la herramienta colgada del equilibrador y realice las operaciones requeridas a continuaci n acompa e la herra...

Page 6: ...ement de tous les organes de transmission des obturateurs 8 et 38 contr ler la vis 45 et l axe 43 ils doivent coulisser axialement et tourner et v rifier l efficacit des ressorts 6 42 pr vue cet effet...

Page 7: ...sono le molle 37 Verificare il regolare funzionamento di tutti i cinematismi otturatori 8 e 38 controllare la vite 45 e il perno 43 debbono scorrere assialmente e ruotare e verificare I efficienza del...

Page 8: ...lichen Ersatzteile sind die Federn 37 berpr fen Sie den einwandfreien Betrieb aller Verschlussbewegungsmechanismen 8 und 38 kontrollieren Sie die Schraube 45 und den Bolzen 43 m ssen axial laufen und...

Page 9: ...ers kinematischen 8 en 38 controleer de schroef 45 en de splitpen 43 zij moeten axiaal glijden en roteren en controleer de zodat de balancer zwaardere ladingen kan balanceren Draai voor lichtere ladin...

Page 10: ...rrene 8 og 38 fungerer som de skal kontrollere skruene 45 og tappen 43 de m bevege seg rundt aksen og rotere og kontrollere at fj rene er effektive 6 42 Etter justeringen avhengig av lastens vekt kont...

Page 11: ...axiellt och rotera och kontrollera att fj drarna 6 42 r effektiva Montering av balansblocket Kontrollera en fri r relse f r stoppet L Dra t skruven 15 vid wirens nde 14 med ett vridmoment p 20 Nm nyc...

Page 12: ...tie Die Chicago Pneumatics Tool Co LLC im folgenden CP genannt garantiert f r ein Jahr ab Kaufdatum da die Produkte frei von Material und Verarbeitungssch den sind Die Garantie gilt nur f r Produkte d...

Page 13: ...ring Drum Assy CP9967 Spring Drum Assy CP9968 Spring Drum Assy CP9969 Spring Drum Assy CP9970 Spring Drum Assy CP9971 Only Available in Set Screw Nut Hook Screw Guide CP9968 CP9971 Guide CP9964 CP9967...

Page 14: ...9946 CP9947 CP9948 CP9949 CP9950 CP9954 CP9955 CP9956 CP9957 CP9958 CP9959 CP9964 CP9965 CP9966 CP9967 CP9968 CP9969 CP9970 CP9971 6 Origin of the product Italy Fr Origine du produit 7 is in conformit...

Page 15: ...yes de los Estados Miembros con relaci n 8 a la maquinaria 2006 42 CE 17 05 2006 11 normas armonizadas aplicadas 12 Nombre y cargo del expedidor 13 Fecha PORTUGU S PORTUGUESE 1 DECLARA O DE CONFORMIDA...

Page 16: ...di queste istruzioni SV VARNING F r att minska risken f r skador m ste alla som anv nder installerar reparerar underh ller och ndrar tillbeh r p eller arbetar n ra detta verktyg ha l st och f rst tt...

Reviews: