Chicago Pneumatic CP9920 Operator'S Manual Download Page 9

Bedienings- en veiligheidsinstructies

De balancer moet vóór zijn gebruik geïnstalleerd worden. Deze bewerking moet 

volgens de instructies uit deze handleiding door bekwaam personeel worden 

uitgevoerd: een foutieve installatie kan schades aan personen e/o voorwerpen 

veroorzaken.

Deze handleiding bevat belangrijke informaties m.b.t. het gebruik van het toestel 

onder veilige voorwaarden. Lees deze handleiding door alvorens met de balancer te 

werken. Het niet nakomen van deze waarschuwingen kan letsels toebrengen.

De balancer werd in overeenstemming met de betrekkelijke Europese Richtlijnen 

verwezenlijkt en aangewend bij het invoeren op de markt, die de CE markering van het 

product voorzien.

Voorzien gebruik

De balancers werden gepland om het gewicht van de gereedschappen en de toebehoren 

te balanceren en moeten door één enkele operator per keer worden gebruikt. De balancer 

kan op montagebanden en individuele werkplekken, in professionele, privé, hobby milieus, 

enz. worden gebruikt.

Het is noodzakelijk de perfecte efficiënte van de balancer te gebruiken, te 

controleren en te bewaren, in overeenkomst met elke norm m.b.t. balancers, 

gereedschappen en werkplekken.

Contra-indicaties voor het gebruik

Gebruik de balancer niet op plaatsen met potentiële explosieve atmosfeer.

Sta het gebruik van de balancer niet aan minderjarigen toe.

Werk niet, loop niet of verblijf niet onder de balancer.

Gebruik de balancers volgens de plaatselijke geldende voorschriften en wetten.

Chicago Pneumatic is niet verantwoordelijk t.o.v. klanten die deze balancers voor andere 

doeleinden gebruiken.

Keuze van de balancer

Bepaal de totale te balanceren lading: gereedschap, toebehoren of delen van buizen of 

kabels door de balancer op te heffen. De totaal te balanceren lading moet zich binnen het 

minimale en maximale vermogen van de balancer bevinden.

Inbedrijfstelling van de balancer

Beoordeel de omvang van de arbeidszone en indien geschikt, hang de balancer aan een 

wagen voor het correcte gebruik in een omvangrijke zone, geschikt voor de uit te voeren 

werking.

Gebruik opening A voor de hoofdophanging en opening S voor de veiligheidsophanging.

LET OP: voor een draagvermogen tot 4 kg(8,8 lb) dient men afbeelding 1a te 

raadplegen. Voor grotere draagvermogens dient men afbeelding 1b te raadplegen.

Indien men voor de installatie vastzetschroeven gebruikt heeft, moet men zelfblokkerende 

bouten, splitpennen of andere veiligheidssystemen aanwenden.

Verbind steeds de veiligheidsophanging S uitsluitend d.m.v. de meegeleverde 

toebehoren (Fig. 1a/b) aan een geschikt afgemeten steunstuk.

 De veiligheidssteun 

MAG NIET DEZELFDE ZIJN, die gebruikt werd voor de hoofdophanging A (Fig. 1a/b). 

De maximale val bij breuk van de hoofdophanging mag niet groter dan 100 mm(3,94 in.) 

zijn. Draai de bouten van de klemmen 21215 (Fig. 1) met een aanspanmoment van 2 Nm 

aan(1,47 ft. lb).

De lading moet verticaal aangebracht worden, om afwijkende slijtage te vermijden en de 

kabel moet vrij zijn om zich in laadrichting uit te lijnen.

Gebruik van de balancer

Grijp het aan de balancer hangende gereedschap en voer de verlangde bewerkingen uit; 

begeleid vervolgens het gereedschap in een evenwichtspositie op de verticaal van de 

balancer en laat hem los.

De te balanceren lading moet aan veerhaak 24 Fig. 4 hangen. Controleer de sluiting van 

de veerhaak na het aanbrengen van de lading.

De kabels mogen nooit volledig afgewikkeld worden: de werkloop dient minstens 100 

mm(3,94 in.) voor de onderste grens van de loop te eindigen.

Verplaats en blokkeer klem 20 Fig. 4 indien noodzakelijk, om de loop in de hoogte te 

beperken.

Draag gedurende het gebruik van de balancer steeds veiligheidsbeveiligingen en houd u 

aan de geldende veiligheidsvoorschriften.

Vermijd absoluut:

- Het verlaten van de lading in niet-verticale positie;

- De hangende lading naar een andere operator te werpen;

- De lading door het trekken aan de kabel van de balancer te verplaatsen;

- Ladingen te hangen die zich niet tussen de bovenste en onderste beperkingen van 

  het toegestane vermogen bevinden;

- Meerdere gereedschappen aan de balancer te hangen.

Het enige risico verbonden met het gebruik van de balancer bestaat uit een 

ONDERHOUD VAN DE BALANCER

hoofdstuk ENKEL bestemd voor het onderhoudspersoneel
SOMMIGE IN DIT HOOFDSTUK BESCHREVEN BEWERKINGEN ZIJN UITERST 

GEVAARLIJK EN KUNNEN SCHADES AAN

PERSONEN VEROORZAKEN, INDIEN ZIJ NIET DOOR GESCHOOLD PERSONEEL 

WORDEN UITGEVOERD.

MAAK BETREKKING OP DE GEBRUIKSAANWIJZING VOOR HET INSTALLEREN, 

INSTELLEN EN GEBRUIK VAN DE BALANCER.

Onderhoud

De balancer is zodanig geconstrueerd dat er tijdens de volledige levensduur geen 

onderhoud hoeft te worden uitgevoerd. Indien dit echter door extra zwaar gebruik toch 

noodzakelijk mocht zijn, 

controleer zorgvuldig of het verenpakket (7) ontspannen is, 

alvorens de balancer te demonteren.

De veer is het enige gevaarlijke onderdeel van de balancer. Zij bevindt zich in de trommel 

(7) en is al levenslang gesmeerd. De uitwisseling van het verenpakket (7) wordt volledig 

geleverd: 

de veer mag onder geen enkele voorwaarde worden uitgetrokken.

Demonteer het verenpakket niet omdat dit zeer gevaarlijk kan zijn.

Vervanging van de kabel

Ontlaad de trommelveer;

Verwijder houderring (1);

Houd bus (4) op zijn plaats met een moersleutel van 30 mm voor CP9921, CP9922 en 

CP9923 of van 24 mm voor CP9920. Maak de veer (2) vervolgens breder, breng de veer 

en bus omhoog en verwijder dan het plaatje (5).

Verwijder schroeven ABC en draai schroef D enkele mm los. Til flens E op en vervang 

kabel (8). Span schroeven ABCD.

Opnieuw monteren

Voer bovenstaande handelingen in omgekeerde volgorde uit.

LET OP: om de plaatsing van de trommel in het kapje mogelijk te maken, moet de 

kabel door inkeping G in flens F gevoerd worden.

LET OP: nadat bus (4) in plaatje (5) gestoken is, moet het in trommel (7) geplaatst 

worden. Houd bus (4) op zijn plaats met een sleutel van 30, verbreed veer (2) en laat 

bus (4) omlaag komen tot deze zich 

volledig in de trommel bevindt.

LET OP voor CP9920 : Indien de ring (3) niet omlaag gaat tot hij plaatje (5) raakt, 

eventueel ongecontroleerd opnieuw opwinden van de kabel; kom de navolgende 

voorschriften na, om deze uiterst gevaarlijke gebeurtenis te vermijden:

- ondersteun in geval van twijfel m.b.t. de correcte werking van de balancer en 

  VOORALEER een controle uit te voeren, het hangende gereedschap zodat het niet 

  kan vallen en ONTLAAD VOLLEDIG DE VEER;

- indien uit welke reden dan ook, de kabel door de balancer niet terug wordt opgerold, 

  MAG MEN NIET INGRIJPEN en moet men onmiddellijk de hulp van de klantendienst 

  inroepen;

- haak nooit de lading los, indien de kabel niet volledig om de trommel gewikkeld is;

- bij aanwezigheid van de balancer met afgewikkelde kabel en zonder lading, MAG MEN  

  NIET INGRIJPEN en moet men onmiddellijk de hulp van de klantendienst inroepen.

Instelling van de balancer

Om de balancer in staat te stellen grotere ladingen in evenwicht te brengen, dient men 

sleutel D te gebruiken om knop 6 tegen de wijzers van de klok in te draaien, aangeduid 

met het teken “+”, zoals de afbeelding (Afb.2) toont. Voor lichtere ladingen kan men op het 

uiteinde van veer 9 (Afb. 3) drukken en de veer met de wijzers van de klok mee draaien, 

aangeduid door het teken “-”, zoals de afbeelding toont (Afb.3).

LET OP: OM DE LADING TE REDUCEREN NIET MET DE SLEUTEL AAN KNOP 6 

DRAAIEN!

 (het met de sleutel forceren van de knop in de richting van afname van de 

lading kan het kapot gaan van het bevestigingssysteem veroorzaken).

Controleer na de instelling van de lading of de kabel vrij over zijn gehele lengte kan 

bewegen. De beweging mag niet door de gehele wikkeling van de veer beperkt worden. 

Controleer de gehele bewegingslengte van de kabel herhaaldelijk bij verschillende 

snelheden.

NOTA: een capaciteitsvermindering van de balancer m.b.t. het ondersteunen van 

de hangende lading kan het breken van de trommelveer veroorzaken. WIJZIG 

NIET DE INSTELLING VAN DE BALANCER OM DE LADING TOCH TE STEUNEN, 

MAAR ROEP ONMIDDELLIJK DE HULP VAN GESCHOOLD EN BEVOEGD 

ONDERHOUDSPERSONEEL IN.

CP9921, CP9922, CP9923 Veiligheidsvoorzieningen

De balancer is uitgerust met een veiligheidsvoorziening die bij breken van de veer van 

de trommel in werking treedt en de werking blokkeert zodat voorkomen wordt dat de 

hangende lading valt.

Mocht het onmogelijk blijken te zijn het hangende gereedschap te laten dalen of te laten 

stijgen met een gewone inspanning, 

grijp dan NIET in en neem contact op met de 

assistentiedienst.

NOTA: de balancer wordt ook geblokkeerd indien de veer van de trommel volledig 

ontladen is. Om de werking opnieuw in te stellen, dient men te proberen om de 

veer te laden zoals beschreven wordt in de paragraaf “Instelling van de balancer” 

Wordt de balancer niet gedeblokkeerd, grijp dan NIET in en neem contact op met de 

assistentiedienst.

CONTROLES EN ONDERHOUD

Het onderhoud mag 

enkel

 door geschoold en bevoegd personeel worden uitgevoerd.

- Onderwerp de balancer periodiek aan een visuele controle (bijvoorbeeld één keer 

  voor iedere dienst). Dit is in het bijzonder noodzakelijk voor het controleren van de 

  toestand van de ophangingen A en S (Fig. 1), van de vastzetschroeven en van de

  zelfblokkerende systemen (indien gebruikt), en van de toestand van de haken en 

  de kabel.

Indien de kabel defecten vertoont zoals in Fig. 4 aangegeven, moet hij onmiddellijk 

worden vervangen.

Voer geen enkele wijziging aan het kabelpakket uit, in het bijzonder, 

VERKORT NOOIT de 

kabel

: roep indien noodzakelijk de hulp in van Chicago Pneumatic

- Controleer de zachte verplaatsing van de kabel en de afwezigheid van afwijkende 

  geluiden;

- Smeer de balancer niet met ontvlambare of vluchtige vloeistoffen;

- Verwijder geen enkel etiket. Laat iedere beschadigde plaat vervangen;

De balancer moet minstens één keer per jaar door geschoold en bevoegd 

  personeel worden gecontroleerd.
Demonteer nooit de balancer. Het onderhoud mag enkel door geschoold en bevoegd 

personeel worden uitgevoerd.

De balancer moet op het einde van zijn werkingsduur volgens de geldende richtlijnen 

verwerkt worden.

Garantie

Het gebruik van niet-originele Chicago Pneumatic reserveonderdelen kan gevaren voor de 

veiligheid, slechtere prestaties tot gevolg hebben en laat iedere garantie vervallen.

betekent dit dat bus (4) niet in de houder van de trommel is gekomen: verwijd veer 

(2) en beweeg bus (4) heen en weer totdat hij volledig naar binnen gestoken is.

LET OP voor CP9921, CP9922, CP9923: indien de grotere diameter van bus (4) 

niet omlaag gaat en plaatje (5) raakt, betekent dit dat bus (4) niet volledig in 

de houder van de trommel gestoken is: verbreed veer (2) en laat bus (4) kleine 

schommelbewegingen maken tot hij volledig naar binnen gestoken is.

Eindig de montage door en ring (1) aan te brengen.

Kapot gaan van de trommelveer

Indien de balancer geblokkeerd blijkt te zijn, controleer dan of de trommelveer niet volledig 

ontladen is (situatie die de blokkering veroorzaakt als of de veer stuk is). Slaagt men er 

niet in de balancer te laden, volg dan de procedure die beschreven wordt in de paragraaf 

“Instelling van de balancer”. Het betekent waarschijnlijk dat de trommelveer kapot is.

LET OP: alvorens ongeacht welke controle uit te voeren, dient men te controleren of 

de veer daadwerkelijk ontladen is.

LET OP - GEVAAR: om geen enkele reden de trommel openen en/of proberen de veer 

te vervangen. Dit is zeer gevaarlijk en kan ernstig letsel veroorzaken.

Volg de procedure die beschreven wordt in de paragraaf “Vervanging van de kabel”, 

demonteer de balancer en 

vervang de volledige trommel

 (de veer wordt NIET als 

afzonderlijk reserveonderdeel geleverd).

LET OP - GEVAAR:

 goor de trommel met de kapotte veer weg met inachtneming van 

de heersende normen. Loos de trommel NIET in het milieu en gooi hem niet samen 

met ander vuil en/of schroot weg omdat het opengaan van de trommel, ook als dit 

per ongeluk gebeurt, ZEER GEVAARLIJK is en ook ernstig letsel kan veroorzaken.

Gebruik enkel originele Chicago Pneumatic reserveonderdelen

. De klant dient zich 

voor aanvraag van reserveonderdelen tot de leverancier van het toestel of direct tot de 

fabrikant te wenden, onder aanduiding van de identificatiegegevens van de machine, 

weergegeven op de plaat.

Nederlands

(Dutch)

NL

Summary of Contents for CP9920

Page 1: ...9923 Balancer To reduce risk of injury everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task WARNING 365 Ø8 353 Ø 9 146 88 ...

Page 2: ...t local sur www cp com Per trovare il contatto CP nella vostra zona visitate www cp com Du kan hitta din lokala kontakt på www cp com Ihren Ansprechpartner finden Sie auch unter www cp com Du kan finne din lokale kontakt på www cp com U kunt uw plaatselijke contact vinden op www cp com EN ES FR IT SV DE NN NL 8940168586 rev2 02 11 ...

Page 3: ...4 6 1 67 1 90 1 98 kg kg 70 dBa CP9923 6 8 2 28 146mm 5 7 in 88mm 3 46 in 353mm 13 9 in 365mm 14 4 in Ø8mm 0 31 in Ø9mm 0 35 in 2 2 5 51 4 4 8 8 8 8 13 2 lb 13 2 17 6 3 7 4 2 4 35 5 lb 100mm 3 94 in 100mm 3 94 in 2000mm 78 7 in 50mm 1 97 in ...

Page 4: ...tool on the balancer The sole risk linked to the use of the balancer consists in any uncontrolled rewinding of the cable This very dangerous event will be avoided by adhering to the following instructions if you have any doubts concerning the working efficiency of the balancer BEFORE performing any kind of inspection be sure to hold up the hanging tool to prevent it from falling and UNLOAD THE SPR...

Page 5: ...hando el muelle a continuación coloque el conjunto en el casquete Manteniendo fijo el casquillo 4 con una llave N º 30 estire el muelle 2 y haga descender el casquillo 4 hasta introducirlo completamente en el tambor El único riesgo vinculado al uso del equilibrador consiste en el eventual enrollamiento incontrolado del cable para evitar este evento extremadamente peligroso aténgase a las siguiente...

Page 6: ... la plaque 5 l introduire dans le tambour 7 en accrochant le ressort puis placer le tout dans la calotte en maintenant bloquée la douille 4 avec une clé de 30 élargir le ressort 2 et faire descendre la douille 4 jusqu à l introduire complètement dans le tambour ATTENTION pour CP9920 si la bague d arrêt 3 ne descend pas jusqu à toucher incontrôlé du câble pour éviter cet événement extrêmement dange...

Page 7: ... nella calotta la fune deve passare nell apposito intaglio G nella flangia F ATTENZIONE dopo aver infilato la boccola 4 nella targa 5 inserirla nel tamburo 7 agganciando la molla poi posizionare il tutto nella calotta tenendo ferma la boccola 4 con una chiave di 30 allargare la molla 2 e far scendere la boccola 4 fino a inserirla completamente nel tamburo ATTENZIONE per CP9920 se l anello 3 non sc...

Page 8: ... Schlüssel dehnen Sie die Höchstnutzlast liegen ist verboten Das Anhängen von mehr als einem Werkzeug an den Federzug ist verboten Die einzige mit der Verwendung des Federzugs verbundene Gefahr besteht im möglichen unkontrollierten Aufwickeln des Seils Zur Vermeidung dieses extrem gefährlichen Ereignisses sind folgende Anweisungen einzuhalten Bei Zweifeln bezüglich der Funktionstüchtigkeit des Fed...

Page 9: ...P9920 Indien de ring 3 niet omlaag gaat tot hij plaatje 5 raakt eventueel ongecontroleerd opnieuw opwinden van de kabel kom de navolgende voorschriften na om deze uiterst gevaarlijke gebeurtenis te vermijden ondersteun in geval van twijfel m b t de correcte werking van de balancer en VOORALEER een controle uit te voeren het hangende gereedschap zodat het niet kan vallen en ONTLAAD VOLLEDIG DE VEER...

Page 10: ...deretter det hele ned i dekselet Holde bøssingen 4 fast med en 30 nøkkel utvide fjæren 2 og senke bøssingen 4 inntil den føres helt inn i trommelen ADVARSEL for CP9920 hvis ringen 3 ikke senkes til den berører skiltet 5 betyr dette at bøssingen 4 ikke har gått inn i støtten til trommelen strekk fjæren 2 slik dersom en er i tvil om hvorvidt balanseblokken fungerer som den skal FØR det utføres en hv...

Page 11: ... några mm lyft flänsen E och byt ut wiren 8 Dra åt skruvarna ABCD Hopsättning Upprepa ingreppen i omvänd ordning VIKTIGT för att göra det möjligt att sätta cylindern i kapseln så måste wiren passera i det avsedda spåret G i flänsen F VIKTIGT efter att satt dit fodringen 4 i brickan 5 så för in den i cylindern 7 genom att haka fast fjädern placera sedan allt i kapseln genom att hålla fodringen 4 st...

Page 12: ...stete Garantie Die Chicago Pneumatics Tool Co LLC im folgenden CP genannt garantiert für ein Jahr ab Kaufdatum daß die Produkte frei von Material und Verarbeitungsschäden sind Die Garantie gilt nur für Produkte die neu von CP oder einem autorisierten Händler gekauft wurden Die Garantie erlischt für Produkte die unsachgemäß eingesetzt oder behandelt modifiziert oder von einer Person die nicht CP od...

Page 13: ...ing Retaining Ring Adjusting Knob Cover CP9920 Spacer Spring Drum Assy CP9920 Wire Complete Screw Axle Nut Guide Stopper Nut Clamp Screw Hook Spring Hook Hook Clamp Wire Safety Label Small Parts Kit Incl 1 2 3 11 13 Housing Guide Stopper Nut Clamp Screw Hook Washer Clamp Wire Safety Label 8940168628 Small part kits 1 2 3 11 13 1 1 1 1 1 2 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1...

Page 14: ...9946 CP9947 CP9948 CP9949 CP9950 CP9954 CP9955 CP9956 CP9957 CP9958 CP9959 CP9964 CP9965 CP9966 CP9967 CP9968 CP9969 CP9970 CP9971 6 Origin of the product Italy Fr Origine du produit 7 is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the laws of the Member States relating Fr est sont en conformité avec les exigences de la Directive du conseil concernant les ...

Page 15: ... 2 Nós CHICAGO PNEUMATIC 3 Ficheiro técnico disponível na 4 declaramos que o produto 5 tipo de máquina 6 Origem do produto 7 está em conformidade com os requisitos da Directiva do Conselho referente às legislações dos Estados membros relacionados com 8 maquinaria 2006 42 CE 17 05 2006 11 Normas harmonizadas aplicáveis 12 Nome e cargo do emissor 13 Data ITALIANO ITALIAN 1 DICHIARAZIONE DI CONFORMIT...

Page 16: ... di queste istruzioni SV VARNING För att minska risken för skador måste alla som använder installerar reparerar underhåller och ändrar tillbehör på eller arbetar nära detta verktyg ha läst och förstått dessa anvisningar innan sådana uppgifter utförs DE VORSICHT Um die Gefahr einer Verletzung so gering wie möglich zu halten haben Personen die dieses Werkzeug gebrauchen installieren reparieren warte...

Reviews: