Chicago Pneumatic CP9920 Operator'S Manual Download Page 11

Drifts- och säkerhetsinstruktioner

Balansblocket måste installeras innan den sätts i bruk. Detta arbete skall utföras 

med respekt av innehållet i denna bruksanvisning och utföras av fackmän: en 

felaktig installation kan orsaka skador på person och/eller föremål.

Denna bruksanvisningen innehåller viktig information för att kunna använda 

utrustningen under säkra förhållanden. Se till att ni förstått alla instruktioner innan 

balansblocket tas i bruk. Bristande respekt av dessa föreskrifter kan ge skador.

Balansblocket har tillverkats i enlighet med standarder inom den Europeiska unionen och 

med EC märkning på produkten som appliceras då den kommer ut på marknaden.

Avsedd användning

Balansblocken har tillverkats som motvikt för att balansera verktyg och utrustning i 

allmänhet och skall endast användas av en operatör i taget. Balansblocket kan användas 

längs en monteringskedja och vid enskilda arbeten, i professionell miljö, av privatpersoner, 

vid hobbybruk, m.m.
Det är nödvändigt att använda, kontrollera och bevara balansblocket i enlighet med 

standarder för balansblock, utrustning och arbetsplats.

Ej avsedd användning

Använd inte balansblocket i explosionsfarlig miljö.

Låt inte minderåriga använda balansblocket.

Man får inte arbeta, passera eller uppehålla sig under balansblocket.

Man skall alltid följa alla normer och lagar vid användning av balansblocket.

Chicago Pneumatic är inte ansvariga mot kunder som använder balansblocket för andra 

ändamål.

Val av balansblock

Beräkna den totala lasten som skall balanseras: verktyg, tillbehör och delar av rör eller 

wirar som stöds av balansblocket. Den totala lasten som skall utbalanseras måste ligga 

inom balansblockets minimala och maximala kapacitet.

Idrifttagande av balansblocket

Utvärdera alltid arbetsområdets vidd och om det är lämpligt så sätt fast balansblocket 

på en vagn för att tillåta en korrekt användning i ett större område för att på så vis kunna 

utföra ett lämpligt arbete.

Använd hålet A för huvudupphängningen och hålet S för säkerhetsfastsättning.

VIKTIGT: för en kapacitet på upp till 4 kg(8,8 lb) så hänvisas till figuren 1a; vid mer 

än 4 kg(8,8 lb) så hänvisas till figuren 1b.

Om man använder skruvar så måsta man även kontrollera självlåsande system, sprinten 

eller andra säkerhetssystem.

Anslut alltid säkerhetsupphängningen S genom att enbart använda tillbehören 

som ingår (Fig.1a/b) för ett lämpligt dimensionerat stöd.

 Säkerhetsstödet FÅR INTE 

VARA detsamma som används för huvudupphängningen A (Fig.1a/b). Maximalt fall om 

huvudupphängningen skulle gå sönder får inte vara mer än 100 mm(3,94 in). Dra åt 

muttrarna på tvingen 21215 (Fig. 1) med ett vridmoment på 2 Nm(1,47 ft. lb).

För att undvika onormala händelser så skall lasten appliceras lodrätt och i vilket fall som 

helst så måste wiren vara fri att sättas sig i linje med lasten.

Användning av balansblocket

Greppa verktyget som är fastsatt till balansblocket och utför efterfrågat arbete; följ sedan 

verktyget till en position i jämvikt lodrätt till balansblocket och släpp det sedan.

Balansblockets last skall sättas på kroken 24 Fig. 4. Se till att kroken är stängd efter att 

man har satt fast lasten.

Wireavrullningen under arbetet får inte vara total: minst 100 mm(3,94 in.) slag måste finnas 

kvar.

Om det är nödvändigt så flytta och blockera tvingen 20 Fig.4 för att begränsa det 

uppåtgående slaget.

Vid arbete med balansblocket så använd alltid säkerhetsutrustning och kläder och följ alla 

gällande lagar för förebyggande av olyckor på arbetsplats.

Det är absolut förbjudet att:

- Släppa lasten i en ej lodrät position

- Slänga upphängd last till en annan operatör

- Flytta lasten genom att dra i balansblockets wire

- Sätta fast laster som är tyngre eller lättare än tillåten kapacitet

- Sätta fast mer än ett verktyg på balansblocket

Den enda risken som finns vid användning av balansblocket består av en eventuell 

okontrollerad upprullning av wiren: för att undvika att denna extremt farliga 

händelse inträffar så måste man följa nedanstående dispositioner:

- vid tvekan om rätt användning av balansblocket så INNAN man utför någon slags kontroll  

  så håll i verktyget som satts dit så att det inte trillar i marken och se till att FJÄDERN  

  ABSOLUT INTE ÄR BELASTAD.

- om wiren av något skäl inte rullas upp av balansblocket, så ingrip INTE utan kontakta  

UNDERHÅLLSARBETE AV BALANSBLOCKET

sektion som ENDAST är avsedd för underhållspersonal

VISSA ARBETEN SOM BESKRIVS I DENNA SEKTION ÄR MYCKET FARLIGA OCH 

KAN ORSAKA SKADOR PÅ PERSONER

OM DESSA INTE FÅTT EN LÄMPLIG UTBILDNING. FÖR ATT INSTALLERA, JUSTERA 

OCH ANVÄNDA BALANSBLOCKET SÅ HÄNVISAS TILL BRUKSANVISNINGEN.

Uderhållsarbete

Balansblockets kräver inget underhållsarbete under dess livslängd. Om något speciellt 

skulle inträffa som kräver underhållsarbete

så 

innan man börjar att demontera balansblocket så se till att cylinderns fjäder (7) 

inte är belastad.

 Fjädern är den enda komponenten som är farlig på balansblocket. Den 

finns inuti cylindern (7) och som redan är smord för hela dess livslängd. Reservdelen 

fjäder-cylinder (7) levereras komplett: 

fjädern får inte av något skäl dras ut.

Demontera aldrig fjädern då detta är ett farligt arbete.

Byte av wire

Se till att cylinderfjädern är helt obelastad;

Ta bort stoppringen (1).

Håll fodringen (4) på plats med en nyckel på 30 för CP9921, CP9922 och CP9923 eller på 

24 för CP9920. Utvidga sedan fjädern (2) och lyft fjädern och fodringen och ta sedan bort 

brickan (5);

Ta bort skruvarna ABC och lossa skruven D några mm, lyft flänsen E och byt ut wiren (8). 

Dra åt skruvarna ABCD.

Hopsättning.

Upprepa ingreppen i omvänd ordning.

VIKTIGT: för att göra det möjligt att sätta cylindern i kapseln så måste wiren passera 

i det avsedda spåret G i flänsen F.

VIKTIGT: efter att satt dit fodringen (4) i brickan (5) så för in den i cylindern (7) 

genom att haka fast fjädern, placera sedan allt i kapseln; genom att hålla fodringen 

(4) stilla med en nyckel på 30, vidga fjädern (2) och låt fodringen (4) sjunka ända tills 

den helt och hållet satts in i cylindern.

VIKTIGT för CP9920: Om ringen (3) inte sjunker ned ända tills den rör vid brickan 

(5) så innebär detta att fodringen (4) inte har gått in i cylinderns stöd: Håll fjädern 

utvidgad (2) och vicka på fodringen (4) lite grann tills den är helt isatt.

  omedelbart en servicetekniker.

- haka aldrig loss lasten om wiren inte har lindats upp helt och hållet i cylindern.

- om balansblocket står med wiren utrullad utan att någon last satts dit så ingrip INTE utan  

  kontakta omedelbart en servicetekniker.

Justering av balansblocket

För att öka balansblockets kapacitet att balansera tyngre laster så använd nyckeln D för 

att vrida knoppen 6 i riktningen motsols och som identifieras av t; såsom visas i 

figuren (Fig. 2). För lättare laster så tryck på änden av fjädern 9 (Fig. 3) och vrid i riktningen 

medsols, som identifieras av tecknet “-” såsom visas i figuren (Fig.3).

VIKTIGT: FÖR ATT MINSKA BELASTNINGEN SÅ INGRIP INTE MED NYCKELN PÅ 

KNOPPEN 6!

 

(att trycka på knoppen med nyckeln för att minska belastningen kan göra att 

systemet går sönder).

Efter justering av lasten så kontrollera att wiren löper fritt längs hela dess längd: rörelsen 

får inte begränsas av en komplett upprullning av fjädern. Kontrollera banan flera gånger 

med olika hastigheter.

ANMÄRKNING: en reducering av balansblockets kapacitet för att orka med den 

upplyfta lasten kan innebära att cylinderns fjäder håller på att gå sönder. MODIFIERA 

INTE JUSTERINGEN AV BALANSBLOCKET FÖR ATT UTBALANSERA LASTEN UTAN 

KONTAKTA OMEDELBART DE FACKMÄN SOM AUTKORISERATS ATT UTFÖRA 

UNDERHÅLLSARBETET.

CP9921, CP9922, CP9923 Säkerhetssystem

Balansblocket är utrustat med ett säkerhetssystem som ingriper om cylinderfjädern skulle 

gå sönder och som då blockerar funktionen så att upphängd last inte trillar ner.

Om det inte är möjligt att låta det upphängda verktyget sjunka eller stiga med normal kraft 

så 

ingrip INTE utan kontakta en servicetekniker.

ANMÄRKNING: balansblocket blockeras även om cylinderfjädern är helt och hållet 

obelastad; för att återställa funktionen så pröva att belasta fjädern såsom beskrivs 

i paragrafen “Justering av balansblocket”; om balansblocket inte friställs så 

ingrip 

INTE utan kontakta en servicetekniker.

INSPEKTIONER OCH UNDERHÅLLSARBETE

Underhållsarbete får endast utföras att fackmän som har auktoriserats.

- Balansblocket skall regelbundet undersökas (till exempel en gång per arbetsskift), 

  särskilt så skall man undersöka de övre fästena A och S (Fig. 1), fixeringsskruvar 

  och självlåsande system (om det används), kontrollera även krokar och wire.

Om wiren har några defekter såsom visas i Fig.5 så skall det omedelbart bytas ut.

Utför inga modifieringar på wire enheten och 

KORTA ALDRIG AV wiren

: om detta skulle 

vara nödvändigt så kontakta Chicago Pneumatic.

- Kontrollera att wirens rörelse är mjuk och inga onormala ljud finns

- Smörj inte balansblocket med flamfarliga eller flyktiga vätskor

- Ta inte bort några etiketter. Byt ut alla etiketter som förstörts

Åtminstone en gång om året så skall balansblocket kontrolleras av fackmän 

  som auktoriserats.

Man får aldrig demontera balansblocket. Underhållsarbete skall endast utföras av 

fackmän som auktoriserats.

När balansblockets livslängd är förbrukad så måste dan lämnas till återvinning i enlighet 

med gällande föreskrifter.

Garanti

Att använda ej original reservdelar som inte kommer från Chicago Pneumatic kommer 

negativt att påverka säkerheten, prestationerna och gör i vilket fall som helst att garantin 

upphör att gälla.

VIKTIGT för CP9921, CP9922, CP9923: om fodringens (4) diameter gör så att den inte 

sjunker ned ända tills den rör vid brickan (5) så innebär detta att fodringen (4) inte 

satts i ordentligt i cylinderns stöd: håll fjädern (2) utvidgad, vicka på fodringen (4) 

lite gran tills den sätts in helt och hållet.

Avsluta monteringen genom att föra och ringen (1).

Trasig cylinder fjäder

Om balansblocket blockeras så kontrollera att cylinderns fjäder inte är helt obelastad 

(förhållande som orsakar blockering som om fjädern vore trasig); om man inte lyckas 

belasta balansblocket genom att utföra proceduren som beskrivs i paragraf “Justering av 

balansblocket” så innebär detta att cylinder fjädern troligtvis är trasig.

VIKTIGT: innan man utför några slags kontroller så se till att fjädern är helt och hållet 

obelastad.

VIKTIGT - FARA: man får aldrig öppna cylindern och/eller försöka byta ut fjädern: 

detta arbete är jättefarligt och kan orsaka alvarliga skador.

Genom att utföra proceduren som beskrivs i paragrafen “Byte av wire” så demontera 

balansblocket och 

byt ut en komplett cylinder

 (fjädern levereras INTE som separat 

reservdel).

VIKTIGT - FARA: ta cylindern med trasig fjäder till återvinning i enlighet med 

gällande föreskrifter; Släng den INTE i miljön eller tillsammans med annat avfall och/

eller skrot då den av en olyckshändelse kan öppnas, vilket är MYCKET FARLIGT och 

kan orsaka alvarliga skador.

Använd endast original reservdelar från Chicago Pneumatic

 Vid förfrågan av 

reservdelar så ber vi kunden att vända sig till den leverantör som ni beställt utrustningen 

av eller direkt till tillverkaren, genom att specificera den identifieringsdata som sitter på 

maskinens märkplåt.

Svenska

(Swedish)

SV

Summary of Contents for CP9920

Page 1: ...9923 Balancer To reduce risk of injury everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task WARNING 365 Ø8 353 Ø 9 146 88 ...

Page 2: ...t local sur www cp com Per trovare il contatto CP nella vostra zona visitate www cp com Du kan hitta din lokala kontakt på www cp com Ihren Ansprechpartner finden Sie auch unter www cp com Du kan finne din lokale kontakt på www cp com U kunt uw plaatselijke contact vinden op www cp com EN ES FR IT SV DE NN NL 8940168586 rev2 02 11 ...

Page 3: ...4 6 1 67 1 90 1 98 kg kg 70 dBa CP9923 6 8 2 28 146mm 5 7 in 88mm 3 46 in 353mm 13 9 in 365mm 14 4 in Ø8mm 0 31 in Ø9mm 0 35 in 2 2 5 51 4 4 8 8 8 8 13 2 lb 13 2 17 6 3 7 4 2 4 35 5 lb 100mm 3 94 in 100mm 3 94 in 2000mm 78 7 in 50mm 1 97 in ...

Page 4: ...tool on the balancer The sole risk linked to the use of the balancer consists in any uncontrolled rewinding of the cable This very dangerous event will be avoided by adhering to the following instructions if you have any doubts concerning the working efficiency of the balancer BEFORE performing any kind of inspection be sure to hold up the hanging tool to prevent it from falling and UNLOAD THE SPR...

Page 5: ...hando el muelle a continuación coloque el conjunto en el casquete Manteniendo fijo el casquillo 4 con una llave N º 30 estire el muelle 2 y haga descender el casquillo 4 hasta introducirlo completamente en el tambor El único riesgo vinculado al uso del equilibrador consiste en el eventual enrollamiento incontrolado del cable para evitar este evento extremadamente peligroso aténgase a las siguiente...

Page 6: ... la plaque 5 l introduire dans le tambour 7 en accrochant le ressort puis placer le tout dans la calotte en maintenant bloquée la douille 4 avec une clé de 30 élargir le ressort 2 et faire descendre la douille 4 jusqu à l introduire complètement dans le tambour ATTENTION pour CP9920 si la bague d arrêt 3 ne descend pas jusqu à toucher incontrôlé du câble pour éviter cet événement extrêmement dange...

Page 7: ... nella calotta la fune deve passare nell apposito intaglio G nella flangia F ATTENZIONE dopo aver infilato la boccola 4 nella targa 5 inserirla nel tamburo 7 agganciando la molla poi posizionare il tutto nella calotta tenendo ferma la boccola 4 con una chiave di 30 allargare la molla 2 e far scendere la boccola 4 fino a inserirla completamente nel tamburo ATTENZIONE per CP9920 se l anello 3 non sc...

Page 8: ... Schlüssel dehnen Sie die Höchstnutzlast liegen ist verboten Das Anhängen von mehr als einem Werkzeug an den Federzug ist verboten Die einzige mit der Verwendung des Federzugs verbundene Gefahr besteht im möglichen unkontrollierten Aufwickeln des Seils Zur Vermeidung dieses extrem gefährlichen Ereignisses sind folgende Anweisungen einzuhalten Bei Zweifeln bezüglich der Funktionstüchtigkeit des Fed...

Page 9: ...P9920 Indien de ring 3 niet omlaag gaat tot hij plaatje 5 raakt eventueel ongecontroleerd opnieuw opwinden van de kabel kom de navolgende voorschriften na om deze uiterst gevaarlijke gebeurtenis te vermijden ondersteun in geval van twijfel m b t de correcte werking van de balancer en VOORALEER een controle uit te voeren het hangende gereedschap zodat het niet kan vallen en ONTLAAD VOLLEDIG DE VEER...

Page 10: ...deretter det hele ned i dekselet Holde bøssingen 4 fast med en 30 nøkkel utvide fjæren 2 og senke bøssingen 4 inntil den føres helt inn i trommelen ADVARSEL for CP9920 hvis ringen 3 ikke senkes til den berører skiltet 5 betyr dette at bøssingen 4 ikke har gått inn i støtten til trommelen strekk fjæren 2 slik dersom en er i tvil om hvorvidt balanseblokken fungerer som den skal FØR det utføres en hv...

Page 11: ... några mm lyft flänsen E och byt ut wiren 8 Dra åt skruvarna ABCD Hopsättning Upprepa ingreppen i omvänd ordning VIKTIGT för att göra det möjligt att sätta cylindern i kapseln så måste wiren passera i det avsedda spåret G i flänsen F VIKTIGT efter att satt dit fodringen 4 i brickan 5 så för in den i cylindern 7 genom att haka fast fjädern placera sedan allt i kapseln genom att hålla fodringen 4 st...

Page 12: ...stete Garantie Die Chicago Pneumatics Tool Co LLC im folgenden CP genannt garantiert für ein Jahr ab Kaufdatum daß die Produkte frei von Material und Verarbeitungsschäden sind Die Garantie gilt nur für Produkte die neu von CP oder einem autorisierten Händler gekauft wurden Die Garantie erlischt für Produkte die unsachgemäß eingesetzt oder behandelt modifiziert oder von einer Person die nicht CP od...

Page 13: ...ing Retaining Ring Adjusting Knob Cover CP9920 Spacer Spring Drum Assy CP9920 Wire Complete Screw Axle Nut Guide Stopper Nut Clamp Screw Hook Spring Hook Hook Clamp Wire Safety Label Small Parts Kit Incl 1 2 3 11 13 Housing Guide Stopper Nut Clamp Screw Hook Washer Clamp Wire Safety Label 8940168628 Small part kits 1 2 3 11 13 1 1 1 1 1 2 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1...

Page 14: ...9946 CP9947 CP9948 CP9949 CP9950 CP9954 CP9955 CP9956 CP9957 CP9958 CP9959 CP9964 CP9965 CP9966 CP9967 CP9968 CP9969 CP9970 CP9971 6 Origin of the product Italy Fr Origine du produit 7 is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the laws of the Member States relating Fr est sont en conformité avec les exigences de la Directive du conseil concernant les ...

Page 15: ... 2 Nós CHICAGO PNEUMATIC 3 Ficheiro técnico disponível na 4 declaramos que o produto 5 tipo de máquina 6 Origem do produto 7 está em conformidade com os requisitos da Directiva do Conselho referente às legislações dos Estados membros relacionados com 8 maquinaria 2006 42 CE 17 05 2006 11 Normas harmonizadas aplicáveis 12 Nome e cargo do emissor 13 Data ITALIANO ITALIAN 1 DICHIARAZIONE DI CONFORMIT...

Page 16: ... di queste istruzioni SV VARNING För att minska risken för skador måste alla som använder installerar reparerar underhåller och ändrar tillbehör på eller arbetar nära detta verktyg ha läst och förstått dessa anvisningar innan sådana uppgifter utförs DE VORSICHT Um die Gefahr einer Verletzung so gering wie möglich zu halten haben Personen die dieses Werkzeug gebrauchen installieren reparieren warte...

Reviews: