Chicago Pneumatic CP785S Instruction Manual Download Page 2

CONSERVAR - ENTREGAR AL USUARIO

Con el fin de reducir el riesgo de lesión, toda persona 
que utilice, instale, repare, mantenga, cambie 
accesorios o trabaje cerca de esta herramienta debe 
leer y comprender estas instrucciones antes de llevar a 
cabo cualquiera de las tareas antes mencionadas.

Con el fin de reducir el riesgo de lesion, toda persona que utilice, instale, repare, 
mantenga, cambie accesorios o trabaje cerca de esta herramienta debe leer y 
comprender estas instrucciones antes de llever a cabo cualquiera de las tareas antes 
mencionadas.

El objetivo de Chicago Pneumatic es fabricar herramientas que le ayuden en su 
trabajo de forma segura y eficaz. El factor de seguridad más importante para esta o 
cualquier herramienta es USTED, porque su cuidado y prudencia son la mejor 
protección contra las lesiones. Es imposible cubrir aquí todos los peligros, pero 
hemos intentado resaltar algunos de los más importantes.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

CP785S

 CP785S Cizalla

Especificaciones del suministro de aire

1. La herramienta requiere aire limpio y seco suministrado a una presión de 90 

psi/6,2 bar. Cualquier presión superior puede reducir drásticamente la vida útil 
de la herramienta.

2.

Lubricación

Utilice una copa de lubricación con aceite SAE #10, regulado a suministrar dos 
gotas por minuto. En caso de no disponer de una copa, aplique aceite de 
motor neumático a la entrada una vez al día.

Declaración de valores de ruido y vibración*

2

Valor de vibración 4,0 m/s , ref. ISO 8662-1.

Mantenimiento

1. Se debe desmontar e inspeccionar el motor neumático y el conjunto orbital una 

vez cada tres meses si se utiliza la herramienta diariamente. Las piezas 
dañadas o gastadas han de sustituirse. 

2. Aquellas piezas sometidas a un fuerte desgaste se encuentran subrayadas en 

la lista de piezas.

*Estos valores declarados se obtuvieron en pruebas de laboratorio en cumplimiento con las normas 
establecidas y no son adecuados para utilizarse en evaluaciones de riesgos. Los valores medidos en 
lugares de trabajo individuales podrían ser más altos que los valores declarados. Los valores de exposición 
reales y el riesgo de peligro experimentado por un usuario individual son únicos y dependen del hábito de 
trabajo del usuario, la pieza en la que se está trabajando y el diseño de la estación de trabajo, además del 
tiempo de exposición y las condiciones físicas del usuario. Nosotros, Chicago Pneumatic, no podemos 
aceptar responsabilidad por las consecuencias de utilizar los valores declarados en lugar de los valores que 
reflejan la exposición real en una evaluación de riesgo individual y en una situación de lugar de trabajo sobre 
los que no tenemos ningún control.

Conecte la herramienta en la línea de aire usando el tubo y la manguera; 
encaje las piezas según los tamaños indicados en el diagrama que se 
encuentra en la página 12.

Nivel de presión acústica 87 dB(A) de acuerdo con Pneurop 8N-1.  Para la 
energía acústica, sumar 10 dB(A).

Nosotros, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 EE.UU., 
declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que el producto al cual se refiere esta declaración 
cumple los requisitos de la directiva de junio de 1989 del Consejo, referente a la armonización de 
las leyes sobre maquinaria de los estados miembros (89/392/CEE).

Nombre del equipo

 CP785S Cizalla

Tipo de equipo

 Herramienta de potencia, usada para cortar chapas de metal y 

plástico - No se permite ningún otro uso.

Número de serie

 Equipos enumerados 94200K en adelante

Especificaciones técnicas

Grosor máximo del acero 0,050 pul. (1,3 mm)
Velocidad sin carga 2.400 SPM
Presión de aire 90 psi/6,2 bar

Normativa comunitaria aplicada

 EN292

Normativa nacional aplicada

 ISO 8662-1, Pneurop 8N-1

Nombre y cargo del expedidor

 W. A. LeNeveu,  Presidente, Chicago Pneumatic 

Tool Company

Firma del expedidor
Lugar y fecha de expedición 

Utica, NY  13501 EE.UU., 31 de Julio de 1994

Garantía Limitada:  Los  "Productos” de Chicago Pneumatic Tool Company ("CP")  están garantizados 
contra todo defecto de material y mano  de obra durante un año a partir  de la fecha de adquisición.   Esta 
garantía se aplica solamente a los productos  nuevos adquiridos de CP o de sus  representantes 
autorizados.  Es evidente  que esta Garantía no se aplica a  los productos maltratados, mal empleados, 
modificados o reparados por personal ajeno a  CP o sus representantes de servicios autorizados.   Si un 
producto CP presenta algún defecto de material  o de mano de obra dentro de  un año  después  de la 
compra, devuélvalo a cualquier centro de servicio  de fábrica CP o cualquier centro de  servicio autorizado 
para herramientas CP, con el transporte pagado,  incluyendo su nombre y dirección, una prueba  adecuada 
de la fecha de adquisición y una  breve descripción del defecto.   CP reparará o sustituirá gratuitamente, 
según su criterio, los productos defectuosos.   Esta Garantía cubrirá todas la reparaciones o  sustituciones 
de productos que tengan lugar dentro del  plazo de garantía original.   La única responsabilidad de CP y la  
compensación exclusiva al usuario en esta Garantía  se limita a la reparación o sustitución  del producto 
defectuoso.  

(No Existe Ninguna Otra Garantí , Expresa O Implícita, Y CP No  Podrá Ser 

Considerado Responsable De Ningún Daño Incidental,  Consecuencial O Especial, O Cualquier 
Otro Daño, Costos O Gastos Con La  Única Excepción Del Costo O Gasto De  Reparación O 
Sustitución Como Se Ha Descrito Anteriormente.) 

a

!

Los filos de corte y las hojas de serrar pueden calentarse durante la operación. 
No debe tocarlas.

!

No intente que la herramienta exceda su capacidad máxima de operación, 
tanto en velocidad de corte como en la resistencia de los materiales a cortar.

!

Para impedir daños a la herramienta y a los accesorios, el accesorio debe 
mantenerse firmemente contra la superficie de trabajo durante la operación.

Peligros en el lugar de trabajo

!

Resbalones, tropiezos y caídas son las causas más frecuentes de lesiones 
graves o muerte. Preste atención a las mangueras que se encuentren en el 
suelo o en la superficie de trabajo.

!

Un nivel alto de ruido puede causar pérdida auditiva permanente. Utilice la 
protección recomendada en su empresa o la indicada por la norma de OSHA 
(véase 29 CFR, sección 1910).

!

Mantenga el cuerpo en una posición equilibrada y segura.

!

Los movimientos repetitivos, posiciones incorrectas y exposición a la vibración 
pueden dañar las manos y brazos. Si nota una pérdida de
sensibilidad táctil, dolor o que la piel pierde color, detenga el trabajo y 
consulte a un médico.

!

Evite la inhalación de polvo o el manejo de residuos producidos en el trabajo, 
ya que pueden resultar perjudiciales para su salud. Utilice un mecanismo de 
extracción de polvo y use equipo de protección respiratoria cuando trabaje con 
materiales que producen partículas que pueden ser transportadas por el aire.

!

Actúe con prudencia en lugares y situaciones desconocidos. Tenga en cuenta 
posibles peligros causados por su actividad.

!

Las operaciones de lijar, aserruchar, esmerilar, taladrar y otras actividades de 
construcción producen polvo que podría contener productos químicos que se 
ha demostrado en el Estado de California que causan cáncer, defectos de 
nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos 
químicos son los siguientes:

- Plomo de las pinturas con base de plomo
- Cemento y ladrillos de sílice cristalina y otros productos de mampostería
- Arsénico y cromo del caucho sometido a tratamiento químico

El riesgo de exposición varía de acuerdo con la frecuencia que usted realice 
este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos productos químicos: 
trabaje en una área bien ventilada y con equipo de seguridad apropiado, tal 
como máscaras contra el polvo especialmente diseñadas para filtrar las 
partículas microscópicas.

Otros temas de seguridad

!

Esta herramienta y sus accesorios no deben ser modificados.

!

Esta herramienta no está diseñada para utilizarse en ambientes

!

explosivos ni lleva aislamiento especial contra contactos con fuentes de 
corriente eléctrica.

!

Los operadores y personal de mantenimiento deben estar físicamente 
capacitados para soportar la potencia de la herramienta y realizar la tarea 
designada.

!

Sólo para uso profesional.

Para obtener información adicional de seguridad consulte:

!

La empresa, sindicato y/o asociación gremial.

!

Ministerio de Trabajo de EE.UU. (OSHA); www.osha.gov; Council of the 
European Communities europe.osha.eu.int

!

“Safety Code for Portable Air Tools” (ANSI B186.1) disponible en: 
www.ansi.org

!

“Safety Requirements for Hand-Held Non-Electric Power Tools” disponible en: 
Comité Europeo de Homologación de Normas, www.cenorm.be

Peligro en el suministro de aire y las conexiones

!

El aire bajo presión puede causar lesiones graves.

!

Siempre antes de realizar reparaciones o cambiar accesorios, apague el 
suministro de aire, vacíe la manguera de presión de aire y desconecte la 
herramienta del suministro de aire cuando no esté en uso.

!

Nunca debe dirigir el aire hacia usted o hacia otra persona.

!

Los latigazos de una manguera bajo presión pueden causar lesiones muy 
graves. Compruebe siempre que las mangueras y las conexiones no están 
dañadas o sueltas.

!

No utilice acoplamientos de desconexión rápida en la conexión con la 
herramienta. Consulte las instrucciones para realizar una instalación 
adecuada.

!

Si utiliza acoplamientos universales rotatorios, deberá instalar patillas de 
seguridad.

!

La presión de aire no debe exceder un máximo de 90 psi/6.2 bar o según se 
especifique en la placa de identificación de la herramienta.

Peligro de proyección

!

Utilice siempre protección facial y ocular resistente a impactos cuando esté en 
contacto con o cerca de la operación, reparación o mantenimiento de la 
herramienta o del cambio de accesorios de la misma.

!

Asegúrese de que las otras personas que se encuentran en el área de trabajo 
también utilizan protección facial y ocular resistente de impactos.

!

Los proyectiles más pequeños pueden lesionar los ojos y ocasionar ceguera.

Peligros de operación

!

Siempre cierre el suministro de aire, vacíe la manguera de presión y 
desconecte la herramienta del suministro de aire a la hora de cambiar 
accesorios.

!

Cortar con estas herramientas creará bordes muy afilados. Utilice guantes de 
protección.

!

Evite el contacto directo con el accesorio y con la superficie trabajada tanto 
durante como después del trabajo.

Summary of Contents for CP785S

Page 1: ...ining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task The goal of Chicago Pneumatic is to produce tools that help you work...

Page 2: ...Garant a se limita a la reparaci n o sustituci n del producto defectuoso No Existe Ninguna Otra Garant Expresa O Impl cita Y CP No Podr Ser Considerado Responsable De Ning n Da o Incidental Consecuen...

Page 3: ...ou du remplacement dans les cas stipul sci dessus Ne touchez pas les tranchants et lames de scie qui peuvent devenir br lants lors de leur utilisation Ne d passez jamais la vitesse de d coupage pr con...

Page 4: ...pra Non toccare i tagli e le lame della sega durante il loro utilizzo poich possono essere caldi Non forzare mai l utensile a tagliare pi velocemente o a tagliare materiale di spessore maggiore rispet...

Page 5: ...r underf rst dda CP ska inte h llas ansvarig f r oavsiktliga skador f ljdskador eller speciella skador eller n gra andra skador kostnader eller utgifter utom kostnader eller utgifter f r reparation el...

Page 6: ...Sie nicht mit dem Werkzeug schneller oder durch dickeres Material zu schneiden als es angegeben ist Um eine Besch digung von Werkzeug und Zubeh r zu vermeiden mu das Zubeh r w hrend des Schneidevorga...

Page 7: ...tes Ou Quaisquer Outros Danos Custos Ou Despesas Excepto Apenas O Custo Ou Despesa Ou Repara o Ou Substitui oAcimaDescrito Para mais informa es sobre seguran a consultar O seu empregador sindicato e o...

Page 8: ...ang ende salgbarhet eller hensiktsmessighet for et bestemt form l CP skal ikke holdes ansvarlig for tilfeldige indirekte eller bestemte skader eller andre skader kostnader eller utgifter det v re seg...

Page 9: ...cte Of Speciale Schade Of Enige Andere Schade Kosten Of Uitgaven En Vergoedt Alleen De Kosten Of Uitgaven Voor Reparatie Of Vervanging Zoals HierbovenBeschreven werk Snijranden en zaagbladen kunnen ze...

Page 10: ...underforst ede inklusive enhver garanti eller betingelse for salgbarhed eller egnethed til bestemte form l CP skal ikke holdes ansvarlig for h ndelige f lge eller specielle skader eller enhver anden...

Page 11: ...sta erityisist vahingoista tai muista suorista tai ep suorista vahingoista kustannuksista tai kuluista muuntoin kuin n iss takuuehdoissa ilmaistulla tavalla Kukaan mukaan lukien CP n edustaja tai sen...

Page 12: ...ce Avenue Sluysmans 10 4030 Liege Belgium Tel Fax 04 343 8150 BRASIL Chicago Pneumatic Brasil Av Mascote 159 V Sta Catarina 04363 000 Sao Paulo SP Brasil Telefone 011 562 7314 Fax 011 563 9208 CANADA...

Reviews: