background image

BEACHTEN Sie zusätzlich folgende Sicherheitshinweise:

!

Sicherheitsbestimmungen des Arbeitgebers, der Arbeitnehmervertretung und der 
Berufsgenossenschaften.

!

Bestimmungen des Arbeitsministeriums der Vereinigten Staaten (OSHA); www.osha.gov; 
Council of the European Communities europe.osha.eu.int

!

“Safety Code For Portable Air Tools” ANSI B186.1 (Gesetz über die Sicherheit tragbarer mit 
Druckluft betriebener Werkzeuge), erhältlich bei: www.ansi.org

!

Die gültigen Bestimmungen über Sicherheitsvorkehrungen für handgehaltene nichtelektrisch 
angetriebene Werkzeuge, erhältlich bei: Europäischer Ausschuß für Normung, 
www.cenorm.be

Luftzufuhr und Gefahren durch falschen Anschluß

!

Druckluft kann schwere Verletzungen verursachen.

!

Schließen Sie stets die Luftzufuhr, lassen Sie die Druckluft aus dem Schlauch entweichen und 
trennen Sie das Werkzeug von der Luftzufuhr, wenn das Werkzeug nicht in Gebrauch ist und 
bevor Sie Zubehör austauschen oder eine Reparatur ausführen.

!

Richten Sie die Druckluft nie auf sich oder andere.

!

Lose, unter Druck stehende Schläuche können schwere Verletzungen verursachen. 
Überprüfen Sie das Werkzeug stets auf beschädigte oder lose Schläuche und 
Anschlußstücke.

!

Verwenden Sie für das Werkzeug keine Schnell-Wechsel-Kupplungen. Beachten Sie die 
Anweisungen für die ordnungsgemäße Montage.

!

Werden Universal-Drehkupplungen verwendet, müssen Sperrasten eingebaut werden.

!

Beachten Sie die Höchstgrenze für den Luftdruck von 6,2 bar bzw. die auf dem Typenschild 
des Werkzeugs angegebene Höchstgrenze.

Gefahren durch Verfangen, Hängenbleiben u.ä.

!

Halten Sie genügend Abstand zu rotierenden Werkzeugteilen.

!

Tragen Sie keinen Schmuck und keine weite Bekleidung.

!

Tragen Sie keine Halstücher, Krawatten o.ä. Diese könnten in Werkzeug oder Zubehör 
verwickelt werden und zur Strangulierung führen.

!

Halten Sie Ihre Haare von Werkzeug und Zubehör fern. Eine Verwicklung kann zur 
Skalpierung führen.

!

Vermeiden Sie das Berühren von Zubehörteilen während des Betriebs und danach. Die 
Gefahr, sich zu schneiden oder sich zu verbrennen kann durch Schutzhandschuhe vermindert 
werden.

!

Benutzen Sie für alle Zubehörteile nur die dafür vorgesehene Aufnahme (siehe Stückliste). 
Verwenden Sie stets möglichst Steckschlüssel in langer Ausführung.

Gefahren durch absplitternde Teile

!

Tragen Sie stets einen schlagfesten Augen- und Gesichtsschutz, wenn Sie mit dem Werkzeug 
arbeiten, es warten oder reparieren, Zubehör austauschen oder sich in der Nähe der Arbeiten 
am oder mit dem Werkzeug aufhalten.

!

Achten Sie darauf, daß andere, die sich in der Nähe des Werkzeugs aufhalten, einen 
schlagfesten Augen- und Gesichtsschutz tragen.

!

Auch kleine absplitternde Teile können zu Augenverletzungen und zum Erblinden führen.

!

Aus Sicherheitsgründen müssen sich Schlagschrauber-Steckschlüssel und sonstiges Zubehör 
stets in einwandffeiem Zustand befinden. Aufsätze in schlechtem Zustand oder 
Handsteckschlüsselaufsätze an Schlagschraubern können zerbersten.

!

Wählen Sie immer möglichst die direkte Verbindung zwischen Werkzeug und Steckschlüssel. 
Lange, federnde Verlängerungen oder Adapter vermindern die Schlagkraft und könnten 
zerstört werden. Verwenden Sie stets möglichst Steckschlüssel in langer Ausführung.

!

Benutzen Sie das Werkzeug niemals im Leerlauf. Durch die entstehende überhöhte 
Laufgeschwindigkeit kann das Zubehörteil vom Werkzeug weggeschleudert werden.

!

Befestigungsteile, die zu fest oder nicht fest genug angezogen sind, können Menschen 
gefährden, da sie abbrechen, sich lockern und auseinanderfallen können. Befestigungsteile, 
die sich gelöst haben, können wie Geschosse durch die Luft geschleudert werden und 
Personen verletzen. Schraubverbindungen, für die ein bestimmtes Drehmoment 
vorgeschrieben ist, müssen mit einem Drehmomentmesser nachgeprüft werden.

HINWEIS: Drehmomentschlüssel mit Lickmechanismus eignen sich nicht zur Feststellung 
eines potenziell gefährlichen überhöhten Drehmoments.

Gefahren am Arbeitsplatz

!

Stürze gehören zu den häufigsten Unfallursachen. Achten Sie deshalb auf herumliegende 
Schläuche auf den Geh- und Arbeitsflächen.

!

Hohe Geräuschpegel können zu dauerhaften Gehörschäden führen. Verwenden Sie den von 
Ihrem Arbeitgeber und vom amerikanischen Arbeitsministerium (OSHA) vorgeschriebenen 
Gehörschutz (s. 29 CFR Teil 1910).

!

Achten Sie auf eine ausgeglichene Körperhaltung und festen Halt.

!

Vergewissern Sie sich, daß Sie die Geschwindigkeit stets unter Kontrolle haben. Beachten 
Sie, daß Sie nicht zwischen das Werkzeug und das Arbeitsstück geraten.

!

Sich wiederholende Bewegungen, schlechte Körperhaltung und die Belastung durch 
Schwingungen können Schäden an Armen und Händen hervorrufen. Sollten Sie 
Gefühllosigkeit, Kribbeln, Schmerzen oder Blässe in Ihrer Haut bemerken, arbeiten Sie nicht 
mehr mit diesem Werkzeug und wenden Sie sich an einen Arzt.

!

Stäube und Rückstände, die bei der Arbeit entstehen, sind möglicherweise 
gesundheitsschädlich. Nicht einatmen oder berühren! Bei Arbeiten, in deren Verlauf Stäube 
entstehen, sind eine Staubabsauganlage sowie Atemschutzgeräte zu verwenden.

!

Gehen Sie in einer unbekannten Umgebung mit Vorsicht vor. Machen Sie sich aller 
potentiellen Gefahren bewußt, die durch Ihre Arbeit hervorgerufen werden können. Dieses 
Werkzeug weist für die Arbeit an Stromquellen nicht die dafür erforderliche Isolierung auf.

!

Bestimmte Stäube, die beim Schmirgeln, Sägen, Schleifen, Bohren und bei anderen 
Herstellungs-und Bautätigkeiten entstehen, enthalten Chemikalien, die nach dem 
Informationsstand des US-Bundesstaates Kalifornien Krebs sowie embryonale Missbildungen 
oder sonstige Störungen der Fortpflanzungsorgane hervorrufen. Unter anderem sind folgende 
Chemikalien schädlich:

- Blei aus bleihaltigen Farben und Lacken
- kristalliner Silikastein, Zement und sonstige Baustoffe
- Arsen und Chrom aus chemisch behandeltem Gummi

Das Ausmaß Ihrer Gefährdung hängt u.a. von der Häufigkeit ab, mit der Sie diesen Stoffen 
ausgesetzt sind. Um sich gegen solche Chemikalien zu schützen, sollten Sie für eine gute 
Belüftung Ihres Arbeitsplatzes sorgen und geprüfte, zugelassene Sicherheitsvorrichtungen 
benutzten, z.B. spezielle Staubschutzmasken, die mikroskopisch kleine Partikeln aus der 
Atemluft herausfiltern.

Zusätzliche Sicherheitshinweise

!

Weder dieses Werkzeug noch das Zubehör dürfen modifiziert werden.

!

Dieses Werkzeug ist nicht für den Betrieb in Umgebungen mit Explosionsgefahr geeignet.

!

Benutzer und Wartungspersonal müssen die körperlichen Voraussetzungen für den Umgang 
mit Umfang, Gewicht und Kraft des Werkzeugs erfüllen.

!

Nur zum Gebrauch durch ausgebildete Fachkräfte.

Um die Gefahr einer Verletzung so gering wie möglich zu 
halten, haben Personen, die dieses Werkzeug gebrauchen, 
installieren, reparieren, warten, Zubehör austauschen oder 
sich in der Nähe des Werkzeugs aufhalten, die folgenden 
Anweisungen zu beachten:

Unser  Ziel  ist  es,  Werkzeuge  herzustellen,  mit  denen  Sie  möglichst  sicher  und  effektiv 
arbeiten  können.  Am  wichtigsten  für  Ihre  Sicherheit  sind  Ihre  Umsicht  und  Ihr 
Urteilsvermögen  im  Umgang  mit  diesem  Produkt  und  anderen  Werkzeugen.  Diese 
Sicherheitshinweise enthalten einige der wichtigsten Gefahrenquellen; sie können jedoch 
nicht alle möglichen Gefahren abdecken.

SICHERHEITSHINWEISE

SICHERHEITSHINWEISE

Befristete Garantie:  Die Chicago Pneumatics Tool Company (im folgenden "CP" genannt) garantiert für ein 

Jahr ab Kaufdatum, daß die “Produkte” frei von Material-und Verarbeitungsschäden sind.  Die Garantie gilt 

nur für Produkte, die neu von CP oder einem autorisierten Händler gekauft wurden.  Die Garantie erlischt für 

Produkte, die unsachgemäß eingesetzt oder behandelt, modifiziert oder von einer Person, die nicht CP oder 

einem  von  CP  autorisierten  Kundendienst-Center  angehört,  repariert  wurden.    Falls  ein  CP-Produkt 

innerhalb eines Jahres nach dem Kauf Material-oder Verarbeitungsfehler aufweist, senden Sie es unter 

Vorauszahlung  der  Transportkosten  an  das  Kundendientst-Center  des  CP  Werks  oder  ein  autorisiertes 

Kundendienst-Center für CP-Werkzeuge.  Fügen Sie Ihren Namen und Ihre Anschrift, einen Kaufnachweis 

sowie  eine  kurze  Beschreibung  des  Fehlers  bei.    CP  behält  sich  die  Entscheidung  vor,  ob  fehlerhafte 

Produkte kostenfrei ersetzt oder repariert werden.   Reparatur oder Ersatz eines fehlerhaften Produktes 

verlängem die ursprüngliche Garantiedauer nicht.  Die Haftung von CP und Ihre Rechte aus dieser Garantie 

sind  auf  die  Reparatur  oder  den  Ersatz  des  fehlerhaften  Produkts  beschränkt. 

(CP  bernimmt  keine 

weitere ausdrückliche oder 

 CP  bernimmt keinerlei Haftung für 

mittelbare  oder  unmittelbare  Folgeschäden  oder  Kosten  mit  Ausnahme  der  beschriebenen 

Reparatur- oder Ersatzleistungen.)

© Copyright 2008, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, 13325 Carowinds Blvd., Charlotte, NC 28273 USA

Alle Rechte vorbehalten. Unbefugtes Verwenden oder Kopieren des Inhalts bzw. von Teilen des Inhalts 
ist verboten. Dies giit insbesondere für Warenzeichen, Modellbezeichnungen, Teilenummem und 
Zeichnungen. 

Nur die zugelassenen Ersatzteile verwenden. Schäden oder Funktionsstörungen, die durch die 
Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile entstehen, sind von der Garantieleistung und der 
Produkthaftung ausgeschlossen.

ü

stillschweigende Gewährleistung.

ü

CP7722

CP7722 Schlagschrauber

Wir, die Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, 13325 Carowinds Blvd., Charlotte, NC 28273 
USA, erklären unsere alleinige Verantwortung dafür, daß das Erzeugnis, auf das sich diese 
Erklärung bezieht, mit der Richtlinie des Europäischen Rates 98/37/EG vom Juni 1998  über 
die  Angleichung  der  Rechtsvorschriften  der  Mitgliedsstaaten  über  Maschinen 
übereinstimmt.

Werkzeugmodell

 CP7722 Schlagschrauber

Werkzeugart

 Schraubwerkzeug mit Druckluftantrieb - Eine andere Anwendung ist nicht 

erlaubt.

Seriennummer

 Werkzeuge mit 2008-001-P oder höher

Technische Daten

Antriebsvierkant 3/8“
Betriebsdruck 6,2 bar (90 psi)
Maximales Drehmoment bei 6,2 bar 122 Nm

Angewandte harmonisierte Normen

 EN792-6

Angewandte internationale Normen

 ISO 8662-7, ISO 15744-2002

Name und Stellung des Ausstellers

 Stéphane Rakotoarivelo, Geschäftsführer

Unterschrift des Ausstellers
Datum der Ausgabe

 15. Oktober 2007

Anforderungen An Die Druckluftversorgung

1.

Das Werkzeug sollte mit einem Druck von 6,2 bar mit reiner, trockener Druckluft versorgt 
werden. Höherer Luftdruck verkürzt die Lebensdauer des Werkzeugs.

2.

Schmierung

1.

Benutzen Sie einen Luftleitungsöler mit SAE #10 Öl, der auf zwei (2) Tropfen Öl pro Minute 
justiert ist. Falls kein Luftleitungsöler benutzt werden kann, füllen Sie durch den Lufteinlaß 
täglich Luftmotoröl nach.

2.

Überprüfen Sie das Schlagwerk monatlich. Benutzen Sie 10 ml SAE #30 Öl oder 
entsprechendes Öl.

Betrieb

1.

Dieser Schlagschrauber ist mit einem Drosselventil über das die Ausgangsleistung angepaßt 
werden kann ausgerüstet. Einstellung gegen den Uhrzeigersinn erhöht die Ausgangsleistung 
und umgekehrt.

2.

Zum Anziehen von Muttern, für die kein spezielles Anziehmoment festgelegt ist, ziehen Sie die 
Mutter an, und ziehen Sie sie dann noch mit einer weiteren viertel bis halben Umdrehung fest.

Erklärung zu Geräuschemission und Vibration*

2

Vibrationspegel 4,3 m/s , gemäß ISO 8662-7.
Hilfreiche Informationen zur Einschätzung der Schwingungsbelastung pro Arbeitstag finden Sie 
in der Norm CEN/TR 15350: „Mechanische Schwingungen – Anleitungen zur Beurteilung der 
Belastung durch Hand-Arm-Schwingungen aus Angaben zu benutzten Maschinen, 
einschließlich Angaben von den Maschinenherstellern.“

Wartung

1.

Wenn Sie das Werkzeug täglich verwenden, demontieren Sie es alle drei (3) Monate und 
kontrollieren Sie den Luftmotor und das Schlagwerk. Ersetzen Sie alle beschädigten oder 
verschlissenen Komponenten.

2.

Bauteile, die hohem Verschleiß ausgesetzt sind, sind in der Stückliste unterstrichen.

 Nachbesserungs-Set

Verbinden Sie das Werkzeug mit der Luftleitung unter Verwendung der Röhre, des Schlauchs 
und der Verbindungsstücke in den Größenangaben der Zeichnung auf 
Seite 12.

Schalldruckpegel 87 dB (A) Schlagschraubdrehzah, 97 dB (A) Leerlaufgeschwindigkeit , 
Ungewissheit 3 dB (A), gemäß ISO 15744-2002.  Für Schallstärke, 11 dB (A) hinzufügen.

3.

Um die Ausfallzeit so gering wie möglich zu halten, empfehlen wir die Reparatursätze auf Seite 
12: 8940164482

*Die genannten Werte wurden durch Tests gemäßt den angegebenen Normen unter Laborbedingungen ermittelt und sind 
nicht ausreichend für Risikoanalysen. Die tatsächlichen Meßwerte am Einsatzort können je nach Umgebung auch höher 
ausfallen. Die konkrete Belastung und das Gesundheitsrisiko des Benutzers sind von Person zu Person verschieden und 
hängen  von    den  Arbeitsgewohnheiten,  dem  Werkstück  und  der  Gestaltung  des  Arbeitsplatzes  sowie  von  der 
Belastungsdauer und dem Gesundheitszustand des Benutzers ab. Wir, die Chicago Pneumatic, haften nicht für die Folgen 
einer Anwendung der genannten Werte anstelle von Meßwerten der tatsächlichen Belastungswerte in einer Risikoanalyse für 
einen konkreten Arbeitsplatz, der sich unserer Einflußnahme entzieht.

Summary of Contents for CP7722 Series

Page 1: ...ment are the best protection against injury All possible hazards cannot be covered here but we have tried to highlight some of the important ones 13325 Carowinds Blvd Charlotte NC 28273 USA Limited Warranty The Products of the Chicago Pneumatic Tool Company CP are warranted to be free from defects in material and workmanship for one year from the date of purchase This Warranty applies only to Prod...

Page 2: ...er y comprender estas instrucciones antes de llever a cabo cualquiera de las tareas antes mencionadas El objetivo de Chicago Pneumatic es fabricar herramientas que le ayuden en su trabajo de forma segura y eficaz El factor de seguridad más importante para esta o cualquier herramienta es USTED porque su cuidado y prudencia son la mejor protección contra las lesiones Es imposible cubrir aquí todos l...

Page 3: ...briquer des outils qui puissent être utilisés efficacement et en toute sécurité Votre prudence alliée à une attention soutenue constituent la meilleure protection qui puisse exister Il est impossible de couvrir tous les accidents potentiels mais la liste suivante donne une indication des risques les plus importants CONSIGNES DE SECURITE CONSIGNES DE SECURITE Clé à choc Pneumatique CP7722 La sociét...

Page 4: ...allare riparare eseguire la manutenzione o la sostituzione di accessori o che semplicemente lavori nelle strette vicinanze dell utensile per tagliare legga e capisca tutti i punti di queste istruzioni L obiettivo della Chicago Pneumatic è di creare strumenti che consentano di lavorare in modo sicuro ed efficiente È innanzitutto L UTENTE che con una cura e un attenzione particolari deve prevenire e...

Page 5: ...detaljen är DU själv Skötsel och gott omdöme är det bästa skyddet mot skador Alla faror som kan uppstå kan inte behandlas här men vi har försökt att understryka några av de viktigaste SÄKERHETSANVISNINGAR SÄKERHETSANVISNINGAR Tryckluftsfordringar 1 Förse verktyget med ren torr luft med ett tryck av 6 2 bar 90 psig Högre tryck reducerar verktygets livslängd i väsentlig grad 2 Smörjning 1 Använd smö...

Page 6: ...onsgefahr geeignet Benutzer und Wartungspersonal müssen die körperlichen Voraussetzungen für den Umgang mit Umfang Gewicht und Kraft des Werkzeugs erfüllen Nur zum Gebrauch durch ausgebildete Fachkräfte Um die Gefahr einer Verletzung so gering wie möglich zu halten haben Personen die dieses Werkzeug gebrauchen installieren reparieren warten Zubehör austauschen oder sich in der Nähe des Werkzeugs a...

Page 7: ...cago Pneumatic produzir ferramentas que o ajudem a trabalhar de forma segura e eficiente VOCÊ é o mais importante dispositivo de segurança para esta ou qualquer outra ferramenta Os seus cuidados e bom senso são a melhor protecção contra ferimentos Nem todos os possíveis riscos podem aqui ser cobertos mas tentámos pôr em destaque alguns dos mais importantes INSTRUÇÕES DE SEGURAN A Ç INSTRUÇÕES DE S...

Page 8: ...nne arbeide sikkert og effektivt DU er det viktigste sikkerhetselementet ved bruk av dette og alle andre verktøy Den beste beskyttelsen mot skader er brukerens ettersyn og sunne fornuft Selv om ikke alle mulige faresituasjoner kan dekkes her har vi forsøkt å belyse noen av de viktigste SIKKERHETSANVISNINGER SIKKERHETSANVISNINGER Krav til lufttilførsel 1 Fyll verktøyet med 6 2 bar 90 psig ren tørr ...

Page 9: ...lk ander stuk gereedschap levert u zelf Uw voorzichtigheid en gezond verstand vormen de beste bescherming tegen verwondingen We kunnen hier niet op alle mogelijke gevaren ingaan maar hebben geprobeerd de belangrijkste op een rijtje te zetten VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Ondergetekende Chicago Pneumatic Tool Co LLC 13325 Carowinds Blvd Charlotte NC 28273 USA verklaart hierbij d...

Page 10: ... for dette og alt andet værktøj er DIG Din omhu og sunde fornuft er den bedste beskyttelse mod personskade Alle mulige faremomenter kan ikke dækkes her men vi har forsøgt at fremhæve nogle af de vigtigste SIKKERHEDSINSTRUKSER SIKKERHEDSINSTRUKSER Vi Chicago Pneumatic Tool Co LLC 13325 Carowinds Blvd Charlotte NC 28273 USA erklærer under eneansvar at produktet der beskrives nedenfor er i overensste...

Page 11: ... ei voida käsitellä tässä ohjeessa joka painottaa tärkeimpiä turvatoimia Ennen työkalun käytt huoltoa tarvikkeiden vaihtoa tai työkalun lähistöllä työskentelyä on tapaturmien välttämiseksi perehdyttävä näihin ohjeisiin öä asennusta korjausta TURVAOHJEET TURVAOHJEET Ilmansaantivaatimukset 1 Työkalu tarvitsee 6 2 bar 90 psi puhdasta kuivaa ilmaa Tätä korkeampi paine vähentää tuntuvasti laitteen käyt...

Page 12: ...ributor Markets Sickla Industriväg 7 S 131 34 Nacka Sweden Telephone 46 8743 9329 Fax 46 8743 9427 UNITED KINGDOM Chicago Pneumatic Tool Company Ltd P O Box 241 Eaton Road Hemel Hempstead Herts HP2 7DR England Domestic 01442 847703 06 Export 01442 232420 17 Fax 01442 2847723 21 45 44 39 22 40 47 41 25 42 43 27 28 34 36 31 33 30 32 29 16 15 24 38 37 1 6 3 22 2 8 46 18 26 17 4 17 12 7 11 10 19 35 20...

Reviews: