background image

elastici assorbono forza d'urto e possono rompersi. Utilizzare prese adeguate quando è 
possibile.

!

Non fare uso improprio dell'utensile. Potrebbe funzionare troppo velocemente e far 
fuoriuscire gli accessori.

!

Il serraggio eccessivo o insufficiente dei dispositivi di fissaggio può provocare gravi lesioni 
dovute alla routtura, all'allentamento o al distacco di tali dispositivi. Pezzi assemblati non 
serrati possono trasformarsi in oggetti dirompenti. In caso di pezzi che richiedono uno 
specifico valore di serraggio, verificare la coppia mediante un torsiometro.

Nota: Le cosiddette chiavi torsiometriche a scatto non consentono di rilevare cocdizioni 
potenzialmente pericolose di eccessivo serraggio.

Rischi Dovuti Alle Condizioni Di Lavoro

!

Non bagnare eccessivamente la superficie di lavoro o il pavimento perché eventuali cadute 
potrebbero causare danni seri e persino mortali.

!

Rumori troppo forti potrebbero causare la perdita permanente dell'udito. Utilizzare le 
protezioni auricolari consigliate dal datore di lavoro o dai regolamenti OSHA (vedere 29 
CFR sezione 1910).

!

Mantenere una posizione bilanciata e sicura.

!

Mantenere sempre il controllo della valvola di regolazione. Evitare di venire presi fra 
l'utensile e il lavoro in corso di esecuzione.

!

Movimenti ripetitivi, posizioni scomode ed esposizioni alle vibrazioni possono essere 
dannose alle mani e alle braccia. In caso di insensibilità, prurito, dolore o imbiancamento 
della pelle, interrompere l'uso dell'utensile e consultare un medico.

!

Evitare quindi l'inalazione di polvere o di altre scorie derivanti da attività lavorative che 
potrebbero nuocere alla salute. Utilizzare l'estrazione di polvere e indossare attrezzature 
protettive per la respirazione durante il lavoro con materiali che producono particelle 
sospese nell'aria.

!

Procedere con attenzione in luoghi non conosciuti. Prendere in considerazione gli 
eventuali rischi del lavoro. Questo utensile non è isolato per stare a contatto con fonti di 
energia elettrica.

!

La polvere prodotta da sabbiatura elettrica, utilizzo della sega, smerigliatura, perforazione 
e altre attività edili contiene sostanze chimiche che lo Stato della California ritiene 
provochino cancro, malformazioni del feto e disturbi dell'apparato riproduttivo. Si riportano 
di seguito alcuni esempi di tali sostanze chimiche:

- piombo contenuto nelle vernici
- mattoni, cemento e altri materiali edili in silice cristallina
- arsenico e cromo presenti nella gomma sottoposta a trattamento chimico

I rischi derivanti  dall'esposizione a tali materiali variano in base alla frequenza di 
svolgimento dell'attività. Per limitarla, è consigliabile lavorare in aree adeguatamente 
ventilate e con l'attrezzatura di sicurezza approvata, come le mascherine anti-polvere 
appositamente concepite per filtrare le particelle microscopiche.

Altre Norme Di Sicurezza

!

Questo utensile e i suoi accessori non devono essere modificati.

!

Non si consiglia l'uso di questo utensile in ambienti con pericoli di esplosioni.

!

Il personale addetto alla manutenzione deve essere fisicamente idoneo a sopportare le 
dimensioni, il peso e la  potenza dell'utensile.

!

Solamente per uso professionale.

Per ulteriori informazioni sulle norme di sicurezza, consultare:

!

Il datore di lavoro, associazioni commerciali e/o sindacali.

!

U.S. Department of Labor (OSHA), www.osha.gov; Council of the European Communities 
europe.osha.eu.int

!

“Safety Code For Portable Air Tools” (Codice di sicurezza per strumenti ad aria compressa 
portatili) (B186.1) disponibile presso www.ansi.org

!

“Safety Requirements For Hand Held Non-Electric Power Tools” (Norme di sicurezza per 
strumenti ad alimentazione non elettrica portatili) disponibile presso: Comitato Europeo per 
la Standardizzazione, www.cenorm.be

Pericoli Dovuti Alla Connessione E All'alimentazione Ad Aria Compressa

!

L'aria compressa può causare seri danni alle persone.

!

Prima di sostituire accessori o di effettuare riparazioni, chiudere sempre l'alimentazione ad 
aria compressa, svuotare il tubo della pressione dell'aria e scollegare l'utensile 
dall'alimentazione ad aria compressa quando non è in funzione.

!

Non rivolgere l'aria in direzione delle persone.

!

L'aria che fuoriesce dai tubi può causare seri danni alle persone. Controllare sempre che i 
tubi e gli accessori non siano danneggiati e che siano ben fissati.

!

Non scollegare i dispositivi di accoppiamento dell'utensile in maniera rapida. Vedere le 
istruzioni per un'operazione corretta.

!

Se si utilizzano i dispositivi di accoppiamento intrecciati universali, occorre prima installare 
i piedini di chiusura.

!

Non superare il limite massimo di 6,2 bar di pressione dell'aria o il valore indicato nella 
targhetta dell'utensile.

Come Evitare Il Rischio Di Rimanere Impiglati

!

Tenersi lontano dall'unità rotante.

!

Non indossare gioielli né vestiti larghi.

!

Evitare di indossare accessori intorno al collo per il pericolo di strangolamento.

!

Evitare di avvicinarsi con i capelli all'utensile e agli accessori.

!

Evitare il diretto contatto con gli accessori durante e dopo l'uso. Indossare guanti per 
ridurre il rischio di tagli e bruciature.

!

Utilizzare solamente i fermi degli accessori adeguati (vedere la lista dei pezzi di ricambio). 
Utilizzare prese adeguate quando è possibile.

Pericoli Dovuti Ai Frammenti

!

Indossare sempre protezioni resistenti per gli occhi e per il viso quando si effettua 
un'operazione di riparazione, di manutenzione dell'utensile o di sostituzione degli accessori 
o si è nelle immediate vicinanze.

!

Assicurarsi che tutti indossino protezioni per gli occhi e per il viso.

!

Anche i frammenti più piccoli possono causare danni agli occhi e provocare cecità.

!

Usare solo prese adatte alla chiavi ad impulsi e accessori in buone condizioni. Prese in 
cattive condizioni o prese normali utilizzate con la chiave ad impulsi potrebbero rovinarla.

!

Utilizzare sempre accessori semplici. Le barre di estensione e gli adattatori lunghi ed 

Per diminuire il rischio di eventuali danni fisici, è necessario 
che  chiunque  si  appresti  ad  utilizzare,  installare,  riparare, 
eseguire la manutenzione o la sostituzione di accessori o che 
semplicemente lavori nelle strette vicinanze dell’utensile per 
tagliare legga e capisca tutti i punti di queste istruzioni.

L'obiettivo della Chicago Pneumatic è di creare strumenti che consentano di lavorare 
in  modo  sicuro  ed  efficiente.  È  innanzitutto  L'UTENTE  che  con  una  cura  e 
un'attenzione particolari deve prevenire eventuali danni. Non è possibile trattare in 
questa sede tutti i tipi di rischi, quindi ne sono stati elencati alcuni tra i più importanti.

NORME DI SICUREZZA

NORME DI SICUREZZA

Alimentazione

1. Alimentare l'utensile con aria compressa pulita e asciutta a 6,2 bar. Una pressione 

superiore ridurrebbe la durata dell'utensile.

2.

Lubrificazione

1. Utilizzare un lubrificatore di linea con olio SAE #10 regolato a due gocce per minuto. Se 

la linea è sprovvista di lubrificatore, lubrificare direttamente l'utensile una volta al giorno.

2. Lubrificare il gruppo frizione una volta al mese con 10 ml di olio SAE #30.

Funzionamento

1. La chiave ad impulsi dispone di un regolatore di potenza. Ruotare il regolatore in senso 

orario per aumentare la potenza o in senso antiorario per diminuirla.

2. Quando i dadi non richiedono la massima potenza di forza, stringere i dadi e 

posizionare il regolatore a 1/4 - 1/2 giro dal suo minimo.

Dichiarazione relativa al rumore e alle vibrazioni*

2

Valore delle vibrazioni 4,3 m/s , rif. ISO 8662-7.
Per una stima delle esposizioni quotidiane a vibrazioni, sono disponibili informazioni utili 
in CEN/TR 15350: 2006, “Vibrazioni meccaniche – Misurazione e valutazione 
dell'esposizione alle vibrazioni trasmesse alla mano utilizzando le informazioni 
disponibili, incluse quelle fornite dai produttori del macchinario”

Manutenzione

1. Smontare e controllare motore e frizione ogni tre mesi se l'utensile viene utilizzato tutti i 

giorni. Sostituire le parti danneggiate o usurate.

2. I componenti soggetti a maggior usura sono elencati nella lista dei pezzi di ricambio.
3.

 Kit Di Manutenzione

Collegare il dispositivo alla conduttura dell’aria attraverso il tubo, il tubo flessibile e le 
finiture mostrate nella figura a pagina 12.

Livello di pressione sonora uguale a 87 dB(A) impatto, 97dB(A) velocità a vuoto, 
Incertezza 3 dB(A), a norma ISO 15744-2002. Per la potenza acustica, aggiungere 
11 dB(A).

Per mantenere il tempo di inattività al minimo, si raccomanda l’uso dei kit di 
manutenzione descritti a pagina 12: 8940164482

La  Chicago  Pneumatic  Tool  Co.  LLC,  13325  Carowinds  Blvd.,  Charlotte,  NC  28273 
USA,  dichiara  sotto  la  propria  responsabilità  che  il  prodotto  al  quale  si  riferisce  la 
presente dichiarazione è conforme alle richieste del Consiglio Direttivo del Giugno 1998 
relative all'approssimarsi delle leggi degli Stati Membri relative ai macchinari (98/37CE).

Nome del prodotto

 Avvitatore Pneumatico ad Impulsi CP7722

Tipo di prodotto

 Utensile di assemblaggio per elementi di fissaggio filettati - Altri usi 

non sono permessi.

Numero di serie

 Dal numero 2008-001-P o superiore

Dati tecnici

Attacco quadro 3/8“
Pressione aria 6,2 bar
Coppia massima @ 6,2 bar 122 Nm

Norme impiegate

 EN792-6

Norme nazionali impiegate

 ISO 8662-7, ISO 15744-2002

Nome e qualifica del responsabile

 Stéphane Rakotoarivelo, Direttore generale

Firma del responsabile
Data di dichiarazione

 15 ottobre  2007

Avvitatore Pneumatico ad Impulsi CP7722

CP7722

*I valori dichiarati sono stati ottenuti da test eseguiti in laboratorio in conformità con le norme  stabilite e non sono adeguati per 
l’uso nella valutazione dei rischi. I valori rilevati in determinati luoghi lavorativi possono essere superiori ai valori dichiarati. I 
valori di esposizione reali e il rischio di pericolo a cui il singolo utente è soggetto sono esclusivi e dipendono dal modo in cui la 
persona lavora, dal pezzo in lavorazione e dalla struttura dell’area di lavoro, nonché dai tempi di esposizione e dalle condizioni 
fisiche dell’utente. Noi, Chicago Pneumatic, non possiamo essere ritenuti responsabili per le conseguenze derivanti dall’uso 
dei valori dichiarati, anziché di valori che riflettono l’esposizione effettiva, nella specifica valutazione di eventuali rischi in un 
luogo lavorativo su cui non abbiamo alcun controllo.

Garanzia Limitata:  La Chicago Pneumatic Tool Company ("CP") garantisce che i suoi prodotti (i "Prodotti") saranno esenti da 
difetti di materiale e di fabbricazione per un anno a decorrere dalla data di acquisto.  La garanzia è valida solo per i Prodotti 
acquistati nuovi presso la CP o i rivenditori autorizzati.  Questa garanzia non è valida se i Prodotti CP sono stati usati in modo 
improprio, manomessi, modificati o riparati da persone diverse dal personale CP o di un Centro di assistenza CP.  Nel caso in 
cui uno dei Prodotti CP presenti entro un anno dalla data di acquisto difetti di materiale o di fabbricazione, recapitarlo a un 
Centro di assistenza CP con le spese di trasporto pagate, allegando il proprio nome e indirizzo, la prova della data di acquisto 
e una breve descrizione del difetto rilevato.  La CP riparerà o sostituirà gratuitamente, a sua discrezione, i Prodotti difettosi 
senza alcuna spesa da parte dell'acquirente.  Eventuali riparazioni o sostituzioni sono garantite come descritto sopra per il 
resto del periodo di garanzia originario.  La garanzia è limitata alla riparazione o alla sostituzione del prodotto difettoso. 

(Non 

vi sono altre garanzie esplicite o implicite e inoltre la CP non sarà responsabile di danni incidentali, indiretti o 
speciali o per altri danni, costi o spese eccezione fatta per i costi o le spese di riparazione o di sostituzione come 
descritto sopra.)

© Copyright 2008, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, 13325 Carowinds Blvd., Charlotte, NC 28273 USA

Tutti i diritti riservati. E'vietata la riproduzione totale o anche solo parziale del presente documento salvo previa 
autorizzazione, specialmente per quanto conceme i marchi depositati, le denominazioni dei modelli, I numeri di 
particolare e le illustrazioni.

Si raccomanda di impiegare esclusivamente particoiari autorizzati. Gli eventuali danni o difetti di funzionamento 
dovuti all'uso di particolari non autorizzati non sono coperti né dalla garanzia né dalle eventuali rlvendicazioni di 
Product Liability. 

 

Summary of Contents for CP7722 Series

Page 1: ...ment are the best protection against injury All possible hazards cannot be covered here but we have tried to highlight some of the important ones 13325 Carowinds Blvd Charlotte NC 28273 USA Limited Warranty The Products of the Chicago Pneumatic Tool Company CP are warranted to be free from defects in material and workmanship for one year from the date of purchase This Warranty applies only to Prod...

Page 2: ...er y comprender estas instrucciones antes de llever a cabo cualquiera de las tareas antes mencionadas El objetivo de Chicago Pneumatic es fabricar herramientas que le ayuden en su trabajo de forma segura y eficaz El factor de seguridad más importante para esta o cualquier herramienta es USTED porque su cuidado y prudencia son la mejor protección contra las lesiones Es imposible cubrir aquí todos l...

Page 3: ...briquer des outils qui puissent être utilisés efficacement et en toute sécurité Votre prudence alliée à une attention soutenue constituent la meilleure protection qui puisse exister Il est impossible de couvrir tous les accidents potentiels mais la liste suivante donne une indication des risques les plus importants CONSIGNES DE SECURITE CONSIGNES DE SECURITE Clé à choc Pneumatique CP7722 La sociét...

Page 4: ...allare riparare eseguire la manutenzione o la sostituzione di accessori o che semplicemente lavori nelle strette vicinanze dell utensile per tagliare legga e capisca tutti i punti di queste istruzioni L obiettivo della Chicago Pneumatic è di creare strumenti che consentano di lavorare in modo sicuro ed efficiente È innanzitutto L UTENTE che con una cura e un attenzione particolari deve prevenire e...

Page 5: ...detaljen är DU själv Skötsel och gott omdöme är det bästa skyddet mot skador Alla faror som kan uppstå kan inte behandlas här men vi har försökt att understryka några av de viktigaste SÄKERHETSANVISNINGAR SÄKERHETSANVISNINGAR Tryckluftsfordringar 1 Förse verktyget med ren torr luft med ett tryck av 6 2 bar 90 psig Högre tryck reducerar verktygets livslängd i väsentlig grad 2 Smörjning 1 Använd smö...

Page 6: ...onsgefahr geeignet Benutzer und Wartungspersonal müssen die körperlichen Voraussetzungen für den Umgang mit Umfang Gewicht und Kraft des Werkzeugs erfüllen Nur zum Gebrauch durch ausgebildete Fachkräfte Um die Gefahr einer Verletzung so gering wie möglich zu halten haben Personen die dieses Werkzeug gebrauchen installieren reparieren warten Zubehör austauschen oder sich in der Nähe des Werkzeugs a...

Page 7: ...cago Pneumatic produzir ferramentas que o ajudem a trabalhar de forma segura e eficiente VOCÊ é o mais importante dispositivo de segurança para esta ou qualquer outra ferramenta Os seus cuidados e bom senso são a melhor protecção contra ferimentos Nem todos os possíveis riscos podem aqui ser cobertos mas tentámos pôr em destaque alguns dos mais importantes INSTRUÇÕES DE SEGURAN A Ç INSTRUÇÕES DE S...

Page 8: ...nne arbeide sikkert og effektivt DU er det viktigste sikkerhetselementet ved bruk av dette og alle andre verktøy Den beste beskyttelsen mot skader er brukerens ettersyn og sunne fornuft Selv om ikke alle mulige faresituasjoner kan dekkes her har vi forsøkt å belyse noen av de viktigste SIKKERHETSANVISNINGER SIKKERHETSANVISNINGER Krav til lufttilførsel 1 Fyll verktøyet med 6 2 bar 90 psig ren tørr ...

Page 9: ...lk ander stuk gereedschap levert u zelf Uw voorzichtigheid en gezond verstand vormen de beste bescherming tegen verwondingen We kunnen hier niet op alle mogelijke gevaren ingaan maar hebben geprobeerd de belangrijkste op een rijtje te zetten VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Ondergetekende Chicago Pneumatic Tool Co LLC 13325 Carowinds Blvd Charlotte NC 28273 USA verklaart hierbij d...

Page 10: ... for dette og alt andet værktøj er DIG Din omhu og sunde fornuft er den bedste beskyttelse mod personskade Alle mulige faremomenter kan ikke dækkes her men vi har forsøgt at fremhæve nogle af de vigtigste SIKKERHEDSINSTRUKSER SIKKERHEDSINSTRUKSER Vi Chicago Pneumatic Tool Co LLC 13325 Carowinds Blvd Charlotte NC 28273 USA erklærer under eneansvar at produktet der beskrives nedenfor er i overensste...

Page 11: ... ei voida käsitellä tässä ohjeessa joka painottaa tärkeimpiä turvatoimia Ennen työkalun käytt huoltoa tarvikkeiden vaihtoa tai työkalun lähistöllä työskentelyä on tapaturmien välttämiseksi perehdyttävä näihin ohjeisiin öä asennusta korjausta TURVAOHJEET TURVAOHJEET Ilmansaantivaatimukset 1 Työkalu tarvitsee 6 2 bar 90 psi puhdasta kuivaa ilmaa Tätä korkeampi paine vähentää tuntuvasti laitteen käyt...

Page 12: ...ributor Markets Sickla Industriväg 7 S 131 34 Nacka Sweden Telephone 46 8743 9329 Fax 46 8743 9427 UNITED KINGDOM Chicago Pneumatic Tool Company Ltd P O Box 241 Eaton Road Hemel Hempstead Herts HP2 7DR England Domestic 01442 847703 06 Export 01442 232420 17 Fax 01442 2847723 21 45 44 39 22 40 47 41 25 42 43 27 28 34 36 31 33 30 32 29 16 15 24 38 37 1 6 3 22 2 8 46 18 26 17 4 17 12 7 11 10 19 35 20...

Reviews: