background image

For å redusere risiko for skade skal enhver som bruker, 
installerer, reparerer, utfører vedlikehold eller skifter 
tilbehør på, eller som arbeider i nærheten av dette 
verktøyet, lese og forstå disse anvisningene før 
oppgavene utføres.

Norsk
(Norwegian)

SIKKERHETSANVISNINGER

SIKKERHETSANVISNINGER

Chicago Pneumatics mål er å produsere verktøy som hjelper deg til å kunne arbeide 
sikkert og effektivt. DU er det viktigste sikkerhetselementet ved bruk av dette og alle 
andre verktøy. Den beste beskyttelsen mot skader er brukerens ettersyn og sunne 
fornuft. Selv om ikke alle mulige faresituasjoner kan dekkes her, har vi forsøkt å 
belyse noen av de viktigste.

CP6110 Series

INSTRUKSJONSHÅNDBOK

Krav til trykklufttilførselen

1. Forsyn verktøyet med 6,2 bar (90 psig) ren, tørr luft. Høyere trykk reduserer verktøyets 

levetid drastisk.

2. Koble verktøyet til luftrøret ved hjelp av rør-, slange- og armaturdimensjoner som vist i 

diagrammet på side 12.

Smøring

1. Bruk en luftrørslubrikator med SAE #10 olje, justert til to (2) dråper per minutt. Hvis en 

luftrørslubrikator ikke kan brukes skal det tilføres luftmotor-olje i inntaket en gang per dag.

2. Kontroller clutcholjen en gang per måned. Bruk 60 ml SAE #30 olje eller tilsvarende.

Betjening

Denne hamrende muttertrekkeren er ment for bruk sammen med piper for slagverktøy, 
på gjengede festeelementer. Start ved å trykke inn avtrekkeren på håndtaket. Drei 
reverseringsventilen, som sitter ved avtrekkeren, til posisjon F for å kjøre verktøyet
i foroverretning. For å kjøre i bakoverretning, drei til posisjon R.

Støy- og vibrasjonsdeklarasjon*

Lydtrykksnivå 100 dB(A) iht. Pneurop PN8NTC1.2. For lydeffekt, legg til 10 dB(A).

2

Vibrasjoner: 10,1 m/s , re. ISO 8662-7.

Vedlikehold

1. Demonter og inspiser luftmotoren og momentclutchen hver tredje (3) måned hvis 

verktøyet er i daglig bruk. Skift slitte eller ødelagte deler.

2. Svært slitasjeutsatte deler er understreket i delelisten. 
3. For å redusere dødtiden til et minimum, anbefaler vi følgende vedlikeholdssett: 

C155947 Oppgraderingssett.. 

*Opplyste verdier ble oppnådd ved tester som brukes i laboratorier i overensstemmelse med uttalte 
standarder, og er ikke tilstrekkelige til bruk ved risikovurdering. Verdier målt på enkeltarbeidsplasser kan 
være høyere enn opplyste verdier. Faktiske eksponeringsverdier og risiko for skade som erfares av en enkelt 
bruker er unike og er avhengig av måten brukeren arbeider på, arbeidsstykket og arbeidsstasjonens 
utforming  så vel som eksponeringstid og brukerens fysiske tilstand. Chicago Pneumatic kan ikke holdes 
ansvarlig for konsekvenser ved bruk av opplyste verdier isteden for verdier som reflekterer den faktiske 
eksponering og den enkeltes risikovurdering i en situasjon på arbeidsplassen som vi ikke har kontroll over.

EU-OVERENSKOMST OM KONFORMITET

Maskinnavn:

 CP6110 Series  hamrende muttertrekker

Maskintype:

 Kraftverktøy for gjengede festeelementer. Ingen annen bruk er tillatt.

Serienummer.:

 Verktøy med nr. 98000B eller høyere

Tekniske data 

1" firkantdrev 
Boltstørrelse: 1" grad 5
Lufttrykk: 6,2 bar (90 psi)
Dreiemoment: 1695-2575 Nm (1250-1900 ft-lb)

Gjeldende harmoniserte standarder:

 EN292

Gjeldende nasjonale standarder:

 ISO 8662-7, Pneurop PN8NTC1.2

Utgivers navn og stilling:

 W.A. President W. A. LeNeveu, Chicago Pneumatic 

Tool Company

Utgivers signatur:
Utgivelsessted og dato:

 Rock Hill, SC 29730 USA, januar 1998

Vi, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 USA, tilkjennegir 
med dette vårt eneansvar for at det produkt som denne overenskomsten er relatert til, er i samsvar 
med kravene i Rådets direktiver av juni 1989 om tilnærming mellom medlemstatenes lovgivning 
angående maskineri (98/37/EF).

CP6110 Series Hamrende muttertrekker

PRODUSENTENS BEGRENSEDE GARANTI

Begrenset garanti: "Produktene" fra Chicago Pneumatic Tool  Company ("CP") er garantert frie for 
produksjons- og materialfeil i ett (1) år  fra kjøpsdatoen. Denne garantien gjelder kun produkter  som er kjøpt 
nye fra CP eller CPs autoriserte forhandlere.  Garantien omfatter selvfølgelig ikke produkter som har  blitt 
utsatt for misbruk eller annen uriktig bruk;  som har blitt modifisert; eller som har  blitt reparert av andre enn 
CP eller CPs autoriserte servicerepresentanter. Dersom et  CP-produkt innen ett år fra kjøpsdatoen viser
seg å ha material- eller produksjonsfeil, kan  det sendes til et CP fabrikksenter eller  et autorisert CP-
verksted med alle fraktomkostninger betalt, med navn  og adresse samt gyldig kjøpsbevis vedlagt, og  med 
en kort beskrivelse av feilen. CP vil  da, etter egen vurdering, reparere eller bytte  det defekte produktet uten 
omkostninger for kunden. CPs eneste forpliktelse og  kundens eneste krav i henhold til denne  garantien er 
at det defekte produktet blir reparert eller  byttet. 

(Ingen andre uttrykte eller underforståtte garantier  gis, 

og CP fraskriver seg ethvert ansvar for  tilfeldige skader, følgeskader, skader som skyldes spesielle
omstendigheter eller andre typer ødeleggelser, kostnader og  utgifter, bortsett fra kostnader og 
utgifter til reparasjon eller bytting av produktet,  som beskrevet over).

Ekstra sikkerhetsinformasjon kan fås gjennom:

Din arbeidsgiver, arbeidsgiverforening og/eller handelsstandforening.
US Department of Labor (OSHA); Council of the European Communities og/eller 
lokale forskrifter.
“Safety Code for Portable Air Tools” (B186.1) er tilgjengelig gjennom: American 
National Standards Institute, Inc., 11 W. 42nd Street, New York, NY 10036, USA.
“Safety Requirements for Hand-Held Non-Electric Power Tools” er tilgjengelig 
gjennom: European Committee for Standardization, Rue de Stassart 36, 1050 
Brussel, Belgia.

Farer forbundet med trykkluftsbeholdere og -koplinger

Trykkluft kan forårsake alvorlig skade.
Før du skifter tilbehør eller utfører reparasjoner, eller når trykkluftskilden ikke 
brukes, skal lufttilførselen alltid stenges av, trykk i slangen skal elimineres og 
verktøyet skal koples fra lufttilførselen.
Rett aldri luftstrømmenmen mot deg selv eller andre.
Slanger som slår tilbake kan forårsake alvorlig skade. Kontroller alltid for skader 
på slangene og koplingsdelene.
Bruk ikke hurtigkoplinger på verktøyet. Se instruksjonene for riktig 
monteringsmetode.
Låsepinner må alltid monteres ved bruk av universalkoplinger med vridning.
Det maksimale lufttrykket må ikke overstige 6,2 bar (90 psi), eller som angitt på 
verktøyets navneplate.

Farer forbundet med innvikling

Hold deg unna det roterende drevet.
Bruk ikke smykker eller løstsittende klær.
Gjenstander rundt halsen kan forårsake kveling, og må derfor holdes unna 
verktøy og tilbehør.
Hår som blir fanget i verktøy og tilbehør kan forårsake skalpering, og må derfor 
holdes unna.
Unngå direkte kontakt med tilbehør under og etter bruk. Bruk av hansker vil 
redusere risiko for kutt og brannsår.
Bruk kun riktige festeanordninger for tilbehør (se delelisten). Bruk dype 
sokkelkoplinger hvor deter mulig.

Farer forbundet med prosjektiler

Bruk alltid slagfast øye- og ansiktsbeskyttelse når du bruker eller er i nærheten 
av arbeidsområdet, ved reparasjon eller vedlikehold av verktøyet, eller når du 
skifter tilbehør på verktøyet.
Sørg for at alle andre innenfor arbeidsområdet bruker slagfast øye- og 
ansiktsbeskyttelse.
Selv små prosjektiler kan skade øynene og forårsake blindhet.
Bruk ikke sokkelkoplinger for nøkler som betjenes for hånd. Bruk kun 
sokkelkoplinger for slagnøkler som er i god driftsstand.
Sokkelkoplinger som er i dårlig driftsstand eller sokkelkoplinger for håndbetjente 
verktøy som brukes med slagnøkler kan splintres.
Bruk alltid den forbindelsen som er enklest. Lange, fjærende 
forlengelseshåndtak og adaptere reduserer slagkraften og kan brekke. Bruk 
dype sokkelkoplinger hvor det er mulig.
Verktøyet må aldri brukes på annet enn arbeidsområdet. Det kan komme til å gå 
for fort og føre til at tilbehøret kastes av verktøyet.

Farer på arbeidsplassen

Å skli/snuble/falle er en hyppig årsak til alvorlig skade eller død. Vær 
oppmerksom på overflødige deler av slangen på bakken der man går eller 
arbeider.
Høye lydnivåer kan forårsake permanent hørselstap. Bruk hørselsvern som 
anbefalt av din arbeidsgiver eller av OSHA-regulativ (se 29 CFR, del 1910).
Behold god kroppsbalanse og sikkert fotfeste.
Ha kontroll over gassreguleringen til enhver tid. Unngå å bli sittende fast mellom 
verktøyet og arbeidet.
Gjentatte arbeidsbevegelser, ubehagelige stillinger og utsettelse for vibrering 
kan være skadelig for hender og armer. Hvis det oppstår nummenhet, prikking, 
smerte eller fargetap i huden, skal du slutte å bruke verktøyet og kontakte lege.
Unngå inhalering av støv eller kontakt med avfallsrester fra arbeidsområdet som 
kan være helsefarlig. Når du arbeider med materialer som avgir partikler som blir 
værende i luften, skal du bruke riktig åndedrettsvern.
Gå varsomt fram i uvante omgivelser. Vær oppmerksom på eventuelle farer som 
skapes av arbeidsaktiviteten. Dette verktøyet er ikke isolert for kontakt med 
elektriske strømkilder.

Ekstra sikkerhetsemner

Dette verktøyet og tilbehøret må ikke modifiseres.
Dette verktøyet er ikke anbefalt til bruk i eksplosive atmosfærer.
Brukere og vedlikeholdspersonale må være i fysisk stand til å behandle 
størrelsen, vekten og styrken av verktøyet.
For verktøy som bruker festesystem med splint og O-ringssokkel, skal O-ringen 
brukes til å holde sokkelsplinten sikkert på plass.

Summary of Contents for CP6110 Series

Page 1: ...f the work It may run too fast and cause the accessory to be thrown off the tool Workplace Hazards Slip Trip Fall is a major cause of serious injury or death Beware of excess hose left on the walking or work surface High sound levels can cause permanent hearing loss Use hearing protection as recommended by your employer or OSHA regulation see 29 CFR part 1910 Maintain a balanced body position and ...

Page 2: ...ado de herramientas CP con el transporte pagado e incluya su nombre y dirección una prueba adecuada de la fecha de compra y una breve descripción del defecto CP reparará o sustituirá según su criterio los Productos defectuosos sin cargos Las reparaciones o sustituciones tal como se describen arriba se garantizan por el tiempo que resta de la garantía original La única responsabilidad de CP y su co...

Page 3: ... ou remplacera gratuitement à sa discrétion les produits défectueux Les réparations ou produits de remplacement seront garantis comme décrit ci dessus pour le reste de la durée de la garantie d origine La seule responsabilité de CP et vos seules prétentions dans le cadre de la présente Garantie se limitent à la réparation ou au remplacement du produit défectueux Il n existe aucune autre garantie i...

Page 4: ... nome e indirizzo allegando un adeguato documento indicante la data d acquisto e una breve descrizione del difetto rilevato CP effettuerà a propria discrezione la riparazione o la sostituzione gratuita dei prodotti difettosi Eventuali riparazioni o sostituzioni sono garantite per il resto del periodo di garanzia originario La responsabilità esclusiva di CP e la garanzia sono limitate alla riparazi...

Page 5: ...igt ovan för den återstående tiden av den ursprungliga garantin CP s ansvarsskyldighet och ersättning enligt denna garanti begränsas till reparation eller ersättning av den felaktiga produkten Inga andra garantier uttryckliga eller underförstådda gäller och CP är inte heller ansvarsskyldig för obetydliga fel följdskador eller särskilda skador eller andra skador kostnaderellerutgifter utomkostnadfö...

Page 6: ...inaus werden keinerlei ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien gewährt CP übernimmt über die oben beschriebenen Instandsetzungs oder Ersatzleistungen hinaus keine Haftungfürmittelbare unmittelbareodersonstigeFolgeschäden oder kosten BEACHTEN Sie zusätzlich folgende Sicherheitshinweise Sicherheitsbestimmungen des Arbeitgebers der Arbeitnehmervertretung und der Berufsgenossenschaften Bestimm...

Page 7: ...ito A CP em sua discrição irá reparar ou substituir os Produtos defeituosos sem custo Osreparosouassubstituiçõessãogarantidas comodescritoacimaparaorestantedo períododegarantia original A única responsabilidade CP e seu único remédio sob esta Garantia está limitada ao reparo ou reposição do Produto defeituoso Não existem outras garantias expressas ou implícitas e a CP não será responsável por dano...

Page 8: ... eller bytte det defekte produktet uten omkostninger for kunden CPs eneste forpliktelse og kundens eneste krav i henhold til denne garantien er at det defekte produktet blir reparert eller byttet Ingen andre uttrykte eller underforståtte garantier gis ogCPfraskriversegethvertansvarfor tilfeldigeskader følgeskader skadersomskyldesspesielle omstendigheter eller andre typer ødeleggelser kostnader og ...

Page 9: ...ankoopdatum en een korte beschrijving van het mankement CP zal naareigengoeddunken defecteproductengratisrepareren ofvervangen Reparatiesofvervangingenzijn slechts gegarandeerd zoals hierboven beschreven voor de rest van de oorspronkelijke garantieperiode De enige aansprakelijkheid van CP en uw enige verhaal op grond van deze garantie zijn beperkt tot reparatie of vervanging van het defecte produc...

Page 10: ...P fragten forudbetalt sammen med navn og adresse fyldestgørende bevis på købsdatoen og en kort beskrivelse af defekten CP vil efter eget valg reparere eller udskifte defekte produkter uden beregning Reparerede eller udskiftede produkter er kun garanteret som beskrevet ovenfor og kun for resten af den oprindelige garantiperiode CPs eneste ansvar og dit eneste retsmiddel under denne garanti er begræ...

Page 11: ...oko korjaa tai vaihtaa vialliset tuotteet veloituksetta oman harkintansa mukaan Korjauksista tai vaihdossa toimitetuista tuotteista annetaan takuu ainoastaan alkuperäisestä takuusta jäljellä olevaksi ajaksi CP n ainoa vastuu ja ostajan ainoa korvausvaatimus tämän takuun aikana on rajoitettu tässä mainittuun viallisen tuotteen korjaukseen tai vaihtamiseen Mitään muita ilmaistuja tai oletettuja taku...

Page 12: ...ult 199 route de Clisson F 44230 Saint Sébastien sur Loire France Fax 33 0240802000 Telephone 33 0240802000 INDIA Industrial Construction FRANCE Industrial Construction see United States MEXICO Industrial Construction Alliance Tools S A PTY Ltd Saiigna Street Hughes Business Park Witfield X30 Boksburg South Africa Telephone 27 118219300 UNITED STATES Industrial Construction Power Tools Australia L...

Page 13: ...HANDLE MOTOR HOUSING CLUTCH SHANK Finding information using your Catalog Code Letter Example CP 6110 PASED 85 155 103 157 1 42 158 23 56 25 24 3 2 5 7 4 6 26 28 8 46 45 16 18 9 14 MODEL A HANDLE Discontinued 16 17 83 136 23 26 25 24 28 27 106 65 94 58 95 67 69 41 70 14 42 84 66 68 111 107 15 13 29 16 46 62 45 4 1 2 3 7 5 9 10 109 59 110 61 108 8 60 105 90 151 150 114 115 105C 107 106 105B 102 98 1...

Page 14: ... P089109 CA144007 C134724 C134691 Bushing Air Inlet Screen Air Spring Seat Valve Ball 562 in dia Ring Retaining Spacer Valve Pin Push Outside Trigger Pin Push Inside Trigger Link Trigger Trigger Inside Pin Roll 156 x 1 in 1 3 4 2 2 1 8 2 1 4 2 1 2 2 5 8 Bushing Air Inlet Screen Air Spring Retainer O Rong Valve Throttle O Ring 012 Pin Push Bushing Throttle Valve Bushing Incl Index No 42 Trigger Out...

Reviews: