background image

Per diminuire il rischio di eventuali danni fisici, è necessario 
che chiunque si appresti ad utilizzare, installare, riparare, 
eseguire la manutenzione o la sostituzione di accessori o che 
semplicemente lavori nelle strette vicinanze dell’utensile per 
tagliare legga e capisca tutti i punti di queste istruzioni.

NORME DI SICUREZZA

NORME DI SICUREZZA

L'obiettivo della Chicago Pneumatic è di creare strumenti che consentano di lavorare 
in modo sicuro ed efficiente. È innanzitutto L'UTENTE che con una cura e 
un'attenzione particolari deve prevenire eventuali danni. Non è possibile trattare in 
questa sede tutti i tipi di rischi, quindi ne sono stati elencati alcuni tra i più importanti.

Chiave ad impulsi serie CP6110

Serie CP6110

MANUALE DI ISTRUZIONI

Requisiti per l'alimentazione dell'aria

1. Fornire all'utensile aria asciutta e pulita ad una pressione di 6,2 bar (90 psig). 

Una pressione maggiore riduce notevolmente la durata in servizio dell'utensile.

2. Collegare l'utensile alla linea dell'aria con un tubo rigido, un tubo flessibile e raccordi 

delle dimensioni indicate nello schema riportato a pagina 12.

Lubrificazione

1. Usare un ingrassatore per linee d'aria con olio SAE n. 10, regolato su due (2) gocce al 

minuto. Se non si può usare un ingrassatore per linee d'aria, aggiungere olio per motori 
pneumatici nell'entrata di ammissione una volta al giorno.

2. Controllare l'olio della frizione una volta al mese. Usare 60 ml di olio SAE n. 30 o un olio 

dello stesso tipo.

Funzionamento

Questa chiave ad impulsi deve essere usata con alloggiamenti calibrati per gli impulsi e 
operanti su fissaggi filettati. Per avviare l'utensile, tirare la levetta di comando posta 
sull'impugnatura. Per usare l'utensile con la rotazione in avanti (forward), ruotare la 
valvola di inversione posta accanto alla levetta di comando e collocarla sulla posizione F. 
Per l'uso in modalità inversa (reverse), collocare la valvola nella posizione R.

Dichiarazione di rumorosità e vibrazioni*

Livello di pressione acustica pari a 100 dB(A) in conformità con Pneurop PN8NTC1.2. 
Potenza acustica: aggiungere 10 dB(A).

2

Vibrazioni: 10,1 m/s , in base a ISO 8662-7.

Manutenzione

1. Se l'utensile si usa ogni giorno, smontare e ispezionare il motore ad aria e la frizione ogni 

tre (3) mesi. Sostituire eventuali parti danneggiate o usurate.

2. Le parti a elevato grado di usura sono sottolineate nell'elenco ricambi. 
3. Per ridurre al minimo i tempi passivi, si raccomanda il seguente kit di manutenzione: Kit di 

regolazione C155947.

*I valori dichiarati sono stati ottenuti mediante test eseguiti in laboratorio in conformità con le norme stabilite e non sono 
adeguati per la valutazione dei rischi. I valori rilevati in determinati luoghi lavorativi possono essere superiori ai valori 
dichiarati. I valori di esposizione reali e il pericolo a cui il singolo utente è soggetto sono esclusivi e dipendono dal modo in cui 
l'utente lavora, dal pezzo in lavorazione e dalla struttura dell'area di lavoro, nonché dai tempi di esposizione e dalle condizioni 
fisiche dell'utente. Noi, Chicago Pneumatic, non possiamo essere ritenuti responsabili per le conseguenze derivanti dall'uso 
dei valori dichiarati, anziché di valori che riflettono l'esposizione effettiva, nella specifica valutazione di rischi individuali in un 
luogo lavorativo sul quale non esercitiamo alcun controllo.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE

Denominazione della macchina:

 Chiave ad impulsi Serie CP6110

Tipo di macchina:

 Utensile pneumatico di assemblaggio per fissaggi filettati. 

Non sono consentiti usi diversi.

o

N  di serie:

 Utensili con numeri di serie 98000B o superiori

Caratteristiche tecniche:

Estremità quadra 1"
Dimensioni bulloni: 1" Classe 5
Pressione aria: 6,2 bar (90 psi)
Coppia di serraggio: 1695-2575 Nm (1250-1900 ft-lb)

Norme armonizzate applicate:

 EN292 

Norme nazionali applicate:

 ISO 8662-7, Pneurop PN8NTC1.2

Nome e posizione del dichiarante:

 W. A. LeNeveu, Presidente, Chicago 

Pneumatic Tool Company

Firma del dichiarante:
Luogo e data di dichiarazione:

 Rock Hill, SC 29730 USA, Gennaio 1998

Noi, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 USA, 
dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto a cui si riferisce la presente 
dichiarazione è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva del Consiglio del giugno 1998 sul 
ravvicinamento delle legislazioni dei paesi membri in materia di macchinari (98/37/CE).

GARANZIA LIMITATA DEL PRODUTTORE

Garanzia limitata:  I  prodotti della Chicago Pneumatic Tool Company ("CP")  sono esenti da difetti di 
materiale e di lavorazione.   Tale garanzia è valida per un anno  dalla data di acquisto solo per prodotti
acquistati nuovi da CP o dai suoi  rivenditori autorizzati.  La  garanzia non verrà applicata per prodotti 
sottoposti a modifiche, impiegati per usi diversi  da quelli previsti, trattati in maniera inadeguata  e riparati da 
personale non autorizzato da CP o dai  suoi rappresentanti del servizio di assistenza.   Se un prodotto CP 
presenta difetti di materiale o di lavorazione,  recapitarlo al Centro di assistenza in fabbrica  CP o al Centro di 
assistenza autorizzato per utensili CP, con trasporto  pre-pagato, con il proprio nome e indirizzo,  allegando 
un adeguato documento indicante la data d'acquisto  e una breve descrizione del difetto rilevato.   CP 
effettuerà, a propria discrezione, la riparazione o  la sostituzione gratuita dei prodotti difettosi.   Eventuali 
riparazioni o sostituzioni sono garantite per il  resto del periodo di garanzia originario.   La responsabilità 
esclusiva di CP e la garanzia sono  limitate alla riparazione o alla sostituzione di  prodotti difettosi secondo 
quanto previsto in questo documento. 

(Non esistono altre garanzie esplicite o implicite  e CP non è 

responsabile per danni incidentali, consequenziali o  speciali, o per altri danni, costi  o spese ad 
eccezione dei costi e delle spese di  riparazione o sostituzione sopra indicati).

Pericoli Dovuti Ai Frammenti

Indossare sempre protezioni resistenti per gli occhi e per il viso quando si 
effettua un'operazione di riparazione, di manutenzione dell'utensile o di 
sostituzione degli accessori o si è nelle immediate vicinanze.
Assicurarsi che tutti indossino protezioni per gli occhi e per il viso.
Anche i frammenti più piccoli possono causare danni agli occhi e provocare 
cecità.
Non utilizzare prese normali. Utilizzare solo prese adatte alla chiave ad impulsi in 
buone condizioni.
Prese in cattive condizioni o prese normali utilizzate con la chiave ad impulsi 
potrebbero rovinarla.
Utilizzare sempre accessori semplici. Le barre di estensione e gli adattatori 
lunghi ed elastici assorbono forza d'urto e possono rompersi. Utilizzare prese 
adeguate quando è possibile.
Non fare uso improprio dell'utensile. Potrebbe funzionare troppo velocemente e 
far fuoriuscire gli accessori.

Rischi Dovuti Alle Condizioni Di Lavoro

Non bagnare eccessivamente la superficie di lavoro o il pavimento perché 
eventuali cadute potrebbero causare danni seri e persino mortali.
Rumori troppo forti potrebbero causare la perdita permanente dell'udito. 
Utilizzare le protezioni auricolari consigliate dal datore di lavoro o dai 
regolamenti OSHA (vedere 29 CFR sezione 1910).
Mantenere una posizione bilanciata e sicura.
Mantenere sempre il controllo della valvola di regolazione. Evitare di venire presi 
fra l'utensile e il lavoro in corso di esecuzione.
Movimenti ripetitivi, posizioni scomode ed esposizioni alle vibrazioni possono 
essere dannose alle mani e alle braccia. In caso di insensibilità, prurito, dolore o 
imbiancamento della pelle, interrompere l'uso dell'utensile e consultare un 
medico.
Evitare di respirare la polvere o di maneggiare detriti perché possono essere 
dannosi.
Procedere con attenzione in luoghi non conosciuti. Prendere in considerazione 
gli eventuali rischi del lavoro. Questo utensile non è isolato per stare a contatto 
con fonti di energia elettrica.

Altre Norme Di Sicurezza

Questo utensile e i suoi accessori non devono essere modificati.
Non si consiglia l'uso di questo utensile in ambienti con pericoli di esplosioni.
Il personale addetto alla manutenzione deve essere fisicamente idoneo a 
sopportare le dimensioni, il peso e la  potenza dell'utensile.
Per utensili che usano il sistema di fermo della bussola mediante perno e 
guarnizione circolare, usare la guarnizione circolare per fermare saldamente il 
perno della bussola. 

Per ulteriori informazioni sulle norme di sicurezza, consultare:

Il datore di lavoro, associazioni commerciali e/o sindacali.
U.S. Department of Labor (OSHA), il Consiglio delle Comunità Europee e/o i 
codici locali.
“Safety Code For Portable Air Tools” (Codice di sicurezza per strumenti ad aria 
compressa portatili) (B186.1) disponibile presso l'American National Standards 
Institute, Inc., 11 W. 42nd Street, New York, NY 10036, USA.
“Safety Requirements For Hand Held Non-Electric Power Tools” (Norme di 
sicurezza per strumenti ad alimentazione non elettrica portatili) disponibile 
presso: Comitato Europeo per la Standardizzazione, Rue de Stassart 36, 1050 
Bruxelles, Belgio.

Pericoli Dovuti Alla Connessione E All'alimentazione Ad Aria 

Compressa

L'aria compressa può causare seri danni alle persone.
Prima di sostituire accessori o di effettuare riparazioni, chiudere sempre 
l'alimentazione ad aria compressa, svuotare il tubo della pressione dell'aria e 
scollegare l'utensile dall'alimentazione ad aria compressa quando non è in 
funzione.
Non rivolgere l'aria in direzione delle persone.
L'aria che fuoriesce dai tubi può causare seri danni alle persone. Controllare 
sempre che i tubi e gli accessori non siano danneggiati e che siano ben fissati.
Non scollegare i dispositivi di accoppiamento dell'utensile in maniera rapida. 
Vedere le istruzioni per un'operazione corretta.
Se si utilizzano i dispositivi di accoppiamento intrecciati universali, occorre prima 
installare i piedini di chiusura.
Non superare il limite massimo di 6,2 bar di pressione dell'aria o il valore indicato 
nella targhetta dell'utensile.

Come Evitare Il Rischio Di Rimanere Impiglati

Tenersi lontano dall'unità rotante.
Non indossare gioielli né vestiti larghi.
Evitare di indossare accessori intorno al collo per il pericolo di strangolamento.
Evitare di avvicinarsi con i capelli all'utensile e agli accessori.
Evitare il diretto contatto con gli accessori durante e dopo l'uso. Indossare guanti 
per ridurre il rischio di tagli e bruciature.
Utilizzare solamente i fermi degli accessori adeguati (vedere la lista dei pezzi di 
ricambio). Utilizzare prese adeguate quando è possibile.

Summary of Contents for CP6110 Series

Page 1: ...f the work It may run too fast and cause the accessory to be thrown off the tool Workplace Hazards Slip Trip Fall is a major cause of serious injury or death Beware of excess hose left on the walking or work surface High sound levels can cause permanent hearing loss Use hearing protection as recommended by your employer or OSHA regulation see 29 CFR part 1910 Maintain a balanced body position and ...

Page 2: ...ado de herramientas CP con el transporte pagado e incluya su nombre y dirección una prueba adecuada de la fecha de compra y una breve descripción del defecto CP reparará o sustituirá según su criterio los Productos defectuosos sin cargos Las reparaciones o sustituciones tal como se describen arriba se garantizan por el tiempo que resta de la garantía original La única responsabilidad de CP y su co...

Page 3: ... ou remplacera gratuitement à sa discrétion les produits défectueux Les réparations ou produits de remplacement seront garantis comme décrit ci dessus pour le reste de la durée de la garantie d origine La seule responsabilité de CP et vos seules prétentions dans le cadre de la présente Garantie se limitent à la réparation ou au remplacement du produit défectueux Il n existe aucune autre garantie i...

Page 4: ... nome e indirizzo allegando un adeguato documento indicante la data d acquisto e una breve descrizione del difetto rilevato CP effettuerà a propria discrezione la riparazione o la sostituzione gratuita dei prodotti difettosi Eventuali riparazioni o sostituzioni sono garantite per il resto del periodo di garanzia originario La responsabilità esclusiva di CP e la garanzia sono limitate alla riparazi...

Page 5: ...igt ovan för den återstående tiden av den ursprungliga garantin CP s ansvarsskyldighet och ersättning enligt denna garanti begränsas till reparation eller ersättning av den felaktiga produkten Inga andra garantier uttryckliga eller underförstådda gäller och CP är inte heller ansvarsskyldig för obetydliga fel följdskador eller särskilda skador eller andra skador kostnaderellerutgifter utomkostnadfö...

Page 6: ...inaus werden keinerlei ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien gewährt CP übernimmt über die oben beschriebenen Instandsetzungs oder Ersatzleistungen hinaus keine Haftungfürmittelbare unmittelbareodersonstigeFolgeschäden oder kosten BEACHTEN Sie zusätzlich folgende Sicherheitshinweise Sicherheitsbestimmungen des Arbeitgebers der Arbeitnehmervertretung und der Berufsgenossenschaften Bestimm...

Page 7: ...ito A CP em sua discrição irá reparar ou substituir os Produtos defeituosos sem custo Osreparosouassubstituiçõessãogarantidas comodescritoacimaparaorestantedo períododegarantia original A única responsabilidade CP e seu único remédio sob esta Garantia está limitada ao reparo ou reposição do Produto defeituoso Não existem outras garantias expressas ou implícitas e a CP não será responsável por dano...

Page 8: ... eller bytte det defekte produktet uten omkostninger for kunden CPs eneste forpliktelse og kundens eneste krav i henhold til denne garantien er at det defekte produktet blir reparert eller byttet Ingen andre uttrykte eller underforståtte garantier gis ogCPfraskriversegethvertansvarfor tilfeldigeskader følgeskader skadersomskyldesspesielle omstendigheter eller andre typer ødeleggelser kostnader og ...

Page 9: ...ankoopdatum en een korte beschrijving van het mankement CP zal naareigengoeddunken defecteproductengratisrepareren ofvervangen Reparatiesofvervangingenzijn slechts gegarandeerd zoals hierboven beschreven voor de rest van de oorspronkelijke garantieperiode De enige aansprakelijkheid van CP en uw enige verhaal op grond van deze garantie zijn beperkt tot reparatie of vervanging van het defecte produc...

Page 10: ...P fragten forudbetalt sammen med navn og adresse fyldestgørende bevis på købsdatoen og en kort beskrivelse af defekten CP vil efter eget valg reparere eller udskifte defekte produkter uden beregning Reparerede eller udskiftede produkter er kun garanteret som beskrevet ovenfor og kun for resten af den oprindelige garantiperiode CPs eneste ansvar og dit eneste retsmiddel under denne garanti er begræ...

Page 11: ...oko korjaa tai vaihtaa vialliset tuotteet veloituksetta oman harkintansa mukaan Korjauksista tai vaihdossa toimitetuista tuotteista annetaan takuu ainoastaan alkuperäisestä takuusta jäljellä olevaksi ajaksi CP n ainoa vastuu ja ostajan ainoa korvausvaatimus tämän takuun aikana on rajoitettu tässä mainittuun viallisen tuotteen korjaukseen tai vaihtamiseen Mitään muita ilmaistuja tai oletettuja taku...

Page 12: ...ult 199 route de Clisson F 44230 Saint Sébastien sur Loire France Fax 33 0240802000 Telephone 33 0240802000 INDIA Industrial Construction FRANCE Industrial Construction see United States MEXICO Industrial Construction Alliance Tools S A PTY Ltd Saiigna Street Hughes Business Park Witfield X30 Boksburg South Africa Telephone 27 118219300 UNITED STATES Industrial Construction Power Tools Australia L...

Page 13: ...HANDLE MOTOR HOUSING CLUTCH SHANK Finding information using your Catalog Code Letter Example CP 6110 PASED 85 155 103 157 1 42 158 23 56 25 24 3 2 5 7 4 6 26 28 8 46 45 16 18 9 14 MODEL A HANDLE Discontinued 16 17 83 136 23 26 25 24 28 27 106 65 94 58 95 67 69 41 70 14 42 84 66 68 111 107 15 13 29 16 46 62 45 4 1 2 3 7 5 9 10 109 59 110 61 108 8 60 105 90 151 150 114 115 105C 107 106 105B 102 98 1...

Page 14: ... P089109 CA144007 C134724 C134691 Bushing Air Inlet Screen Air Spring Seat Valve Ball 562 in dia Ring Retaining Spacer Valve Pin Push Outside Trigger Pin Push Inside Trigger Link Trigger Trigger Inside Pin Roll 156 x 1 in 1 3 4 2 2 1 8 2 1 4 2 1 2 2 5 8 Bushing Air Inlet Screen Air Spring Retainer O Rong Valve Throttle O Ring 012 Pin Push Bushing Throttle Valve Bushing Incl Index No 42 Trigger Out...

Reviews: