background image

4-de

Anbringung der Wandkonsole

Drucktaster in Sichtweite des Garagentors außerhalb des Tor-
und Torschienenbereichs sowie außer Reichweite von Kindern
mindestens 1,5m über dem Boden installieren.

Ein Missbrauch des Torantriebs kann durch das auf- oder
zufahrende Garagentor zu schweren Personenschäden führen.
Kindern darf die Bedienung der Wandkonsole oder der
Funksteuerung nicht erlaubt werden. 

Zur Sicherheit den Warnhinweis dauerhaft neben der
Wandkonsole anbringen.

An der Rückseite der Wandkonsole (2) befinden sich 2
Schraubanschlußklemmen (1). Entfernen Sie etwa 6mm der
Isolierung vom Klingeldraht (4). Spalten ein Drahtstück ausreichender
Länge, um den weiß-roten Draht an Klemmenschraube 1 und den
weißen Draht an Klemmenschraube 2 anzuschließen.

Die Wandkonsole wird mit den mitgelieferten Blechschrauben (3) an
einer Innenwand der Garage angebracht. Bohren Sie dazu 4mm-
Löcher in die Wand. Wenn die Wandkonsole an einer mit Gipsplatten
verkleideten Wand angebracht werden soll, sind in die Löcher
zunächst Anker (6) bzw. Dübel zu setzen. Ein geeigneter Platz zur
Anbringung ist an dem Nebeneingang, jedoch für Kinder außer
Reichweite.

Ziehen Sie den Klingeldraht die Wand hinauf und über die Decke bis
zum Garagentorantrieb Benutzen Sie isolierte Drahtklammern (5), um
den Klingeldraht gut zu befestigen. Die Schnellanschlussklemmen
des Empfängers befinden sich an der Hinterseite des Antriebs.
Klingeldraht wie folgt an die Klemmen anschließen: rot-weiß an rot
(7) und weiß an weiß (8).

Betätigung der Wandkonsole

Zum Öffnen bzw. Schließen des Tors einmal drücken. Zum Auffahren
des Tores während des Zufahrens bzw. Zufahren des Tores während
des Auffahrens (Reversieren) erneut drücken.

19

Montage der Torbefestigung

Wenn Sie ein "Canopy"-Kipptor oder ein einteiliges Tor mit zwei
Laufschienen haben, ist zur Umrüstung ein Spezialtorarm
erforderlich. In diesem Falle folgen Sie bitte den Anleitungen, die mit
dem zusätzlichen Torarm geliefert werden. Gehen Sie bei Auspacken
und Montage des Spezialtorams mit Vorsicht vor; bringen Sie die
Finger nicht in gleitende Teile.

HINWEIS:

Bei Garagentoren mit geringem Gewicht sind waagerechte

und senkrechte Verstärkungen erforderlich.

Einbau von Sektionaltoren oder einteiligen Toren:

Die Torbefestigung (1) verfügt rechts und links über
Befestigungslöcher. Falls Sie für Ihre Installation jedoch oben und
unten Befestigungslöcher benötigen, montieren Sie die
Torbefestigung und die Platte (2).

1. Torbefestigung mittig oben auf der Innenseite des Tores wie

dargestellt anlegen (je nach Bedarf mit oder ohne
Befestigungsplatte). Löcher markieren.

A. Einteiliges Tor oder Sektionaltor mit einer Laufschiene:

Torbeschlag: Innen oder oben am Tor montieren

B. Sektionaltor mit zwei Laufschienen:

Torbeschlag 150mm-250mm von der oberen Torkante montieren

2.

A. Holztore

Löcher mit 8mm Durchmesser bohren und Torbefestigung mit
Mutter, Sicherungsscheibe und Schlossschraube (3) sichern oder
verwenden Sie Holzschrauben.

B. Metalltore

Mit Blechschrauben (4) befestigen.

C. Einteiliges Tor – optional

Mit Blechschrauben (4) befestigen.

20

Aufhängen des Antriebes

Der Antrieb muß gut an einem selbsttragenden Bauelement der
Garage befestigt werden.

Drei Einbaubeispiele werden gezeigt, obwohl es durchaus möglich
ist, daß keines davon genau Ihrem eigenen System entspricht. Die
Hängebefestigungen (1) müssen angewinkelt werden (Abb. A), um
eine starre Abstützung zu gewährleisten. Bei verputzten, verkleideten
oder verschalten Decken (Abb. B) ist vor dem Anbringen des
Antriebes an einem selbsttragenden Bauelement eine stabile
Metallkonsole (wird nicht mitgeliefert) (4) anzubringen. Für die
Anbringung an einer Betondecke (Abb. C) die mitgelieferten
Betondübel verwenden (5).

Messen Sie auf beiden Seiten des Antriebes jeweils den Abstand
zwischen Antrieb und selbsttragendem Bauelement (oder Decke).

Schneiden Sie beide Stücke der Hängebefestigung auf die
erforderliche Länge zu. Dann flachen Sie ein Ende jeder
Befestigungskonsole ab und biegen bzw. drehen Sie diese, bis sie
den Befestigungswinkeln entspricht. 

Vermeiden Sie es, die

Befestigungskonsole an einer Stelle zu biegen, an der sich
Befestigungslöcher befinden. 

Bohren Sie in die selbsttragenden

Bauelemente 4,5mm-Führungslöcher (oder Decke). Befestigungen
mit Holzschrauben (2) am entsprechenden Bauelement montieren.

Heben Sie den Antrieb hoch; befestigen Sie ihn an den
Hängebefestigungskonsolen mit Hilfe von einer Schraube, einer
Sicherungsscheibe und einer Mutter 

(3). 

Vergewissern Sie sich, daß

die Schiene über dem Tor mittig angeordnet ist. ENTFERNEN Sie
das 25mm dicke Brett. Ziehen Sie das Tor mit der Hand auf. Wenn es
an der Schiene anstößt, setzen Sie die Laufschienenbefestigung
höher. Die Unterseite der Schiene (6) mit Schienenfett schmieren.

16

Montage von Seil und Griff der manuellen
Notentriegelung 

Stecken Sie ein Ende des Seils (1) durch das Loch an der Oberseite
des roten Griffs, so daß das Wort "NOTICE" (3) richtig herum lesbar
erscheint (s. Abb.). Bringen Sie zur Sicherung im Seil einen sog.
"Achtknoten" an (2). Der Knoten muß mindestens 25mm vom
Seilende entfernt sein, damit er nicht schlupft.

Ziehen Sie das andere Seilende durch das Loch im Entriegelungsarm
des äußeren Laufwagens (4). Justieren Sie die Seillänge so, daß sich
der Griff 1,8m über dem Garagenboden befindet. Sichern Sie das
ganze mit einem weiteren "Achtknoten". 

BITTE BEACHTEN:

Wenn das Seil abgeschnitten werden muß, ist

das abgeschnittene Ende mit einem brennenden Streichholz oder
Feuerzeug zu versiegeln, damit es nicht ausfranst.

17

Installation der Lampe

Die Ausklinghebelchen auf beiden Seiten der Lichtabdeckung (2)
drücken. Lichtabdeckung vorsichtig vollständig nach unten
aufklappen. Abdeckung nicht ganz abnehmen! Lampe (1) mit max. 40
Watt (Gewinde E27) wie in der Abb. dargestellt in die Fassung (3)
einschrauben. Mit dem Einschalten des Antriebs wird auch die
Antriebsbeleuchtung angeschaltet, welche sich nach 2_ Minuten
wieder abschaltet. Nach dem Einsetzen der Lampe Abdeckung
wieder schließen.

Defekte Lampen durch stoßfeste Lampen ersetzen.

18

Stromanschluß

ZUR VERMEIDUNG VON SCHWIERIGKEITEN BEI DER
INSTALLATION, TORANTRIEB ERST EINSCHALTEN, WENN
HIERIN DIE AUSDRÜCKLICHE ANWEISUNG GEGEBEN WIRD.

Antrieb entsprechend der Verdrahtungsanweisung (siehe
Hinweis am Stromkabel) an ordnungsgemäß GEERDETES Netz
anschließen. Zudem sind die vor Ort geltenden Vorschriften zu
beachten.

Summary of Contents for 5580KTX

Page 1: ...580KTX Insruktioner Model 5580TX 5580KTX Garageports bner Instrucciones Abridor de la puerta de garage Modelo 5580TX 5580KTX es Instruksjonene Garasjeport pner Modell 5580TX 5580KTX Instrukties Model...

Page 2: ...ie nicht mit der Anlage spielen Eine Nichteinhaltung der folgenden Sicherheitshinweise kann zu schweren Personen und Sachsch den f hren Lesen Sie diese Hinweise bitte sorgf ltig Der Torantrieb ist sel...

Page 3: ...elungsarm Laufwagen MONTAGE ABSCHNITT Wichtig Wenn Sie ein Canopy Kipptor oder einteilige Tore mit zwei Laufschienen m ssen Sie beim Zusammenbau der Schiene neben dieser Betriebsanleitung die Anweisun...

Page 4: ...befolgen Sie die Anweisung die auf Ihre individuelle Situation am besten zutrifft Markieren Sie bei geschlossenem Garagentor dessen vertikale Mittellinie 2 Ziehen Sie diese Linie bis zur Befestigungsw...

Page 5: ...Aufh ngen des Antriebes Der Antrieb mu gut an einem selbsttragenden Bauelement der Garage befestigt werden Drei Einbaubeispiele werden gezeigt obwohl es durchaus m glich ist da keines davon genau Ihre...

Page 6: ...nze mit einem Befestigungsring 7 Bevor Sie den Torarm mit dem Laufschlitten verbinden m ssen Sie die Laufbegrenzung justieren Die Schrauben zum Justieren dieser Begrenzung befinden sich am linken Seit...

Page 7: ...ausgerichtet sind 27 Programmieren des schl ssellosen Zugangssystems optional Fortsetzung Programmierung des Empf ngers auf zus tzliche Funksteuerungscodes mit Hilfe der Einlerntaste 1 Einlerntaste 1...

Page 8: ...ie einen Fachmann Entfernen Sie Eis bzw Schnee vom Garagenboden wo das schlie ende Garagentor normalerweise auftrifft Schritt Einstellen der Kraft wiederholen Im Einlernmodus Tor mehrere Zyklen in Fol...

Page 9: ...untersten Stellung stehenbleibt ziehen Sie die Kette wieder auf Wiederholen Sie die Sicherheitsreversionspr fung wenn Sie mit dem Justieren fertig sind 15 Der Antrieb funktioniert wegen Stromausfall...

Page 10: ...oss 1 HINWEIS Chamberlain empfiehlt ausdr cklich den Einbau der Lichtschranke The Protector System bei allen Garagentorantrieben TECHNISCHE DATEN GARAGENTORANTRIEBS GARANTIE Chamberlain GmbH garantier...

Page 11: ...con u et test pour offrir un bon niveau de s curit sous r serve que son installation et son fonctionnement respectent scrupuleusement les instructions indiqu es dans le pr sent manuel Ces pictogrammes...

Page 12: ...geables Faites glisser le support de rail 3 sur la section de rail Reliez le rail en faisant glisser le support de ce dernier sur la section suivante Tapez l ensemble du rail 4 sur le morceau de bois...

Page 13: ...z vous que la fl che pointe vers le mur Rep rez tous les trous 5 du support Rep rez tous les trous du support de boutisse 5 Percez des trous de guidage de 4 5mm et fixez le support de boutisse l aide...

Page 14: ...on n cessite des trous de fixation sup rieur et inf rieur 1 Centrez le support de porte avec ou sans sa plaque selon le cas sur la face interne sup rieure de la porte comme illustr Rep rez les trous A...

Page 15: ...Le non respect des instructions peut provoquer un endommagement de la porte Voir ci dessous A INSTALLATION DE LA PORTE EN UNE PIECE Connectez les parties droite 1 et courbe du bras de la porte de fa...

Page 16: ...te est enti rement visible sans obstacles et ajust e correctement Personne ne doit entrer ni sortir du garage lorsque la porte est en mouvement Ne laissez pas les enfants manipuler le s bouton s pouss...

Page 17: ...llement de neige ou de glace de la zone de la porte V rifiez les r glages de force Ouvrez et fermez la porte en mode enregistrement plusieurs fois 3 5 de suite afin de permettre l ajustement de l acti...

Page 18: ...d inversement de s curit apr s avoir termin chaque ajustage 15 L ouvre porte ne d marre pas cause d une coupure de courant Tirez la corde et la poign e de d gagement manuel vers le bas pour d connect...

Page 19: ...ns de course R glage au tournevis sur le panneau lat ral Circuit de d marrage Circuit bouton poussoir basse tension Dimensions Longueur hors tout 3 1m Espace de d gagement n cessaire 30mm Poids en sus...

Page 20: ...pairs or removing covers This product is provided with a power supply cord of special design which if damaged must be replaced by a power supply cord of the same type such a power supply cord may be o...

Page 21: ...op of opener Place rail 2 on opener flush with stops 3 on top of opener Wrap chain 4 around slot in spreader 5 and over sprocket 6 Push idler pulley bracket assembly toward front of the rail to elimin...

Page 22: ...ed Figure A to provide rigid support On finished ceilings Figure B attach a sturdy metal bracket not supplied 4 to a structural support before installing the opener For concrete ceiling mount Figure C...

Page 23: ...ish to use 22 Assemble Door Arm and Set Limits NOTE For one piece doors do not connect door arm to trolley before adjusting limits Failure to follow instructions may result in damage to door See below...

Page 24: ...ctivate the opener only when door is in full view free of obstruction and properly adjusted No one should enter or leave garage while door is in motion Do not allow children to operate push button s o...

Page 25: ...afety reverse test after adjustment is complete The need for occasional adjustment of the force and limit settings is normal Weather conditions in particular can affect door travel 6 Door reverses for...

Page 26: ...release handle straight down The next time the opener is activated the trolley will reconnect The Outside Quick Release accessory if fitted disconnects the trolley from outside the garage in case of...

Page 27: ...eiver Memory Registers 8 Keypad Code Memory 1 SPECIAL NOTE Chamberlain strongly recommends that the protector system be installed on all garage door openers SPECIFICATIONS GARAGE DOOR OPENER WARRANTY...

Page 28: ...dukt leveres med en netledning eller speciel konstruktion som hvis den beskadiges skal udskiftes med en netledning af samme type en s dan netledning kan f s hos Deres lokale LiftMaster forhandler og s...

Page 29: ...bneren s rg for at den flugter med stoppene 3 verst p bneren F r k den 4 rundt om bningen i sprederen 5 og hen over k dehjulet 6 Skub konsollen til strammerullen hen imod forsiden af skinnen for at f...

Page 30: ...g r beslagets flade ender til st tterne med tr skruer 2 L ft bneren og fastg r den til h ngebeslaget med en bolt l seskive og m trik 3 Kontroll r at skinnen er centreret over porten FJERN det 25mm tyk...

Page 31: ...ger Tryk p den oplyste trykknap L bevognen vil k re til helt ben position 8 L ft portarmen manuelt til ben position parallel med gulvet og l ft portarmen 9 op til l bevognen Armen b r ber re l bevogne...

Page 32: ...noget foran den Ingen personer m g ind eller ud af garagen mens porten bev ger sig B rn m ikke betjene trykknapper eller fjernbetjeninger B rn m ikke lege i n rheden af porten BEM RK Dit nye bningssy...

Page 33: ...og luk porten med l refunktionen aktiveret i flere 3 5 cyklusser efter hinanden s brugeren kan justere usynkroniserede porte S fremt porten k rer tilbage i HELT LUKKET position skal stoppunkterne pro...

Page 34: ...ge for at afbryde l bevognen Porten kan bnes og lukkes manuelt N r str mmen tilsluttes igen tr kker du det manuelle udl serh ndtag lige ned N ste gang bneren aktivers forbindes l bevognen igen N dudl...

Page 35: ...lse 1 VIGTIGT Chamberlain anbefaler p det kraftigste at protector systemet monteres p alle garageport bnere SPECIFIKATIONER GARANTI FOR GARAGEPORTS BNER Chamberlain GmbH garanterer den f rste detailku...

Page 36: ...mbiarse por otro cord n el ctrico del mismo tipo Estos cordones el ctricos pueden obtenerse con el distribuidor local de LiftMaster y un especialista debe ajustarlos Los ni os deber an ser vigilados p...

Page 37: ...xtraiga la cadena de la caja de cart n y depos tela en el suelo aseg rese de que la cadena no se enrolla Empuje los pasadores de la barra del eslab n principal 3 a trav s de un eslab n de la cadena 4...

Page 38: ...o a fin de proporcionar espacio libre para el recorrido del borde superior de la puerta 12 Instale el soporte del cabezal NOTA Consulte las l neas central vertical y horizontal del paso 12 para un emp...

Page 39: ...ca Sujete con los tornillos para chapa met lica 4 C Puerta de una pieza opcional Sujete con los tornillos para chapa met lica 4 20 Cuelgue el abridor El abridor debe sujetarse de forma solida a un apo...

Page 40: ...levante la puerta ligeramente para hacer la conexi n en caso necesario Haga funcionar el abridor a trav s de un ciclo de recorrido completo Si la puerta presenta una ligera inclinaci n hacia atr s en...

Page 41: ...medida en la parte inferior de la puerta supera los 400N 40kg Despu s que el abridor ha sido instalado y ajustado podr instalar el accesorio denominado sistema protector Las instrucciones se incluyen...

Page 42: ...rra la puerta Revise los ajustes de fuerza Proceda a abrir y cerrar la puerta en el modo de registro durante varios ciclos 3 5 consecutivos para facilitar que el operador se adapte a puertas inestable...

Page 43: ...loj y pare en la posici n inferior Repita la prueba de inversion de seguridad una vez terminado el ajuste 15 El abridor no se activa debido a una interrupci n en el suministro el ctrico Tire de la cue...

Page 44: ...r de bajo voltaje Dimensiones Longitud Total 3 1m Espacio libre requerido por encima de la cabeza 30mm Peso en suspensi n 14 5 kg Receptor Registros de memoria 8 Memoria de c digo de teclado 1 NOTA ES...

Page 45: ...ny av samme type hvis den blir delagt En slik str mledning kan skaffes fra n rmeste LiftMaster distribut r og skal installeres av en elektriker Barn m holdes under oppsikt slik at man er sikker p at d...

Page 46: ...v pneren Legg skinnen 2 p pneren i flukt med anslagene 3 p toppen av pneren Legg kjedet 4 rundt sporet i deleren 5 og over tannhjulet 6 Skyv lederullebrakettsystemet mot skinnens frontside for fjerne...

Page 47: ...innen er sentrert over porten FJERN den 25mm tykke planken Betjen porten manuelt Hvis porten treffer skinnen m du heve veggfestet Bruk skinnefett og sm r skinnens nedre flate 6 16 Festing av n dutl sn...

Page 48: ...lt rundt Trykk ned den lysende trykk knappen Trallen vil da skyves til helt pen stilling 8 Hev porten manuelt til pen stilling parallelt med gulvet og l ft portarmen 9 opp til trallen Armen skal ber r...

Page 49: ...angssystem opsjon pneren m kun aktiveres n r porten er fullt synlig uten hindringer og riktig justert Ingen m g inn i eller ut av garasjen mens porten er i bevegelse Ikke la barn bruke trykknappen e e...

Page 50: ...ismen tilpasses til ujevne porter Hvis porten reverserer i HELT LUKKET posisjon programm r bevegelsesgrensene p nytt Gjenta testen av sikkerhetsreverseringen etter ha foretatt justeringer Normalt er d...

Page 51: ...p grunn av str mbrudd Trekk den manuelle utl sersnoren og h ndtaket ned og bakover for kople fra trallen Porten kan n betjenes manuelt N r str mmen kommer tilbake trekker du utl serh ndtaket rett ned...

Page 52: ...in anbefaler p det sterkeste at v rt Protector System installeres p alle garasjeport pnere TEKNISKE DATA GARANTI FOR GARASJEPORT PNER Chamberlain GmbH garanterer overfor den opprinnelige kj per av det...

Page 53: ...volgende veiligheidsregels kan resulteren in ernstige persoonlijke of materiele schade Lees deze instructies zorgvuldig De garagedeuropener is ontworpen en getest voor een goede veilige werking mits...

Page 54: ...luiten Herhaal dit met de overige railstukken 5 Monteer de ketting Neem de ketting uit de doos en leg de ketting op de grond voorkom dat de ketting verdraait Duw de stiften van de verbindingsschakel 3...

Page 55: ...kopsteun Leg er verpakkingsmateriaal op om de ommanteling niet te beschadigen Til de rail op tot de gaten in de kophoes uitgelijnd zijn met de gaten in de kopsteun Aansluiten op de vorkbout 1 Bevesti...

Page 56: ...n en plaat 2 wanneer voor uw installatie montagegaten boven en onder noodzakelijk zijn 1 Plaats deursteun met of zonder deursteunplaat indien noodzakelijk bovenaan in het midden van de deur aan de bin...

Page 57: ...een volledige bewegingscyclus uitvoeren Als de deur in volledig geopende stand enigszins naar achteren hangt verklein dan de eindstand omhoog tot de deur parallel met de vloer staat B MONTAGE VAN GELE...

Page 58: ...2 5 m en wanneer de sluitkracht gemeten aan de onderzijde van de deur meer dan 400N 40kg is Nadat de opener ge nstalleerd en afgesteld is kan het Beveiligingssysteem ge nstalleerd worden De installat...

Page 59: ...and Als de deur klemt of slecht uitgebalanceerd is haal er dan een garagedeurspecialist bij Verwijder eventueel sneeuw of ijs van de garagevloer onder de deur Bekijk nogmaals Krachtinstellingen Open e...

Page 60: ...brengt u de ketting weer op zijn plaats Herhaal na het bijstellen de veiligheidstest 15 Opener werkt niet wegens stroomstoring Trek de noodontkoppelingshandgreep omlaag en naar achteren om de slede lo...

Page 61: ...Benodigde bovenruimte 30mm Hangend gewicht 14 5kg Ontvanger Geheugenregisters 8 Codegeheugen toetsenbord 1 N B Chamberlain adviseert met nadruk dat het beveiligingssysteem op alle garagedeuropeners mo...

Page 62: ...en n tsladd av speciell typ om den skadas m ste den ers ttas med en sladd av samma typ En s dan n tsladd kan k pas hos din lokala LiftMaster terf rs ljare och m ste anslutas av en specialist Barn ska...

Page 63: ...r n den vre delen av ppnaren Placera skenan 2 p ppnaren i linje med stopparna 3 p ppnarens ovansida Linda kedjan 4 runt sp ret i f rdelaren 5 och ver kedjehjulet 6 Skjut f stesmontaget f r den odrivna...

Page 64: ...i takets f stpunkter eller innertak F st gl ttade h llar nder till st d med tr skruvar 2 Lyft drivenheten och f st upph ngningsj rn skruv fj derbricka och mutter 3 F rs kra dig att skenan r centrerad...

Page 65: ...g av ppen port S nk upp tgr nsen Vrid inst llnings skruven motsols 4 1 2 varv Tryck p den belysta tryckstr mst llaren Dragvagnen kommer att f rflyttas till fullt ppet l ge 8 ppna porten manuellt paral...

Page 66: ...justerats in korrekt 27 Programmera intr de utan nyckel option Aktivera ppnaren endast n r porten syns i sin helhet r fri fr n hinder och r tt inst lld Ingen b r g in eller ut n r porten r i r relse L...

Page 67: ...rmalt att man ibland m ste justera kraften och gr nsinst llningar T ex v derleksf rh llanden kan p verka portr relsen 6 Porten reverserar utan synbar anledning och lampan i tryckstr mst llaren blinkar...

Page 68: ...nuellt N r str mf rs rjningen terst llts skall det manuella n d ppningshandtaget dras rakt ned N sta g ng ppnaren man vreras kopplas dragvagnen in igen Med n durkopplingssats kan porten ppnas fr n uts...

Page 69: ...egister 8 Kodomkopplare 1 SPECIELL INSTRUKTION Chamberlain rekommenderar varmt att Protector systemet installeras till alla garageport ppnare SPECIFIKATIOMER GARANTI F R GARAGEPORT PPNARE Chamberlain...

Page 70: ...istoa T m tuote k sitt erityisen mallisen virtajohdon jos se vioittuu se on korvattava samantyyppisell virtajohdolla sellaisen virtajohdon voit saada paikalliselta LiftMaster myyj liikkeelt ja erikois...

Page 71: ...lttia 1 avaajan yl osasta Aseta kisko 2 avaajaan s d avaajan yl osan rajoittimien 3 mukaan K nn ketjua 4 levittimen 5 aukossa ja ketjupy r n 6 yl puolella Ty nn kaapelipy r n pidikett kohti kiskon etu...

Page 72: ...avaajaa ja kiinnit kannattimiin ruuvilla joustolevyll ja mutterilla 3 Varmista ett kisko on keskell ovea POISTA 25mm lauta K yt ovea k sin Jos ovi iskee kiskoa kohota ylemm n ovenpuoliskon kannatinta...

Page 73: ...la puolella Avoimen oven s t V henn yl s rajoitusta Kierr yl rajan s t ruuvia vastap iv n 4 1 2 kierrosta Paina valaistua painiketta Virroitin kulkee t ysin avoimeen asentoon 8 Sulje ovi k sin ja nost...

Page 74: ...vapaa esteist ja avaaja on s detty oikein Kukaan ei saa tulla autotalliin tai l hte autotallista oven ollessa liikkeess l anna lasten leikki painikkeilla tai kauko ohjaimilla l anna lasten leikki oven...

Page 75: ...udelleen Toista turvapys ytystesti kun s t on suoritettu On normaalia joutua silloin t ll in s t m n voimaa ja rajoja Etenkin s olosuhteet voivat vaikuttaa oven liikkumiseen 6 Ovi per ntyy ilman mit n...

Page 76: ...Kun avaajaa k ytet n seuraavan kerran kiskot kytkeytyv t asianmukaisesti Ulkopuolinen pikavapautin lis varuste kytkee s hk h iri n sattuessa virroittimen irti autotallin ulkopuolelta Jos avaaja on oi...

Page 77: ...n pp imist n koodimuisti 1 ERITYINEN HUOMAUTUS Chamberlain suosittelee ehdottomasti ett Protector j rjestelm asennetaan kaikkiin autotallinoven avaajiin TEKNISET TIEDOT AUTOTALLIN OVEN TAKUU Chamberl...

Page 78: ......

Page 79: ......

Page 80: ...114A4651 2013 all rights reserved Chamberlain GmbH Alfred Nobel Strasse 4 66793 Saarwellingen Germany www liftmaster eu info liftmaster eu...

Page 81: ...5 10 7 4 2 3 4 5 2 1 5 A 1 2 5 4 3 1 2 A 1 5 4 3 1 2 6 7 5 3 1 2 4 8 7 6 1 6 7 4 6 8 1 3 3 2 4 8 1 3 2 9 8 9 10 11 8 11 10 1 6 2 3 4 6 5 3 5 10 1 2 3 4 5 11 3 1 2 4 2 50mm 2 3 1 4 B A 3 6 150mm 6 1 2...

Page 82: ...4 12VDC Pb Cd Hg 012B0906 12C778 41A5817 41A5800 210C42 12C855 183D177 183D178 7423CR3 171A28 12C810 109A46 1 4A1008 1 2 7023CR3 7025CR3 7030CR3 30 5 3 4 78LM 1703E 770E 1702E 9747E 6 7 16200LM 9 1000...

Reviews: