background image

F

9.  Entretien et inspection

9.1  Mesures de sécurité

   i

Important !

 Les vêtements de protection doivent être 

fournis par l'exploitant.

 Les travaux d'entretien normaux peuvent être 

effectués par les opérateurs formés.

9.2 Tableau d'entretien et d'inspection

Périodicité Composant Opération
A près 

chaque

utili-

sation

Épan-

deur

Éliminer les saletés 

accrochées et les 

restes de produit.

Pièces 

mobiles

Lubrifier à la graisse 

universelle minérale.

A près 8 

heures de 

service

Élé-

ments de

fixation

Contrôler leur fixation et 

resserrer

le cas échéant.

Roues

Vérifier la pression de

gonflage 0,8-1,2 bar et

rectifier si nécessaire.
Lubrifier les points 

de graissage via des 

graisseurs à l’aide 

d’une pompe à graisse 

(graisse universelle 

minérale). 

-  2 graisseurs par roue.

-  1 graisseur sur la 

suspension de l'axe 

vertical.

Selon les 

besoins

Défauts

de peinture

Corriger les défauts de 

peinture 

avec de la peinture

2K PU RAL 2008.

Épandeur

Contrôler les pièces et 

remplacer les pièces 

défectueuses

 

éventuelles

par des pièces de 

rechange d’origine (voir 

chapitre 11).

 

   i

Important !

 La transmission est lubrifiée à vie et est 

donc sans entretien.

9.3 Consignes d’entretien

Toutes les pièces en contact avec le produit sont 

en acier inoxydable ou en plastique.

•  L’appareil  doit  être  nettoyé  soigneusement  après 

chaque  utilisation  et  en  particulier  après  avoir 

utilisé du sel.

•  En  cas  de  lavage  avec  un  nettoyeur  haute

 

pression,  il  faut  impérativement  protéger  le

 

dispositif d’éclairage.

•  Séchez l'appareil après le lavage.

•  Après le nettoyage, il est impératif d’entretenir tout 

particulièrement les pièces mobiles en pulvérisant 

de  l'huile  dégrippante  ou  un  lubrifiant  résistant  à 

l’humidité (par ex. WD-40).

•  Il convient de contrôler la pression de gonflage 

des pneumatiques à intervalles réguliers.

 

Elle doit être comprise entre 0,8 et 1,2 bar.

10.  Arrêt définitif / 

déclassement

1.  Vider la trémie de l’épandeur.
2.  Démonter l’épandeur.
3.  Trier les pièces selon leurs matériaux.
4.  Les mettre au rebut conformément aux

 

directives locales.

11.  Liste des pièces de 

rechange

à la fin du présent manuel d’utilisation

12. Garantie

Nous  assurons  la  garantie  du  fonctionnement  de 

l’épandeur, de la résistance du matériel et d'un 
traitement  impeccable  conformément  à  nos

 

conditions générales de vente.
Ces dernières peuvent être consultées sur 

http://www.cemofrance.fr/cgv.html

Condition  d'application  de  la  garantie  :  le  strict 

respect des instructions d'exploitation et d'entretien 

jointes ainsi que des directives en vigueur pour tous 

les points.
La  garantie  légale  devient  caduque  en  cas  de

 

modification de l’épandeur par le client sans l'accord 

du fabricant CEMO GmbH.
La  société  CEMO  GmbH  décline  également  toute 

responsabilité pour les dommages causés par une 

utilisation inappropriée.

33

Summary of Contents for SW200

Page 1: ...er English 13 23 GB Streuwagen Deutsch 2 12 Betriebsanleitung Original D B Streuwagen SW200 SW300 329 1509 303 03 13 Ec CEMO GmbH In den Backenländern 5 D 71384 Weinstadt Tel 49 7151 9636 0 Fax 49 7151 9636 98 www cemo de SW 300 SW 200 ...

Page 2: ...Gewährleistung 13 Konformitätserklärung Inhalt 1 Allgemeines 1 1 Sicherheit 1 1 1 Instandhaltung 1 1 2 Originalteile verwenden 1 1 3 Bedienung des Streuwagen 1 1 4 Warnhinweise an dem Streuwagen 1 2 Bestimmungsgemäße Verwendung 1 2 1 Zusammenfassung 1 3 Sachwidrige Verwendung 2 Identifikation 2 1 Typschild 2 2 Halter 3 Lieferumfang Standard 3 1 Zubehör für SW200 SW300 3 1 1 Abdeckung 3 1 2 Streubr...

Page 3: ...Schonung des Materials eingehalten werden siehe Kapitel 9 12 1 1 2 Originalteile verwenden Verwenden Sie nur Originalteile des Her stellers oder von ihm empfohlene Teile Beachten Sie alle Sicherheits und Anwen dungshinweise die diesen Teilen beigegeben sind Dies betrifft Ersatz und Verschleißteile sowie das Zubehör 1 1 3 Bedienung des Streuwagen Der Streuwagen darf nur durch eingewiesene Per sonen...

Page 4: ...achten aller Hinweise in dieser Betriebsanleitung 1 3 Sachwidrige Verwendung i Wichtig Eine sachwidrige Verwendung ist auch das Nichtbeachten der Hinweise dieser Betriebsanleitung D e s w e i t e r e n Transport und Verstreuen von anderen als den unter bestimmungsgemäßer Verwendung genannten Streumittel Transport von Lebewesen Überschreiten der zulässigen Höchstgeschwin digkeit von 6km h Überschre...

Page 5: ...Zugöse Höhe verstellbar cm 20 73 20 73 Bohrungs durchmesser mm 35 35 Streubreite m 1 5 1 5 Umgebungsbedingungen Einsatztemperaturen 20 C bis 40 C Anschluss der Beleuchtung 12 Volt 7 poliger Stecker Bild 3 1 4 Zubehör Bild 3 1 1 Zubehör Bild 3 1 2 Zubehör Bild 3 1 3 Zubehör 3 1 Zubehör für SW200 SW300 3 1 1 Abdeckung Bestellnummer 10210 3 1 2 Streubreitenbegrenzer einstellbar Bestellnummer 10207 3 ...

Page 6: ...Entnehmen Sie die vormontierten Baugruppen und alle Einzelteile der Verpackung und legen diese übersichtlich auf ebenem sauberem Untergrund aus Montage Werkzeug Schraubenschlüssel SW 8 10 13 19 Seitenschneider 6 2 Montage 6 2 1 Deichsel mit Zugöse Kugelkopfkupplung optional 1 Deichsel mit Schrauben A am Rahmen und der Haltestange lose montieren 2 Streuwagen an Zugfahrzeug mittels Zugöse optional K...

Page 7: ...tz Ring umdrehen und auf Basis trichter aufsetzen 4 Trichteraufsatz Ring mit einer Segmentkante in Deichselrichtung ausrichten und restliche Schrauben Scheiben und Muttern zur Verbindung der Segmente und zur Verbindung des Trichteraufsatzes mit dem Basistrichter verwen den Segmentkante Deichsel 5 Alle Verbindungsschrauben festziehen 6 2 4 Beleuchtung 1 Die aufgedrehten 4 Muttern und 4 Fächerscheib...

Page 8: ...les Füllgutgewicht nicht überschreiten 7 5 Streuwagen ziehen ohne Streuen 1 Die Radabschaltung beider Räder aktivieren 2 Streuwagen zum Einsatzort ziehen maximale Fahrgeschwindigkeit 6km h 7 6 Streuen 7 6 1 Funktionsbeschreibung Die Vorwärtsbewegung der Räder treibt über das Getriebe das Rührwerk und die Streuscheibe an 7 Betrieb Verletzungsgefahr Verwenden sie den Streuwagen nicht als Transportan...

Page 9: ...Schieber optional Fernbedienung schliessen 2 Die Radabschaltung beider Räder aktivieren siehe Kapitel 8 5 1 8 Einstellungen 8 1 Streuwagen ausrichten Der Streuwagen muss möglichst parallel zum Untergrund ausgerichtet werden Dafür wie in Kapitel 6 2 1 ab Aufzählzeichen 3 beschrieben vorgehen 8 2 Streurichtung Die Streurichtung wird mit der Schrägstellung der Streuflügel auf der Streuscheibe eingest...

Page 10: ...reubreite begrenzt werden Die Einstellung erfolgt über den Federsplint L der in verschiedenen Splint Löchern eingesteckt wird Für einen kleinen Streuradius müssen die oberen und für einen großen Streuradius die unteren Splint Löcher verwendet werden Bild 8 4 Streubreitenbegrenzer 8 5 Radabschaltung An beiden Rädern des Streuwagens befindet sich eine Radabschaltung die aktiviert oder deaktiviert we...

Page 11: ...rs nach dem Gebrauch von Salz gründlich gereinigt werden Bei Verwendung eines Hochdruckreinigers zum Reinigen muss die Beleuchtungseinrichtung geschützt werden Trocknen sie das Gerät nach dem Reinigen Nach der Reinigung sollten Sie insbesondere die beweglichen Teile mit einem leichten rost lösenden oder feuchtigkeitsverdrängenden Öl z B WD 40 pflegen Der Reifenluftdruck muss in regelmäßigen Abstän...

Page 12: ...herheit von Maschinen Anzeigen Kennzeichen und Bedienen Teil 1 Anforderungen an sichtbare hörbare und tastbare Signale IEC 61310 1 2007 EN 61310 2 2008 Sicherheit von Maschinen Anzeigen Kennzeichen und Bedienen Teil 2 Anforderungen an die Kennzeichnung IEC 61310 2 2007 EN ISO 12100 2010 Sicherheit von Maschinen Allgemeine Gestaltungsleitsätze Risikobeurteilung und Risikominderung DIN EN ISO 4254 1...

Page 13: ... shutoff NO spreading 8 5 2 Deactivating wheel shutoff spreading 9 Maintenance and inspection 9 1 Safety measures 9 2 Maintenance and inspection table 9 3 Note on care 10 Decommissioning 11 Spare parts list at the end of the operating instructions 12 Warranty 13 Declaration of Conformity Content 1 General 1 1 Safety 1 1 1 Maintenance 1 1 2 Using original parts 1 1 3 Operation of the spreader 1 1 4...

Page 14: ... and protection of the material see section 9 12 1 1 2 Using original parts Please only use original parts provided or recom mended by the manufacturer Also take note of all safety and usage information provided with these parts This concerns spare and wear parts as well as accessories 1 1 3 Operation of the spreader The spreader may only be used by instructed persons who have read and understood ...

Page 15: ...l information in these operating instructions 1 3 Inappropriate use i Important Inappropriate use also includes failure to observe the notices in these operating instructions F u r t h e r m o r e Transport and spreading of material other than that stipulated under Correct use Transport of livestock Exceeding the permitted top speed of 6 km h Exceeding the permitted load Exceeding the maximum perm...

Page 16: ...t adjustable cm 20 73 20 73 Hole diameter mm 35 35 Spreading range m 1 5 1 5 Environmental conditions Operating temperature range 20 C to 40 C Connection for the lighting 12 Volt 7 pin plug Figure 3 1 4 Accessories Figure 3 1 1 Accessories Figure 3 1 2 Accessories Figure 3 1 3 Accessories 3 1 Accessories for SW200 SW300 3 1 1 Cover Order no 10210 3 1 2 Spreading range limiter adjustabler Order no ...

Page 17: ... Initial setup 6 1 Preparation Remove the preassembled assemblies and all indi vidual parts from the packaging and lay them out clearly on a level clean floor Assembly tools Spanner SW 8 10 13 19 Side cutter 6 2 Assembly 6 2 1 Drawbar with drawbar eye ball head coupling optional 1 Loosely mount the drawbar to the frame and handle with screws A 2 Hang spreader onto towing vehicle by means of drawba...

Page 18: ...y up and mount onto the base hopper 4 Align the hopper attachment ring with one segment edge in the direction of the drawbar and use the remaining screws washers and nuts to connect the segments and make the connection between the hopper attachment and the base hopper Segment edge Drawbar 5 Tighten all connection screws 6 2 4 Lighting 1 Remove the 4 nuts and 4 serrated washers from the two rear li...

Page 19: ...stribute material evenly Do not exceed maximum filling weight 7 5 Towing the spreader without spreading 1 Activate the wheel shutoff on both wheels 2 Tow the spreader to the place of use maximum speed 6 km h 7 6 Spreading 7 6 1 Functional description The forward motion of the wheels drives the agitator and the spreader disc via the gearbox 7 Operation Risk of injury Do not use the spreader as a tr...

Page 20: ...7 6 3 Ending spreading 1 Close pusher optional remote control 2 Activate the wheel shutoff of both wheels see section 8 5 1 8 Settings 8 1 Aligning the spreader The spreader must be aligned as parallel to the ground as possible This is described in section 6 2 1 from point 3 onwards 8 2 Spreading direction The spreading direction is set with the incline setting of the spreading vanes on the spread...

Page 21: ...available spreading range limiter The setting is made via spring split pin L which is inserted into the various split pin holes For a small spreading radius the upper split pin holes must be used and for a large spreading radius the lower split pin holes Figure 8 4 Spreading range limiter 8 5 Wheel shutoff Both wheels of the spreader are equipped with a wheel shutoff that can be activated or deact...

Page 22: ...eel or plastic The device must be thoroughly cleaned after each use especially after the use of salt When using a high pressure cleaner to clean the device the lighting must be protected Dry the device after cleaning After cleaning you should treat the moving parts in particular with a light rust dissolving or water displacing oil e g WD 40 The tyre pressure must be checked at regular intervals Th...

Page 23: ...1 2008 Safety of machinery Indication marking and actuation Part 1 Requirements for visual acoustic and tactile signals IEC 61310 1 2007 EN 61310 2 2008 Safety of machinery Indication marking and actuation Part 2 Requirements for marking IEC 61310 2 2007 EN ISO 12100 2010 Safety of machinery General principles of design Risk assessment and risk reduction DIN EN ISO 4254 1 2011 05 Agricultural mach...

Page 24: ...Entretien et inspection 9 1 Mesures de sécurité 9 2 Tableau d entretien et d inspection 9 3 Consignes d entretien 10 Arrêt définitif déclassement 11 Liste des pièces de rechange à la fin du présent manuel d utilisation 12 Garantie 13 Déclaration de conformité Sommaire 1 Généralités 1 1 Sécurité 1 1 1 Maintenance 1 1 2 Utilisation de pièces d origine 1 1 3 Utilisation de l épandeur 1 1 4 Avertissem...

Page 25: ...nt voir chapitres 9 2 1 1 2 Utilisation de pièces d origine Utilisez uniquement des pièces d origine du fabricant ou des pièces recommandées par ce dernier Veuillez respecter toutes les consignes de sécurité et d utilisation jointes à ces pièces Cela concerne les pièces de rechange et les pièces d usure ainsi que les accessoires 1 1 3 Utilisation de l épandeur L épandeur ne doit être utilisé que p...

Page 26: ...us entend le respect de toutes les consignes données dans le présent manuel 1 3 Utilisation inappropriée i Important Le non respect des consignes du présent manuel constitue également une utilisation inappropriée E n o u t r e Transport et épandage d autres produits que ceux mentionnés dans l utilisation conforme Transport d êtres vivants Dépassement de la vitesse maximale autorisée de 6 km h Dépa...

Page 27: ...Réglable en hauteur cm 20 73 20 73 Diamètre des perçages mm 35 35 Largeur d épandage m 1 5 1 5 Conditions ambiantes Températures d utilisation de 20 C à 40 C Raccordement de l éclairage 12 volts connecteur 7 broches Figure 3 1 4 Accessoires Figure 3 1 1 Accessoires Figure 3 1 2 Accessoires Figure 3 1 3 Accessoires 3 1 Accessoires pour SW200 SW300 3 1 1 Couverture Référence 10210 3 1 2 Limiteur rég...

Page 28: ...ation Retirez les ensembles prémontés et toutes les pièces de l emballage Placez le tout bien clairement sur une surface propre et plane Outils de montage Clés d ouverture 8 10 13 19 Pince coupante diagonale 6 2 Montage 6 2 1 Timon avec anneau d attelage boule d attelage en option 1 Installez le timon sur le cadre et la barre d appui avec les vis A sans les serrer 2 Attelez l épandeur au véhicule ...

Page 29: ...mie de base 4 Orientez l extension de trémie de façon à ce que l une des liaisons entre deux segments soit dirigée vers le timon puis installez les vis rondelles et écrous restants afin de relier les segments entre eux et de fixer l extension de trémie sur la trémie de base Bord des segment Timon 5 Serrez toutes les vis d assemblage à fond 6 2 4 Éclairage 1 Retirez les 4 écrous et 4 rondelles à de...

Page 30: ...Ne dépassez pas le poids de remplissage maximal 7 5 Traction de l épandeur sans épandage 1 Activez le débrayage pour les deux roues 2 Tractez l épandeur jusqu au lieu d utilisation sans dépasser la vitesse maximale de 6 km h 7 6 Épandage 7 6 1 Description du fonctionnement Le mouvement des roues vers l avant entraîne 7 Fonctionnement Risque de blessures N utilisez pas l épandeur pour transporter d...

Page 31: ...l environnement 7 6 3 Fin de l épandage 1 Fermez le tiroir ou la commande déportée en option 2 Activez le débrayage des deux roues voir chapitre 8 5 1 Sens de déplacement Sens de rotation Figure 8 2 Palette d épandage réglable Figure 8 3 1 Tiroir J 8 Réglages 8 1 Alignement de l épandeur L épandeur doit être aussi parallèle que possible du sol Pour ce faire suivez les instructions du chapitre 6 2 ...

Page 32: ...épandage proposé en option permet de limiter la largeur d épandage Le réglage s effectue en insérant la goupille fendue L dans divers orifices Pour obtenir un petit rayon d épandage utilisez les trous supérieurs et pour un grand rayon les trous inférieurs Figure 8 4 Limiteur de largeur d épandage 8 5 Débrayage de roue Les deux roues de l épandeur sont dotées d un débrayage pouvant être activé ou d...

Page 33: ...eusement après chaque utilisation et en particulier après avoir utilisé du sel En cas de lavage avec un nettoyeur haute pression il faut impérativement protéger le dispositif d éclairage Séchez l appareil après le lavage Après le nettoyage il est impératif d entretenir tout particulièrement les pièces mobiles en pulvérisant de l huile dégrippante ou un lubrifiant résistant à l humidité par ex WD 4...

Page 34: ...pliquées EN 61310 1 2008 Sécurité des machines Indication marquage et manœuvre Partie 1 Exigences pour les signaux visuels acoustiques et tactiles IEC 61310 1 2007 EN 61310 2 2008 Sécurité des machines Indication marquage et manœuvre Partie 2 Exigences pour le marquage IEC 61310 2 2007 EN ISO 12100 2010 Sécurité des machines Principes généraux de conception Appréciation du risque et réduction du r...

Page 35: ...F 35 ...

Page 36: ...36 D GB GB GB F ...

Page 37: ... vertical de l agitateur 13 329 1509 115 Streuscheibe einstellbar Spreader disc adjustable Disque d épandage réglable 14 329 1509 134 Lagerung Vertikalachse Vertical axle bearing Suspension axe vertical 15 329 1509 116 Schieber kpl Pusher complete Tiroir compl 16 329 1509 119 Streuschutz Spreader guard Protection de l épandage 17 329 1509 118 Rührwerk Agitator Agitateur 18 329 1509 126 Basistricht...

Page 38: ...Notizen 38 ...

Page 39: ...Notizen 39 ...

Page 40: ...A 329 1509 303 03 13 Ec CEMO GmbH In den Backenländern 5 D 71384 Weinstadt Tel 49 7151 9636 0 Fax 49 7151 9636 98 www cemo de ...

Reviews: