background image

16

3.   MANUTENZIONE

Tutte le operazioni di manutenzione devono essere effettuate sulla testa sconnessa dal tubo della 
pompa oleodinamica.
Prima di sconnettere l’innesto rapido che allaccia la testa al tubo della pompa oleodinamica, veri-
ficare che la pressione dell’olio sia stata completamente rilasciata.

La testa è robusta e non richiede attenzioni particolari; per ottenere un corretto funzionamento 
basterà osservare alcune semplici precauzioni:

3.1)  Accurata pulizia

Tenere presente che la polvere, la sabbia e lo sporco rappresentano un pericolo per ogni apparec-
chiatura oleodinamica. Evitare di appoggiare direttamente la testa su terreni fangosi o polverosi. 
Eventuali depositi solidi possono infatti provocare la rigatura del cilindro con conseguenti perdite 
di olio.
Dopo ogni giorno di uso si deve ripulire la testa con uno straccio pulito, avendo cura di eliminare 
lo sporco depositatosi su di essa, specialmente vicino alle parti mobili.

3.2)  Sostituzione dell'innesto rapido

Per sostituire l'innesto rapido operare come segue:
 –  Svitare l'innesto rapido vecchio della testa.
–  Pulire accuratamente la filettatura maschio del cilindro rimuovendo ogni residuo della vecchia 
 guarnizione.
–  Ricostruire la guarnizione sulla filettatura maschio del cilindro con nastro di teflon.

 

Avvitare l'innesto rapido nuovo sulla testa serrando con coppia 

30 Nm (22 lbf ft)

.

3.3) Custodia  

(Rif. a Fig. 1)

Per proteggere la testa da urti accidentali e dalla polvere, 
quando non viene utilizzata, è bene custodirla nell'apposita 
sacca di tela accuratamente chiusa.
Questa sacca (

tipo 011

), ha dimensioni 360x137 mm 

(14.2x5.4 in.) e pesa 0,13 kg (0.3 lbs). 

4.  CAMBIO DELLE LAME

  (Rif. a Fig. 2)

Può accadere che, per un uso prolungato o improprio, le lame perdano il filo oppure si danneggino. 
Per effettuare il cambio delle lame operare come segue:

4.1.1)  Lama inferiore

 

–  Aprire la testa sganciando il dente di arresto (16) e far ruotare il complesso superiore, completa-
  mente fino alla battuta.
–  Azionare la pompa per fare avanzare la lama inferiore (07) fino a mettere in vista le spine elastiche 
  di fissaggio (17 e 29) sul pistone (21).
–  Con un punteruolo espellere le spine elestiche liberando così la lama.
–  Togliere la vecchia lama dall'apposita sede del pistone, inserirvi la nuova e bloccarla con lo 
  stesso grano.

Attenzione: prima di richiudere la testa rilasciare la pressione dell'olio, facendo arretrare comple-
tamente la lama; in caso contrario il complesso superiore potrebbe urtare contro lo spigolo della 
lama inferiore e danneggiarla.

ITALIANO

FIG. 1

Summary of Contents for TC050

Page 1: ...UAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUALE D USO E MANUTENZIONE HYDRAULIC CUTTING HEAD TETE COUPE CABLE HYDRAULIQUE HYDRAULISCHER SCHNEIDKOPF CABEZA HIDRAULICA DE CORTE TESTA OLEODINAMICA DA TAGLIO TC050Y 06...

Page 2: ...tting blades Au cours de la coupe tenir les mains loin des lames W hrend des Schneidens die H nde von den Messern fernhalten Durante el corte tener las manos alejadas de las cuchillas Durante il tagli...

Page 3: ...the latch 16 and open the tool head Fully retract the lower blade 07 before attempting to open the tool head With the conductor on the lower blade 07 close the tool head and fully secure the latch 16...

Page 4: ...lace the automatic coupler proceed as follows Remove the old coupler Carefully clean the thread to remove the old sealant Apply teflon tape to the thread Fit the new automatic coupler and tighten to 3...

Page 5: ...4 screws 09 remove the left hand guide 11 the right hand guide 14 and release the blade 12 Fit the left and right hand guides to the new blade Place the spring 15 into its seat and re fit the latch 1...

Page 6: ...ermettant l ouver ture de la t te lame sup rieure L ouverture de la lame sup rieure ne devra tre effectu e qu avec la lame inf rieure 07 com pl tement baiss e Poser la lame inf rieure 07 contre le c b...

Page 7: ...our enlever tous les r sidus de t flon Recouvrir le filetage du cylindre de t flon Visser le raccord rapide neuf sur la t te en appliquant un couple de serrage de 30 Nm 22 lbf ft 3 3 Rangement Voir Fi...

Page 8: ...a t te 6 ENVOI EN REVISION A Cembre En cas de dysfonctionnement de l appareil merci de vous adresser notre Agent R gional qui vous conseillera et le cas ch ant vous donnera les instructions n cessaire...

Page 9: ...nmessers 12 darf nur mit ganz zur ckgezogenem Schneidmesser 07 erfolgen Das Schneidmesser 07 auf das zu schneidende Seil legen Den Kopf schliessen und die Verriege lung 16 einrasten lassen VordemSchne...

Page 10: ...engewinde wickeln um die Dichtung erneut herzustellen Den neuen Schnellanschlu mit einem Drehmoment von 30 Nm 22 lbf ft auf den Kopf schrau ben 3 3 Lagerung Siehe Bild 1 WenndasWerkzeugnichtben tigtwi...

Page 11: ...ie Feder 15 aus dem Sitz des Abstandst cks ziehen und befreien Die linke 11 und die rechte 14 F hrung durch l sen der 4 Schrauben 09 entfernen und an schliessend das Messer 12 entnehmen Die linke und...

Page 12: ...uperior cuando la cuchilla inferior 07 se encuentre completamente retra da Colocarlacuchillainferior 07 sobreelcableacortar volveracerrarelgruposuperiorbloque ndolo con el diente de retenci n 16 Antes...

Page 13: ...n cinta de tefl n Enroscar el acoplamiento r pido nuevo sobre la cabeza apretando con un par 30 Nm 22 lbf ft 3 3 Almacenamiento Ref a Fig 1 Para proteger la cabeza de golpes accidentales y del polvo c...

Page 14: ...Cembre PARA REVISIONES En caso de fallo de la herramienta contactar con nuestro Agente de Zona quien les aconsejar y eventualmentelesfacilitar lasinstruccionesnecesariaspararemitirlaherramientaanuestr...

Page 15: ...do ruotare il complesso superiore attorno al perno fissaggio 08 della lama superiore L apertura della testa dovr essere effettuata solamente a lama inferiore 07 completamente retratta Appoggiare la la...

Page 16: ...ovendo ogni residuo della vecchia guarnizione Ricostruire la guarnizione sulla filettatura maschio del cilindro con nastro di teflon Avvitare l innesto rapido nuovo sulla testa serrando con coppia 30...

Page 17: ...internodellasuasedericavatanellaguidalamadestra 14 Svitare le 4 viti 09 e togliere le guide di sinistra 11 e di destra 14 liberando la lama 12 Montare sulla lama nuova le guide di sinistra e di destra...

Page 18: ...18 FIG 2 BLADE REPLACEMENT CHANGEMENT DES LAMES SCHNEIDMESSERWECHSEL CAMBIO CUCHILLAS CAMBIO LAME 16 09 08 05 12 17 14 11 30 07 06 21 31 16 07 29...

Page 19: ...12 27 28 26 21 20 22 24 23 19 25 05 01 31 30 29 18 32 Serial number Num ro de s rie Seriennummer N mero de serie Numero di matricola FIG 3 LONGITUDINAL SECTION COUPE LONGITUDINALE SCHNITTZEICHNUNG SEC...

Page 20: ...Tel 01675 470440 Fax 01675 470220 E mail sales cembre co uk www cembre co uk Cembre S p A Via Serenissima 9 25135 Brescia Italia Telefono 030 36921 Telefax 030 3365766 E mail sales cembre com www cem...

Reviews: