25
6
FRANÇAIS
COUPE-CABLE HYDRAULIQUE
TYPE HT-TC065
1. CARACTERISTIQUES GENERALES
– Domaine d'application:
conçu pour sectionner des câbles en cuivre ou aluminium ou
téléphoniques d'un diamètre extérieur maximum de .................. 65 mm (2-9/16")
– Pression nominale:
.................................................................. 700 bar (10,000 psi)
– Dimensions:
hauteur ................................................................ 523 mm (20.6 in.)
largeur ................................................................. 129 mm (5.1 in.)
– Poids:
......................................................................................... 5,3 kg (11.6 lbs)
– Huile:
..........................................................
AGIP ARNICA 32
ou
SHELL TELLUS TX 32
ou équivalent
–
Avance rapide:
l'outil passe automatiquement de la vitesse rapide d'approche des
lames, à la vitesse lente de coupe.
–
Sécurité:
l'outil est pourvu d'une valve de surpression.
Pour vérifier le bon fonctionnement de cette valve, un manomètre spécial, réf.
MPC1
,
est disponible à la demande.
2. INSTRUCTIONS D'UTILISATION
(Voir Fig. 3)
2.1) Mise en service
Positionner le conducteur entre les lames de l'outil à l'endroit souhaité pour la coupe.
Si le câble est passant, il sera alors nécessaire de tirer le loquet (31) de façon à ouvrir la
tête (lame supérieure).
Attention: ne jamais ouvrir la tête du coupe-câble tant que la lame inférieure (02)
n'est pas complètement descendue.
Positionner le câble sur la lame inférieure, et refermer la tête à l'aide du loquet (31).
Avant de procéder à la coupe, s'assurer que le loquet (31) soit parfaitement en-
clenché.
2.2) Avance des lames
En actionnant le bras mobile (23), le piston se déplace en vitesse rapide jusqu'à ce que
les lames (02 et 01) soient en contact avec le conducteur. Si la position de coupe n'est
pas bonne, desserrer les lames (voir §
2.4
) et repositionner le câble.
2.3) Coupe
En poursuivant la manœuvre du bras mobile, la lame inférieure monte jusqu'à ce que le
conducteur soit complètement sectionné.
The guarantee is void if parts used are not Cembre original spares.
La garantie perd tout effet en cas d’emploi de piéces détachées différentes des pièces d’origine Cembre.
Die Garantie verfällt, wenn nicht Originalteile aus dem Hause Cembre in das Gerät eingebaut werden.
La garantía pierde su valor si se utilizan piezas de repuesto distintas de las originales Cembre.
La garanzia decade qualora vengano utilizzate parti di ricambio non originali Cembre.
TABLE 1 - TABLEAU 1 - TABELLE 1 - TABLA 1 - TAVOLA 1
Code N°
N°code
Art.-Nr.
N°codigo
N°codice
DESCRIPTION / DESIGNATION / BESCHREIBUNG /
DESIGNACION / DESCRIZIONE
6420150
2
LOWER BLADE / LAME INFER. / SCHNEIDMESSER / CUCHILLA INFER. / LAMA INFER.
1
6860098
8
HEAD / TETE / KOPF / CABEZA / TESTA
1
6160027
9
BODY / CORPS / GRUNDKÖRPER / CUERPO / CORPO
1
6340590 12
BALL POSITIONING DOWEL / AXE DE BILLE / KUGELPOSITIONIERUNGSSCHRAUBE /
TORNILLO RETEN DE BOLA / GRANO TENUTA SFERA
2
6520200 13
SPRING / RESSORT / FEDER / MUELLE / MOLLA
2 K
6740020 14
BALL / BILLE / KUGEL / BOLA / SFERA 1/4"
2 K
6520160 15
SPRING / RESSORT / FEDER / MUELLE / MOLLA ASPIRAZIONE
2 K
6740100 16
BALL / BILLE / KUGEL / BOLA / SFERA 5/32"
2 K
6360250 17
O-RING / JOINT / O-RING / JUNTA DE GOMA / GUARNIZIONE OR
1 K
6480055 18
COMPLETE MAIN HANDLE / BRAS PRINCIPAL COMPLET / HANDGRIFF KOMPLETT / MANGO
FIJO COMPLETO / MANICO FISSO MONTATO
1
6720050 19
OIL RESERVOIR / RESERVOIR / ÖLTANK / DEPOSITO ACEITE / SERBATOIO
1
6800040 20
RESERVOIR CAP / CAPUCHON DE RESERVOIR / ÖLTANKVERSCHLU
ß
/ TAPON DEPOSITO
ACEITE / TAPPO SERBATOIO
1
6560691 21
PIN / AXE / BOLZEN / PASADOR / PERNO
1
6480909 23
MOVEABLE HANDLE / BRAS MOBILE / PUMPARM / MANGO MOVIL / MANICO MOBILE
1
6360240 24
O-RING / JOINT / O-RING / JUNTA DE GOMA / GUARNIZIONE OR
1 K
6620090 25
PUMP. RAM / PISTON DE POMP. / PUMPKOLBEN / PISTON BOMB. / PISTONE POMP.
1
6362020 26
SEAL / JOINT / DICHTUNG / JUNTA DE GOMA / GUARNIZIONE JF
1 K
6040421 27
CIRCLIP / ANNEAU ELASTIQUE / FEDERRING / ARO ELASTICO / ANELLO ELASTICO
ø
10
1
6040101 28
BACK-UP RING / ANNEAU TEFLON / STÜTZRING / ANILLA DE PLASTICO / ANELLO BK
1 K
6360161 29
O-RING / JOINT / O-RING / JUNTA DE GOMA / GUARNIZIONE OR
1 K
6370250 34
GRUB SCREW / VIS / SCHRAUBE / TORNILLO / GRANO
1
6650118 35
RIVET / RIVET / NIET / PASADOR / RIVETTO
ø
2,5x3,5
2
6232512 36
METAL LABEL / PLAQUETTE / TYPENSCHILD / TARJETA / TARGHETTA TG 0721
1
6700060 40
CIRCLIP / ANNEAU ELASTIQUE / FEDERRING / ARO ELASTICO / ANELLO ELASTICO
4 K
6560262 41
PIN / AXE / BOLZEN / PERNO / PERNO
2
6380200 42
HANDLE GRIP / POIGNEE / HANDGRIFF / EMPUÑADURA MANGO / IMPUGN. MANICO
1
6895046 43
MAX PRESSURE VALVE / VALVE DE SURPRESSION / ÜBERDRUCKVENTIL / VALVULA
COMPLETA / VALVOLA COMPLETA
1
6360266 44
O-RING / JOINT / O-RING / JUNTA DE GOMA / GUARNIZIONE OR
1 K
6020027 46
PRESSURE RELEASE PIN / PISTON DE DECOMPRESSION / DRUCKABLAßHEBEL /
PISTONCILLO DESBLOQ. PRESION / PISTONCINO SCARICO PRESSIONE
1
Qty
Q.tè
Menge
C.dad
Q.tà
Item
Elément
Teil
Elemento
Componente