background image

21

10

DEUTSCH

HYDRAULISCHES SCHNEIDWERKZEUG

TYP  HT-TC065

1.  ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN

–  Anwendungsbereich: 

Geeignet zum Schneiden von Kupfer-, Aluminium- und Tele-

  fonkabeln mit einem max. Durchmesser von .............................  65 mm  (2-9/16")

–  Arbeitsdruck: 

............................................................................  700 bar  (10,000 psi)

–  Abmasse:

 Länge .......................................................................  523 mm  (20.6 in.)

                      Breite ........................................................................ 129 mm  (5.1 in.)

–  Gewicht:

 ..................................................................................... 5,3 kg  (11.6 lbs)

–  Hydrauliköl:

 ............................................... 

AGIP ARNICA 32

   

oder

                                                                 

  

SHELL TELLUS TX 32

 

oder ähnlich

 

Eilvorschub

. Das Werkzeug ist mit einer Doppelkolbenhydraulik ausgerüstet, die an-

  fangs ein schnelles Zusammenfahren der Schneidmesser ermöglicht und dann auto-

  matisch auf den langsameren Arbeitshub umschaltet.

 

Sicherheit.

 Das Werkzeug ist mit einem Überdruckventil ausgestattet. Der Arbeit sdruck 

  kann mit dem Kontrollgerät 

MPC1

, das auf Anfrage lieferbar ist, gemessen werden. 

2.  BEDIENUNGSHINWEISE

 

 (Siehe Bild 3)

2.1) Vorbereitung

Den zu schneidenden Leiter zwischen den Schneidmessern positionieren. 

Bei einem durchgehenden Leiter muß das Gegenmesser durch Betätigen der Verriegelung 

(31) geöffnet werden, so daß sich der Befestigungsbolzen (21) dreht.

Achtung:  Die  öffnung  des  Gegenmessers  darf  nur  mit  ganz  zurückgefahrenem

 

Schneidmesser (02) erfolgen.

Das Kabel an das Schneidmesser (02) anlegen und das Gegenmesser mit der Verriege-

lung (31) schließen.

Vor dem Schneiden kontrollieren, daß die Verriegelung (31) einwandfrei eingerastet ist.
2.2) Schneidvorgang

Durch  die  Bewegung  des  Pumparmes  (23)  fährt  das  Schneidmesser  schnell  vor  und 

nähert sich dem Kabel. Kontrollieren Sie, ob sich die Schneidmesser (01 und 02) an der 

gewünschten Position anliegen. Bei Bedarf können die Messer wieder wie unter Pkt. 2.4 

beschrieben neu positioniert werden.

2.3) Schneiden

Den Pumparm gleichmäßig betätigen um ein konstantes Vorfahren des Schneidmessers  

zu erreichen bis das Kabel geschnitten ist.

5.  CAMBIO DELLE LAME 

 (Rif. a Fig. 2)

Può accadere che, per un uso prolungato o improprio, le lame perdano il filo oppure si 

danneggino. La sostituzione delle lame vecchie con le nuove é semplice:

5.1) Lama inferiore

 

–  Sganciare il dente di arresto (31) e far ruotare il complesso superiore aprendolo comple-

  tamente fino alla battuta.

–  Azionare il manico mobile facendo avanzare la lama inferiore (02) fino a mettere in vista 

  il grano di fissaggio (34) sul pistone (06).

–  Con un cacciavite svitare il grano (34) liberando così la lama (02).

–  Togliere la vecchia lama dall'apposita sede del pistone, inserirvi la nuova e bloccarla

  con lo stesso grano.

Attenzione: prima di richiudere il complesso superiore, rilasciare la pressione del-

l'olio facendo arretrare completamente la lama (02); in caso contrario il complesso 

superiore potrebbe urtare contro lo spigolo della lama inferiore danneggiandola.

5.2) Lama superiore

 

–  Aprire la testa sganciando il dente di arresto (31).

–  Togliere l'anello elastico di sicurezza (27),sfilare il perno (21) e liberare completamente 

  il complesso superiore dalla testa (08).

–  Togliere l'anello elastico di sicurezza (39), sfilare il perno (38) e staccare il dente di ar-

  resto (31) dal complesso superiore; recuperare la relativa molla che verrà in questo 

  modo liberata dall'apposita sede.

–  Svitare le 4 viti (04) e togliere le guide di sinistra (37) e di destra (45) liberando la lama (01).

–  Sulla lama nuova rimontare le guide di sinistra e di destra, introdurre nell'apposita sede 

  di quest'ultima la molla e rimontare il dente di arresto (31).

–  Montare il complesso superiore sulla testa (08) inserendo a fondo il perno (21) e bloc-

  candolo con l'anello elastico (27).

6.  RESA ALLA 

Cembre

 

PER REVISIONE

In caso di guasto contattare il nostro 

Agente di Zona

 il quale vi consiglierà in merito e 

fornirà le istruzioni necessarie per l’invio dell'utensile alla nostra 

Sede

; se possibile, allegare  

copia del Certificato di Collaudo a suo tempo fornito dalla 

Cembre

 

con l'utensile oppure, 

in mancanza di altri riferimenti, indicare la data approssimativa di acquisto.

ITALIANO

Summary of Contents for HT-TC065

Page 1: ...Curdworth Sutton Coldfield West Midlands B76 9EB Great Britain Tel 01675 470440 Fax 01675 470220 E mail sales cembre co uk www cembre co uk Cembre S p A Via Serenissima 9 25135 Brescia Italia Telefon...

Page 2: ...orte tener las manos alejadas de las cuchillas Durante il taglio tenere le mani lontane dalle lame 2 Do not cut steel Ne pas couper l acier et l alm lec Keinen Stahl schneiden No cortar acero Non tagl...

Page 3: ...end replacing if the tool is disassembled These items are supplied on request in the Spare Parts Package code no 6000051 When ordering spare parts always specify the following code number of item name...

Page 4: ...day after use the tool must be wiped with a clean cloth taking care to remove any residual especially close to pin and moveable parts 3 2 Storage Whennotinuse thetoolshould be stored and transported i...

Page 5: ...ic circuit are purged into the reservoir g If the oil level is low top up as directed in 4 2 h Remove all air from reservoir 19 and fit cap 20 i Assemble main handle 18 to tool body If the tool contin...

Page 6: ...ESSORT FEDER MUELLE MOLLA 1 K 6360166 54 O RING JOINT O RING JUNTA DE GOMA GUARNIZIONE OR 1 K 6900341 55 SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO VITE M8x10 1 6760100 56 SPLIT PIN GOUPILLE FEDERSTIFT PASADOR SPINA...

Page 7: ...TABLEAU 1 TABELLE 1 TABLA 1 TAVOLA 1 Code N N code Art Nr N codigo N codice DESCRIPTION DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION DESCRIZIONE 6420150 2 LOWER BLADE LAME INFER SCHNEIDMESSER CUCHILLA INFER L...

Page 8: ...it optimum 3 1 Nettoyage l mentaire Veiller toujours prot ger l outil de la poussi re du sable et de la boue qui repr sentent un danger pour tout syst me hydraulique Chaque jour apr s utilisation il d...

Page 9: ...u circuit soient enti rement vacu es par le r servoir d huile g Avant de refermer le r servoir s assurer que tout l air ait t vacu et effectuer si besoin un compl ment d huile voir 4 2 h Refermer le c...

Page 10: ...ie sup rieure de la t te Retirer l anneau lastique 39 extraire l axe 38 d gager le loquet 31 et r cup rer le ressort situ dans son logement D monter les 4 vis 04 retirer le guide gauche 37 et le guide...

Page 11: ...accadere che per un uso prolungato o improprio le lame perdano il filo oppure si danneggino La sostituzione delle lame vecchie con le nuove semplice 5 1 Lama inferiore Sganciare il dente di arresto 3...

Page 12: ...n questo caso bisogna agire nel modo seguente 4 1 Per espellere le bolle d aria a Capovolgere l utensile bloccarlo in una morsa in posizione verticale fig 1 con il ma nico mobile 23 divaricato b Svita...

Page 13: ...orgung von Alt l zu beachten Questo utensile specificatamente progettato per il taglio di cavi in rame alluminio o telefonici Non utilizzarlo assolutamente su corde in acciaio o alluminio acciaio 2 4...

Page 14: ...t erworben haben UTENSILE OLEODINAMICO TRANCIACAVI TIPO HT TC065 1 CARATTERISTICHE GENERALI Campo di applicazione adatto ad eseguire il taglio di cavi in rame alluminio o cavi telefonici con esterno...

Page 15: ...ente el cable 17 14 ESPA OL 5 CAMBIO DE LAS CUCHILLAS Ref a Fig 2 Puede suceder que las cuchillas se estropeen tras un uso prolongado o impropio Para efectuar el cambio de las cuchillas act e como sig...

Page 16: ...situaci n se manifesta con un funcionamiento anormal de la herra mienta al bombear el pist n no avanza o bien se mueve muy lentamente vibra En este caso se debe actuar del modo siguiente 4 1 Para expu...

Reviews: