background image

DEUTSCH

13

18

5.  MESSERWECHSEL  

(Siehe Bild 2)  

Sollten die Schneidmesser stumpf oder durch eine falsche Anwendung beschädigt sein, 

lassen sie sich sehr leicht auswechseln:

5.1) Schneidmesser

–  Kopf an der Verriegelung (31) öffnen.

–  Den Pumparm betätigen und das Schneidmesser (02) nach vorne fahren, bis die Stift-

  schraube (34) zur Befestigung des Messers auf dem Kolben (06) sichtbar ist.  

–  Die Stiftschraube (34) mit einem Schraubenzieher herausschrauben und das Schneid- 

  messer (02) auswechseln. 

–  Anschließend mit der Stiftschraube das neue Messer wieder befestigen.

Achtung: Bevor das Gegenmesser (02) wieder geschlossen wird, muss das Schneid-

messer komplett zurückgefahren sein, sonst könnten sich die o.g. Schneidmesser 

gegenseitig beschädigen.

 

5.2) Gegenmesser

–  Den Kopf durch Betätigen der Verriegelung (31) öffnen.

–  Den Federring (27) entfernen, und den Gelenkbolzen (21) herausziehen, so daß der 

  Kopf abgenommen werden kann.

–  Den  Federring  (39)  lösen  und  den  Bolzen  (38)  der  Verriegelung  (31)  entfernen.  

  Die Feder auch aus dem Sitz entfernen.

–  Die 4 Schrauben (04) der linken (37) und rechten (45) Führung  lösen und Gegenmesser 

  (01) demontieren.

–  Die linke und rechte Führung auf das neue Schneidmesser montieren, die Feder in den 

  Sitz einpassen und die Verriegelung (31) erneut montieren. 

–  Das Schneidmesser auf dem Werkzeugkopf (08) befestigen und den Bolzen (21) mit 

  dem Federring (27) sichern.

6.  EINSCHICKEN AN 

Cembre

 ZUR ÜBERPRÜFUNG

Sollten am Gerät Fehler auftauchen wenden Sie sich bitte an unsere Gebietsvertretung, 

welche Sie gerne beraten und Ihnen alle nötigen Informationen zum Einschicken des 

Gerätes an unseren Hauptsitz geben wird. Wenn vorhanden, legen Sie bitte dem Gerät 

das von 

Cembre

 mitgelieferte Überprüfungszertifikat bei; In Ermangelung dieser Infor

-

mationen geben Sie bitte an, wann Sie das Gerät erworben haben.

UTENSILE OLEODINAMICO TRANCIACAVI

TIPO  HT-TC065

1.  CARATTERISTICHE GENERALI

     

–  Campo di applicazione:

  adatto ad eseguire il taglio di cavi in rame, alluminio o cavi

  telefonici con 

Ø

 esterno max. di .................................................  65 mm  (2-9/16")

–  Pressione nominale di esercizio:

 ............................................ 700 bar (10,000 psi)

–  Dimensioni:

 lunghezza .............................................................  523 mm (20.6 in.)

                         larghezza (manico mobile bloccato) ..................... 129 mm (5.1 in.)

–  Peso:

 .......................................................................................... 5,3 kg  (11.6 lbs)

         

–  Olio consigliato:

 ....................................... 

AGIP ARNICA 32

   

oppure

                                                                         

 SHELL TELLUS TX 32

 

o equivalenti

 

Velocità di avanzamento

. Sono due: una rapida di avvicinamento delle lame ed una 

  più lenta di taglio. La commutazione da una all’altra velocità é automatica.

–  Sicurezza: 

l'utensile è munito di valvola di massima pressione la cui corretta taratura  

  è verificabile mediante l'apposito strumento 

MPC1

 fornibile a richiesta. 

2.  ISTRUZIONI PER L’USO
2.1) Preparazione  

(Rif. a Fig. 3)

Posizionare il cavo tra le lame in modo che queste si trovino in corrispondenza col punto 

di taglio desiderato. Se il cavo è passante, sarà necessario aprire il complesso superiore 

sganciando il dente di arresto (31) e facendolo ruotare attorno al proprio perno (21).

Attenzione: l'apertura del complesso superiore dovrà essere effettuata solamente 

a lama inferiore (02) completamente retratta.

Appoggiare la lama inferiore (02) al cavo da tagliare, richiudere il complesso superiore 

bloccandolo col dente di arresto (31).

Prima di procedere con l'operazione di taglio assicurarsi che il dente di arresto (31) 

sia perfettamente agganciato.
2.2) Accostamento delle lame

Azionando il manico mobile (23), inizia l'avanzamento della lama inferiore. 

Durante questa fase il pistone avanza velocemente portando in battuta le due lame (02 

e 01) contro il cavo. Assicurarsi che le lame si trovino esattamente in corrispondenza col 

punto da tagliare; in caso contrario riaprirle (vedi punto 

2.4

) e riposizionarle.

2.3) Taglio

Continuando ad azionare il manico mobile si avrà un avanzamento graduale e progressivo 

della lama inferiore fino al completo taglio del cavo.

ITALIANO

Summary of Contents for HT-TC065

Page 1: ...Curdworth Sutton Coldfield West Midlands B76 9EB Great Britain Tel 01675 470440 Fax 01675 470220 E mail sales cembre co uk www cembre co uk Cembre S p A Via Serenissima 9 25135 Brescia Italia Telefon...

Page 2: ...orte tener las manos alejadas de las cuchillas Durante il taglio tenere le mani lontane dalle lame 2 Do not cut steel Ne pas couper l acier et l alm lec Keinen Stahl schneiden No cortar acero Non tagl...

Page 3: ...end replacing if the tool is disassembled These items are supplied on request in the Spare Parts Package code no 6000051 When ordering spare parts always specify the following code number of item name...

Page 4: ...day after use the tool must be wiped with a clean cloth taking care to remove any residual especially close to pin and moveable parts 3 2 Storage Whennotinuse thetoolshould be stored and transported i...

Page 5: ...ic circuit are purged into the reservoir g If the oil level is low top up as directed in 4 2 h Remove all air from reservoir 19 and fit cap 20 i Assemble main handle 18 to tool body If the tool contin...

Page 6: ...ESSORT FEDER MUELLE MOLLA 1 K 6360166 54 O RING JOINT O RING JUNTA DE GOMA GUARNIZIONE OR 1 K 6900341 55 SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO VITE M8x10 1 6760100 56 SPLIT PIN GOUPILLE FEDERSTIFT PASADOR SPINA...

Page 7: ...TABLEAU 1 TABELLE 1 TABLA 1 TAVOLA 1 Code N N code Art Nr N codigo N codice DESCRIPTION DESIGNATION BESCHREIBUNG DESIGNACION DESCRIZIONE 6420150 2 LOWER BLADE LAME INFER SCHNEIDMESSER CUCHILLA INFER L...

Page 8: ...it optimum 3 1 Nettoyage l mentaire Veiller toujours prot ger l outil de la poussi re du sable et de la boue qui repr sentent un danger pour tout syst me hydraulique Chaque jour apr s utilisation il d...

Page 9: ...u circuit soient enti rement vacu es par le r servoir d huile g Avant de refermer le r servoir s assurer que tout l air ait t vacu et effectuer si besoin un compl ment d huile voir 4 2 h Refermer le c...

Page 10: ...ie sup rieure de la t te Retirer l anneau lastique 39 extraire l axe 38 d gager le loquet 31 et r cup rer le ressort situ dans son logement D monter les 4 vis 04 retirer le guide gauche 37 et le guide...

Page 11: ...accadere che per un uso prolungato o improprio le lame perdano il filo oppure si danneggino La sostituzione delle lame vecchie con le nuove semplice 5 1 Lama inferiore Sganciare il dente di arresto 3...

Page 12: ...n questo caso bisogna agire nel modo seguente 4 1 Per espellere le bolle d aria a Capovolgere l utensile bloccarlo in una morsa in posizione verticale fig 1 con il ma nico mobile 23 divaricato b Svita...

Page 13: ...orgung von Alt l zu beachten Questo utensile specificatamente progettato per il taglio di cavi in rame alluminio o telefonici Non utilizzarlo assolutamente su corde in acciaio o alluminio acciaio 2 4...

Page 14: ...t erworben haben UTENSILE OLEODINAMICO TRANCIACAVI TIPO HT TC065 1 CARATTERISTICHE GENERALI Campo di applicazione adatto ad eseguire il taglio di cavi in rame alluminio o cavi telefonici con esterno...

Page 15: ...ente el cable 17 14 ESPA OL 5 CAMBIO DE LAS CUCHILLAS Ref a Fig 2 Puede suceder que las cuchillas se estropeen tras un uso prolongado o impropio Para efectuar el cambio de las cuchillas act e como sig...

Page 16: ...situaci n se manifesta con un funcionamiento anormal de la herra mienta al bombear el pist n no avanza o bien se mueve muy lentamente vibra En este caso se debe actuar del modo siguiente 4 1 Para expu...

Reviews: