background image

–  Before using the tool, carefully read the instructions in this manual.
–  Avant d'utiliser cet outil, lire attentivement les instructions de cette notice.
–  Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung durchlesen.
–  Antes de utilizar la herramienta, leer atentamente las instrucciones contenidas en este manual.
–  Prima di utilizzare l'utensile, leggere attentamente le istruzioni contenute in questo manuale.

–  When operating the tool, keep hands away from the danger zone.
–  Au cours du sertissage, tenir les mains éloignées de la zone de travail.
–  Während des Verpressens nicht mit den Händen in den Pressbereich gelangen.
–  Durante su utilización, mantenga las manos fuera de la zona de peligro.
–  Durante l'utilizzo, mantenere le mani fuori dalla zona di pericolo.

–  Do not short circuit the batteries.
–  Ne jamais court-circuiter les bornes d'une batterie.
–  Schliessen Sie die Kontakte nicht kurz. Brandgefahr.
–  No poner en cortocircuito las baterías.
–  Mai mettere in corto circuito le batterie.

– 

Always recycle the batteries.

–  Recycler toujours les batteries usagées.
–  Verbrauchte Akkus stets dem Recycling zuführen.
–  Reutilizar siempre las baterias.
–  Riciclate sempre le batterie.

–  Do not discard batteries into domestic refuse or waste disposal.
–  Ne pas jeter de batteries dans une poubelle ou autre lieu non prévu à cet effet.
–  Verbrauchte Akkus nicht in den Hausmüll werfen.
–  No tirar las baterias al cubo de basura o lugar parecido.
–  Non buttate le batterie fuori uso nei cestini della spazzatura o luoghi simili.

1

34

1

3

2

- Tool type
- Outil type
- Werkzeug Typ
- Herramienta tipo
- Tipo di utensile

- Year
- Année
- Jahr
- Año
- Anno

- Force 
- Force
- Kraft 
- Fuerza
- Forza 

2

3

1

B62

60

 kN

FORZA

FORCE    

TIPO

TYPE

Made in Italy

See page 33
Voir page 33
Siehe Seite 33
Vease página 33
Vedere pag. 33

Deutsch 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

INFORMATION FÜR DEN BENUTZER 

gemäß der “Richtlinien 2002/95/EG und 2002/96/EG 

in Bezug auf den reduzierten Gebrauch von gefährlichen Substanzen in elektrischen und elek-
tronischen Geräten, sowie auf die Abfallentsorgung”.

Das durchkreuzte Zeichen auf dem Mülleimer, welches auf dem Gerät oder seiner Verpackung ange-
bracht ist, zeigt an, dass das Produkt am Ende seiner Lebenszeit getrennt von den anderen Abfällen  
entsorgt werden muss. 
Die getrennte Abfallsammlung des vorliegenden zu entsorgenden Geräts wird vom Hersteller organi-
siert und verwaltet. Der Besitzer, der sich des Geräts entledigen will, muss sich daher mit dem Herstel-
ler in Verbindung setzen und das von ihm angenommene System für die getrennte Sammlung des zu 
entsorgenden Geräts befolgen. 
Eine angemessene getrennte Sammlung, damit das Gerät für das Recycling, die Behandlung und die 
umweltfreundliche Entsorgung vorbereitet werden kann, trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkun-
gen auf die Umwelt und auf den Gesundheitszustand zu vermeiden und begünstigt die Wiederverwer-
tung und das Recycling der Materialien des Geräts.  
Bei widerrechtlicher Entsorgung des Produkts durch den Benutzer werden die vom Gesetz vorgesehen 
Verwaltungssanktionen angewandt. 

Español 

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

INFORME PARA LOS USUARIOS

 en los términos de las Directivas 2002/95/CE y 2002/96/

CE, relativas a la reducción en el empleo de sustancias peligrosas en los equipos eléctricos y 
electrónicos, además de la eliminación de los desechos”.

El símbolo del contenedor de basura cruzado por un aspa que aparece en el equipo o sobre su emba-
laje indica que, al fi nal de su ciclo de vida útil, el producto debe ser eliminado independientemente de 
otros desechos.
La recogida selectiva del presente equipo, llegado al fi nal de su ciclo de vida, es organizada y manejada 
por el fabricante. El usuario que desee deshacerse del presente equipo deberá, por lo tanto, contactar 
con el fabricante y seguir el sistema adoptado por el mismo para permitir la recogida por separado del 
equipo que ha concluido su ciclo de vida.
La adecuada recogida selectiva, para el sucesivo envío del equipo dado de baja al reciclaje, al tratamiento 
y al saneamiento ambiental compatible, contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre el medio am-
biente y sobre la salud favoreciendo el reempleo y el reciclaje de los materiales que componen el equipo.
La eliminación abusiva del equipo por parte del propietario implica la aplicación de las sanciones admi-
nistrativas prevista por la legislación vigente.

Italiano

 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

INFORMAZIONE AGLI UTENTI 

ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 Luglio 2005, n. 

151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE e 2002/96/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze 
pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifi uti”.

Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il pro-
dotto, alla fi ne della sua vita utile, deve essere raccolto separatamente dagli altri rifi uti.
La raccolta differenziata della presente apparecchiatura giunta a fi ne vita è organizzata e gestita dal 
produttore. L’utente che vorrà disfarsi della presente apparecchiatura dovrà quindi contattare il produt-
tore e seguire il sistema che questo ha adottato per consentire la raccolta separata dell’apparecchiatura 
giunta a fi ne vita.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, 
al trattamento ed allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti 
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/ il riciclo dei materiali di cui è composta 
l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del detentore comporta l’applicazione delle sanzioni am-
ministrative di cui all'articolo 50 e seguenti del D.Lg. n. 22/1997.

WARNING LABELS - ETIQUETTES SIGNALETIQUES - WARNSCHILDER - 

ETIQUETAS DE ATENCION - ETICHETTE D'AVVERTENZA

Summary of Contents for B62

Page 1: ...n Park Kingsbury Road Curdworth Sutton Coldfield West Midlands B76 9EB Great Britain Tel 01675 470440 Fax 01675 470220 E mail sales cembre co uk www cembre co uk Cembre S p A Via Serenissima 9 25135 Brescia Italia Telefono 030 36921 Telefax 030 3365766 E mail info cembre com www cembre it Cembre S a r l 22 Avenue Ferdinand de Lesseps 91420 Morangis France Tél 01 60 49 11 90 Fax 01 60 49 29 10 B P ...

Page 2: ...stand zu vermeiden und begünstigt die Wiederverwer tung und das Recycling der Materialien des Geräts Bei widerrechtlicher Entsorgung des Produkts durch den Benutzer werden die vom Gesetz vorgesehen Verwaltungssanktionen angewandt Español INFORME PARA LOS USUARIOS en los términos de las Directivas 2002 95 CE y 2002 96 CE relativas a la reducción en el empleo de sustancias peligrosas en los equipos ...

Page 3: ...be subject to the application of administrative sanctions provided by current legislation Français INFORMATION POUR LES UTILISATEURS Aux termes des Directives 2002 95 CE et 2002 96 CE relatives à la réduction de l utilisation de substances dangereuses dans les apparei ls électriques et électroniques ainsi qu à l élimination des déchets Le symbole poubelle barrée apposé sur l appareil ou sur son em...

Page 4: ... with battery kg lbs Motor Volt DC Battery Volt Ah Battery charger supply Volt Hz Recommended oil Operating speed Safety Operating temperature Acoustic Noise Directive 2006 42 EC annexe 1 point 1 7 4 2 letter u The weighted continuous acoustic pressure level equivalent A at the work place LpA is equal to 75 dB A The maximum value of the weighted acoustic displacement pressure C at the work place L...

Page 5: ...desin the head 39 starting with the lower die Insert the conductor into the con nector Position the connector between the dies and ensure the correct location of the crimp 2 2 Die advancement Ref to Fig 3 Press the operating button 10 to activate the motor pump and advance the lower die To halt the advancement release the operating button 10 and the motor will cut out Make sure the dies are exactl...

Page 6: ...e When replacing the battery press the two points marked with the word PUSH at the same time remove the flat battery from its housing and insert the new one 3 WARNING Before starting work on electrical equipment please ensure that either there are no live parts in the immediate working area or that precautions are taken for working near live parts in accordance with EN50110 1 DO NOT USE THIS TOOL ...

Page 7: ...to Fig 3 When not in use the tool should be stored and transported in the plastic case to prevent damage The case is suitable for storing the tool and the accessories Plastic case VAL P9 size 543x412x130 mm 21 4x16 2x5 1 inches weighs 2 2 kg 4 8 lbs 29 6 RGH 1 1 FRGH UW 1U 1 FyGLJR 1 FRGLFH 6 5 37 21 6 1 7 21 6 5 81 6 5 3 21 6 5 21 635 1 5 66257 5 08 02 6 5 0 3 6721 9 8 6 3 6721 9 3 6721 7 9 2 7 3...

Page 8: ...le poste de travail LpCPeak est 130 dB C Le niveau de puissance acoustique dégagée par la machine LWA est 85 3 dB A Risques dérivés des vibrations Directive 2006 42 CE annexe 1 point 2 2 1 1 Des relevés réalisés suivant les indications des Normes UNI ENV 25349 et UNI EN 28662 partie 1a dans des conditions de service largement représentatives des conditions d emploi normales témoignent que la valeu...

Page 9: ...cela consulter le catalogue Insérer les matrices dans leurloge ment respectif dans la tête 39 en commençant par l inférieure Insérer le conducteur dans le con necteur Positionner ce dernier entre les deux matrices en alignant la zone à sertir avec l empreinte des ma trices mêmes 2 2 Avance des matrices Voir Fig 3 Appuyer sur la gâchette de comma de 10 pour mettre en marche le groupemoteurpompe les...

Page 10: ...COTE DE CONDUCTEURS SOUS TENSION SANS PROTECTION INDIVIDUELLE ADEQUATE LA NON OBSERVATION DE CETTE PRECAUTION PEUT PROVOQUER DES LESIONS GRAVES OU MORTELLES FIG 4 The guarantee is void if parts used are not Cembre original spares La garantie perd tout effet en cas d emploi de piéces détachées différentes des pièces d origine Cembre Die Garantie verfällt wenn nicht Originalteile aus dem Hause Cembr...

Page 11: ...ique Chaque jour après utilisation l outil doit être nettoyé à l aide d un chiffon propre tout particulièrement aux endroits de pièces mobiles 4 2 Rangement Voir Fig 5 Aurepos pourprotégerl outildescoupsaccidentels et de la poussière il convient de le ranger dans le coffret Cecoffret typeVALP9 adaptépourcontenirl outil et ses accessoires a comme dimensions 543x412x130 mm 21 4x16 2x5 1 inches et un...

Page 12: ...rmbelastung des Geräts LWA entspricht 85 3 dB A Risiken aufgrund von Vibrationen Richtlinie 2006 42 EG Anhang 1 Nummer 2 2 1 1 Messungen entsprechend der Normen UNI ENV 25349 und UNI EN 28662 Teil 1 unter reprä sentativen Bedingungen haben gezeigt daß der durchschnittliche Meßwert an den oberen Teilen die den Vibrationen ausgesetzt sind an den jeweiligen Achsen nicht den Wert von 2 5 m sek2 übersc...

Page 13: ...t Certificate supplied by Cembre together with the tool or if no other references are available indicate the approximate purchase date and the tool serial number 5 ENVOI EN REVISION A Cembre En cas de dysfonctionnement de l appareil merci de vous adresser à notre Agent Ré gional qui vous conseillera et le cas échéant vous donnera les instructions nécessaires pour envoyer l outil à notre Centre de ...

Page 14: ...N BILD 4 ITALIANO L UTENSILE NON È ADATTO AD UN UTILIZZO CONTINUO DOPO AVER ESEGUITO IL NUMERO DI COMPRESSIONI CONSECUTIVE CONSENTITE DA UNA BATTERIA COMPLE TAMENTE CARICA IN OCCASIONE DEL CAMBIO BATTERIA CONSIGLIAMO UN OPPOR TUNO PERIODO DI PAUSA PER PERMETTERE IL RAFFREDDAMENTO DELL UTENSILE OSSERVARE OPPORTUNI PERIODI DI PAUSA ANCHE UTILIZZANDO ALIMENTATORI ESTERNI PROTEGGERE L UTENSILE DALLA P...

Page 15: ...à alla norma EN50110 1 NON USARE QUESTO UTENSILE SU O VICINO A CONDUTTORI IN TENSIONE SENZA SISTEMI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE ADEGUATI L INOSSERVANZA DI QUESTA PRECAUZIONE POTREBBE CAUSARE LESIONI GRAVI O MORTALI 15 FIG 4 BILD 5 Segeltuchtasche geeignet zum Lagern von Presseinsätzen DIE AKKUWERKZEUGE SIND NICHT FÜR EINEN DAUEREINSATZ GEEIGNET WENN EIN VOLL GELADENERAKKU DURCH HINTEREINANDER AUSGEF...

Page 16: ...e diatoarrestosiadelmotorechedel movimento delle matrici Assicurarsi che le matrici si trovino esattamente in corrispondenza con la zona da comprimere in caso contrario riaprirle seguendo le istruzioni al 2 5 e riposizionare il connettore 10 201 FIG 3 FIG 2 39 HERRAMIENTA TIPO 220 240 50 60 Nivel sonoro aéreo Directiva 2006 42 CE anexo 1 punto 1 7 4 2 letra u El nivel de presión acústica contínua ...

Page 17: ...ione automatica del livello di carica della batteria dopo ogni operazione permette di conoscere immediatamente l autonomia residua UTENSILE OLEODINAMICO DA COMPRESSIONE A BATTERIA TIPO B62 1 CARATTERISTICHE GENERALI UTENSILE TIPO B62 Rumore Aereo Direttiva 2006 42 CE allegato 1 punto 1 7 4 2 lettera u Il livello di pressione acustica continuo equivalente ponderato A nel posto di lavoro LpA è pari ...

Page 18: ...E CONDUCTORES EN TENSIÓN SIN SISTEMAS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL ADECUADA LANOOBSERVACIONDEESTAMEDIDAPODRÍACAUSARLESIONESGRAVESOMORTALES LA HERRAMIENTA NO ESTA PREPARADA PARA UN EMPLEO CONTINUO UNA VEZ EJECUTADO EL NUMERO DE OPERACIONES MÁXIMO PERMITIDO POR UNA BATERÍA A LA HORA DE CAMBIARLA ACONSEJAMOS UN OPORTUNO PERÍODO DE PAUSA PARA PERMITIR EL ENFRIAMIENTO DEL LA HERRAMIENTA MISMA TAMBIÉN UTILI...

Reviews: