background image

DEUTSCH

21

14

ITALIANO

2.3) Compressione

–  Mantenendo premuto il pulsante di azionamento (10) il motore continua a girare:
  il pistone avanzerà progressivamente fi no a portare le matrici in battuta tra loro.
–  Consigliamo comunque di azionare il motore fi no all’intervento della valvola di massIma 
  pressione della quale si avvertirà chiaramente lo scatto.
–  Dopo l'intervento della valvola di max. pressione, anche mantenendo in azione il motore, 
  poiché l'olio viene deviato direttamente nel serbatoio, non si ottiene ulteriore spinta sulle 
 matrici.

2.4) Rotazione della testa

–  La testa dell’utensile può ruotare di 180° rispetto al corpo, permettendo così all’operatore 
  di eseguire il lavoro nella posizione più agevole.
Attenzione: non forzare la testa tentando di ruotarla quando l’utensile è in pressione.

2.5) Sblocco delle matrici

–  Premendo a fondo la leva di sblocco pressione (201), posta al di sotto del pulsante (10) 
  si otterrà il ritorno del pistone con conseguente apertura delle matrici.

2.6) Cambio delle matrici 

 (Rif. a Fig. 2)

 

Per il cambio delle matrici é necessario portare l'utensile nella posizione di riposo (come 
indicato al punto 2.4) in modo che il pistone (10) risulti completamente retratto. 
–  Togliere le matrici (iniziando da quella superiore) sfi landole dalle rispettive guide.
–  Inserire le matrici nuove iniziando da quella inferiore.

2.7) Autonomia della batteria  

(Rif. a Fig. 4)

 

–  Al rilascio del pulsante di comando, il livello di carica della 
  batteria é visualizzato automaticamente per 5 secondi 
  sull' indicatore di carica (15), ciò permette di conoscere 
  immediatamente l'autonomia residua:
  10 led accesi:  massima autonomia
    5 led accesi:  autonomia al 50 %
      1 led acceso: minima autonomia

Per la sostituzione della batteria esaurita basterà premere contemporaneamente i due 
punti indicati dalle scritte "PUSH", estrarre la batteria scarica dalla sua sede ed inserire 
a fondo quella carica.

3.   AVVERTENZE

Prima di iniziare lavori su equipaggiamenti elettrici, assicurarsi che non vi siano parti 
in tensione nelle immediate vicinanze della zona di lavoro; in caso contrario adottare 
le precauzioni necessarie per operare vicino a parti tensione in conformità alla norma  
EN50110-1.

 

N

ON

 

USARE

 

QUESTO

 

UTENSILE

 

SU

 

O

 

VICINO

 

A

 

CONDUTTORI

 

IN

 

TENSIONE

SENZA

    

SISTEMI

 

DI

 

PROTEZIONE

 

INDIVIDUALE

 

ADEGUATI

.

  

 L’

INOSSERVANZA

 

DI

 

QUESTA

 

PRECAUZIONE

 

POTREBBE

 

CAUSARE

 

LESIONI

 

GRAVI

 

O

 

    

MORTALI

.

%

15

FIG. 4

BILD 5

Segeltuchtasche geeignet zum 
Lagern von Presseinsätzen

 

D

IE

 A

KKUWERKZEUGE

 

SIND

 

NICHT

 

FÜR

 

EINEN

 D

AUEREINSATZ

 

GEEIGNET

. W

ENN

 

    

EIN

 

VOLL

 

GELADENER

 A

KKU

 

DURCH

 

HINTEREINANDER

 

AUSGEFÜHRTE

 V

ERPRESSUNGEN

 

    

GETAUSCHT

 

WERDEN

 

MUSS

EMPFEHLEN

 

WIR

 

VOR

 

DEM

 A

KKUWECHSEL

 

DAS

 W

ERK

-

    

ZEUG

 

EINE

 

ANGEMESSENE

 Z

EIT

 

ABKÜHLEN

 

ZU

 

LASSEN

.

   

  D

AS

 S

CHALTNETZTEIL

 

IST

 

NICHT

 

FÜR

 

DEN

 D

AUERBETRIEB

 

GEEIGNET

!

 

D

AS

 W

ERKZEUG

 

VOR

 R

EGEN

 

UND

 F

EUCHTIGKEIT

 

SCHÜTZEN

. W

ASSER

 

KÖNNTE

 

    

DAS

 W

ERKZEUG

 

UND

 

DEN

 A

KKU

 

BESCHÄDIGEN

. E

LEKTROHYDRAULISCHE

 W

ERK

-

    

ZEUGE

 

SOLLTEN

 

NICHT

 

IM

 R

EGEN

 

ODER

 

UNTER

 

FLIESSENDEM

 W

ASSER

 

EINGESETZT

 

    

WERDEN

.

3.1) Verwendung des Ladegerätes

–  Die in der Bedienungsanleitung gegebenen Hinweise sind zu befolgen.

3.2) Allgemeine Informationen über den Gebrauch der Akkus

Wir empfehlen folgende Regel zu befolgen, um die Akkus auf korrekte Weise zu verwenden:
–  Die Akkus so lange verwenden, bis bei der automatischen Energieanzeige 1 bis 2 Led
  ersichtlich sind. Dies entspricht einem Zustand von fast vollständiger Entladung des
  Akkus, ohne das ihre Leistung dadurch gefährdet wird.
–  Beachten Sie bitte, das bei neuen Akkus nach den ersten 2-3 Ladezyklen die maximale 
  Kapazität zur Verfügung steht.
–  Sollte der Akku leicht warm sein, empfi ehlt es sich mit der Wiederaufl adung zu warten.
–  Das Ladegerät sollte mindestens 15 Minuten zwischen einer Wiederaufl adung und der 
 nächsten 

ruhen.

4.   WARTUNG

Das Werkzeug ist robust und benötigt keine spezielle Pfl ege oder Instandhaltung. 
Zur Erhaltung der Garantieansprüche beachten Sie folgende Hinweise:

4.1) Pfl ege

– Dieses hydraulische Werkzeug sollte vor starker Verschmutzung geschützt werden, 
  da  dies für ein hydraulisches System gefährlich ist. Jeden Tag nach der Arbeit sollte das 
       

Werkzeug mit einem Tuch von Schmutz und Staub 

       

gereinigt werden, besonders die beweg lichen Teile. 

4.2) Lagerung  

(Siehe Bild 5)

–  Wenn das Werkzeug nicht benötigt wird, sollte es 
  im Kunststoffkoffer gelagert werden und ist somit 
  gegen Beschädigungen wie durch Stoß und 
 Staub 

geschützt. 

 Die 

Kunststoffkassette 

Typ 

VAL P9 hat folgende 

  Abmessungen: 543x412x130 mm (21.4x16.2x5.1
  inches) und ein Gewicht von 2,2 kg (4.8 lbs.), ge-
  eignet zum Lagern vom Werkzeug und Zubehör.

Summary of Contents for B62

Page 1: ...n Park Kingsbury Road Curdworth Sutton Coldfield West Midlands B76 9EB Great Britain Tel 01675 470440 Fax 01675 470220 E mail sales cembre co uk www cembre co uk Cembre S p A Via Serenissima 9 25135 Brescia Italia Telefono 030 36921 Telefax 030 3365766 E mail info cembre com www cembre it Cembre S a r l 22 Avenue Ferdinand de Lesseps 91420 Morangis France Tél 01 60 49 11 90 Fax 01 60 49 29 10 B P ...

Page 2: ...stand zu vermeiden und begünstigt die Wiederverwer tung und das Recycling der Materialien des Geräts Bei widerrechtlicher Entsorgung des Produkts durch den Benutzer werden die vom Gesetz vorgesehen Verwaltungssanktionen angewandt Español INFORME PARA LOS USUARIOS en los términos de las Directivas 2002 95 CE y 2002 96 CE relativas a la reducción en el empleo de sustancias peligrosas en los equipos ...

Page 3: ...be subject to the application of administrative sanctions provided by current legislation Français INFORMATION POUR LES UTILISATEURS Aux termes des Directives 2002 95 CE et 2002 96 CE relatives à la réduction de l utilisation de substances dangereuses dans les apparei ls électriques et électroniques ainsi qu à l élimination des déchets Le symbole poubelle barrée apposé sur l appareil ou sur son em...

Page 4: ... with battery kg lbs Motor Volt DC Battery Volt Ah Battery charger supply Volt Hz Recommended oil Operating speed Safety Operating temperature Acoustic Noise Directive 2006 42 EC annexe 1 point 1 7 4 2 letter u The weighted continuous acoustic pressure level equivalent A at the work place LpA is equal to 75 dB A The maximum value of the weighted acoustic displacement pressure C at the work place L...

Page 5: ...desin the head 39 starting with the lower die Insert the conductor into the con nector Position the connector between the dies and ensure the correct location of the crimp 2 2 Die advancement Ref to Fig 3 Press the operating button 10 to activate the motor pump and advance the lower die To halt the advancement release the operating button 10 and the motor will cut out Make sure the dies are exactl...

Page 6: ...e When replacing the battery press the two points marked with the word PUSH at the same time remove the flat battery from its housing and insert the new one 3 WARNING Before starting work on electrical equipment please ensure that either there are no live parts in the immediate working area or that precautions are taken for working near live parts in accordance with EN50110 1 DO NOT USE THIS TOOL ...

Page 7: ...to Fig 3 When not in use the tool should be stored and transported in the plastic case to prevent damage The case is suitable for storing the tool and the accessories Plastic case VAL P9 size 543x412x130 mm 21 4x16 2x5 1 inches weighs 2 2 kg 4 8 lbs 29 6 RGH 1 1 FRGH UW 1U 1 FyGLJR 1 FRGLFH 6 5 37 21 6 1 7 21 6 5 81 6 5 3 21 6 5 21 635 1 5 66257 5 08 02 6 5 0 3 6721 9 8 6 3 6721 9 3 6721 7 9 2 7 3...

Page 8: ...le poste de travail LpCPeak est 130 dB C Le niveau de puissance acoustique dégagée par la machine LWA est 85 3 dB A Risques dérivés des vibrations Directive 2006 42 CE annexe 1 point 2 2 1 1 Des relevés réalisés suivant les indications des Normes UNI ENV 25349 et UNI EN 28662 partie 1a dans des conditions de service largement représentatives des conditions d emploi normales témoignent que la valeu...

Page 9: ...cela consulter le catalogue Insérer les matrices dans leurloge ment respectif dans la tête 39 en commençant par l inférieure Insérer le conducteur dans le con necteur Positionner ce dernier entre les deux matrices en alignant la zone à sertir avec l empreinte des ma trices mêmes 2 2 Avance des matrices Voir Fig 3 Appuyer sur la gâchette de comma de 10 pour mettre en marche le groupemoteurpompe les...

Page 10: ...COTE DE CONDUCTEURS SOUS TENSION SANS PROTECTION INDIVIDUELLE ADEQUATE LA NON OBSERVATION DE CETTE PRECAUTION PEUT PROVOQUER DES LESIONS GRAVES OU MORTELLES FIG 4 The guarantee is void if parts used are not Cembre original spares La garantie perd tout effet en cas d emploi de piéces détachées différentes des pièces d origine Cembre Die Garantie verfällt wenn nicht Originalteile aus dem Hause Cembr...

Page 11: ...ique Chaque jour après utilisation l outil doit être nettoyé à l aide d un chiffon propre tout particulièrement aux endroits de pièces mobiles 4 2 Rangement Voir Fig 5 Aurepos pourprotégerl outildescoupsaccidentels et de la poussière il convient de le ranger dans le coffret Cecoffret typeVALP9 adaptépourcontenirl outil et ses accessoires a comme dimensions 543x412x130 mm 21 4x16 2x5 1 inches et un...

Page 12: ...rmbelastung des Geräts LWA entspricht 85 3 dB A Risiken aufgrund von Vibrationen Richtlinie 2006 42 EG Anhang 1 Nummer 2 2 1 1 Messungen entsprechend der Normen UNI ENV 25349 und UNI EN 28662 Teil 1 unter reprä sentativen Bedingungen haben gezeigt daß der durchschnittliche Meßwert an den oberen Teilen die den Vibrationen ausgesetzt sind an den jeweiligen Achsen nicht den Wert von 2 5 m sek2 übersc...

Page 13: ...t Certificate supplied by Cembre together with the tool or if no other references are available indicate the approximate purchase date and the tool serial number 5 ENVOI EN REVISION A Cembre En cas de dysfonctionnement de l appareil merci de vous adresser à notre Agent Ré gional qui vous conseillera et le cas échéant vous donnera les instructions nécessaires pour envoyer l outil à notre Centre de ...

Page 14: ...N BILD 4 ITALIANO L UTENSILE NON È ADATTO AD UN UTILIZZO CONTINUO DOPO AVER ESEGUITO IL NUMERO DI COMPRESSIONI CONSECUTIVE CONSENTITE DA UNA BATTERIA COMPLE TAMENTE CARICA IN OCCASIONE DEL CAMBIO BATTERIA CONSIGLIAMO UN OPPOR TUNO PERIODO DI PAUSA PER PERMETTERE IL RAFFREDDAMENTO DELL UTENSILE OSSERVARE OPPORTUNI PERIODI DI PAUSA ANCHE UTILIZZANDO ALIMENTATORI ESTERNI PROTEGGERE L UTENSILE DALLA P...

Page 15: ...à alla norma EN50110 1 NON USARE QUESTO UTENSILE SU O VICINO A CONDUTTORI IN TENSIONE SENZA SISTEMI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE ADEGUATI L INOSSERVANZA DI QUESTA PRECAUZIONE POTREBBE CAUSARE LESIONI GRAVI O MORTALI 15 FIG 4 BILD 5 Segeltuchtasche geeignet zum Lagern von Presseinsätzen DIE AKKUWERKZEUGE SIND NICHT FÜR EINEN DAUEREINSATZ GEEIGNET WENN EIN VOLL GELADENERAKKU DURCH HINTEREINANDER AUSGEF...

Page 16: ...e diatoarrestosiadelmotorechedel movimento delle matrici Assicurarsi che le matrici si trovino esattamente in corrispondenza con la zona da comprimere in caso contrario riaprirle seguendo le istruzioni al 2 5 e riposizionare il connettore 10 201 FIG 3 FIG 2 39 HERRAMIENTA TIPO 220 240 50 60 Nivel sonoro aéreo Directiva 2006 42 CE anexo 1 punto 1 7 4 2 letra u El nivel de presión acústica contínua ...

Page 17: ...ione automatica del livello di carica della batteria dopo ogni operazione permette di conoscere immediatamente l autonomia residua UTENSILE OLEODINAMICO DA COMPRESSIONE A BATTERIA TIPO B62 1 CARATTERISTICHE GENERALI UTENSILE TIPO B62 Rumore Aereo Direttiva 2006 42 CE allegato 1 punto 1 7 4 2 lettera u Il livello di pressione acustica continuo equivalente ponderato A nel posto di lavoro LpA è pari ...

Page 18: ...E CONDUCTORES EN TENSIÓN SIN SISTEMAS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL ADECUADA LANOOBSERVACIONDEESTAMEDIDAPODRÍACAUSARLESIONESGRAVESOMORTALES LA HERRAMIENTA NO ESTA PREPARADA PARA UN EMPLEO CONTINUO UNA VEZ EJECUTADO EL NUMERO DE OPERACIONES MÁXIMO PERMITIDO POR UNA BATERÍA A LA HORA DE CAMBIARLA ACONSEJAMOS UN OPORTUNO PERÍODO DE PAUSA PARA PERMITIR EL ENFRIAMIENTO DEL LA HERRAMIENTA MISMA TAMBIÉN UTILI...

Reviews: