background image

DEUTSCH

13

22

2.3) Verpressung 

–  Wird der Startknopf (10) weiter gedrückt, fahren die Presseinsätze langsam aufeinander 
  zu und die Verpressung wird durchgeführt.
–  Wir empfehlen, den Motor solange laufen zu lassen, bis das Überdruckventil mit einem 
  “Klick” anspricht. Damit ist eine exakte Verpressung gewährleistet.

2.4) Drehbewegung des Kopfes

–  Das Werkzeug ist mit einem Kopf ausgerüstet, der um 180° drehbar ist und somit ein 
 komfortables 

Arbeiten 

ermöglicht.

Der Kopf sollte keinesfalls in eine andere Position gedreht werden, während die 
Akkupresse unter Druck steht.

2.5) Öffnen der Presseinsätze

–  Drücken Sie kräftig den Druckablasshebel (201), der sich unterhalb des Startknopfes (10) 
 befi ndet. Dadurch fährt der Kolben zurück und die Presseinsätze geben den Verbinder frei.

2.6) Presseinsätze wechseln  

(Siehe Bild 2)

Um die Presseinsätze zu wechseln, ist es notwending, das Werkzeug in Ruheposition zu 
bringen (wie im Punkt 2.4 erklärt) so dass der Kolben ganz nach unten fährt. 
–  Danach werden die Presseinsätze aus der Befestigung genommen (mit dem oberen
 Presseinsatz 

beginnen). 

–  Dann werden die neuen Presseinsätze (beginnend mit dem unteren) eingesetzt. 

2.7) Akkuladung  

(Siehe Bild 4)

–  Beim Loslassen des Startknopfes wird das Ladeniveau 
  des Akkus automatisch für 5 Sekunden auf der Ladean-
  zeige (15) angezeigt, wodurch eine sofortige Kontrolle 
  der restlichen Akkukapazität möglich ist:
  10 LED eingeschaltet: Maximale Ladung
      5 LED eingeschaltet: Ladung zu 50 %
      1 LED eingeschaltet: Minimale Ladung

Zum Auswechseln des leeren Akku müssen die beiden mit "PUSH" gekennzeichneten 
Punkte gleichzeitig gedrückt werden. Anschliessend muss der leere Akku aus seinem Sitz 
genommen und der neue Akku eingesetzt werden.

3.   HINWEISE

Vor Beginn der Arbeiten an elektrischen Anlagen ist sicherzustellen, dass sich keine span-
nungsführenden Teile in unmittelbarer Nähe des Arbeitsbereiches befi nden. Ansonsten 
muss durch geeignete Maßnahmenentsprechend der EN 50110-1 der Arbeitsbereich 
abgesichert werden.

 

D

IESES

 

WERKZEUG

 

NICHT

 

AN

 

ODERIN

 

DER

 

NÄHE

 

VON

 

STROMFÜHRENDEN

 

LEITUNGEN

 

    

VERWENDEN

OHNE

 

AUSREICHENDE

 

SCHUTZMASSNAHMEN

!

     E

INE

 

NICHTBEACHTUNG

 

VON

 

DEN

 

SCHUTZMASSNAHMEN

 

KANN

 

ZU

 

VERLETZUNGEN

 

    

ODER

 

ZUM

 

TODE

 

FÜHREN

.

BILD 4

%

ITALIANO

 

L’

UTENSILE

 

NON

 

È

 

ADATTO

 

AD

 

UN

 

UTILIZZO

 

CONTINUO

DOPO

 

AVER

 

ESEGUITO

 

IL

 

    

NUMERO

 

DI

 

COMPRESSIONI

 

CONSECUTIVE

 

CONSENTITE

 

DA

 

UNA

 

BATTERIA

 

COMPLE

-

    

TAMENTE

 

CARICA

IN

 

OCCASIONE

 

DEL

 

CAMBIO

 

BATTERIA

 

CONSIGLIAMO

 

UN

 

OPPOR

-

    

TUNO

 

PERIODO

 

DI

 

PAUSA

 

PER

 

PERMETTERE

 

IL

 

RAFFREDDAMENTO

 

DELL

UTENSILE

.   

    

O

SSERVARE

 

OPPORTUNI

 

PERIODI

 

DI

 

PAUSA

 

ANCHE

 

UTILIZZANDO

 

ALIMENTATORI

 

    

ESTERNI

.

 

P

ROTEGGERE

 

L

UTENSILE

 

DALLA

 

PIOGGIA

 

E

 

DALL

UMIDITÀ

. L’

ACQUA

 

POTREBBE

 

    

DANNEGGIARE

 

L

UTENSILE

 

E

 

LA

 

BATTERIA

. G

LI

 

UTENSILI

 

ELETTRO

-

OLEODINAMICI

 

    

NON

 

DOVREBBERO

 

ESSERE

 

USATI

 

SOTTO

 

LA

 

PIOGGIA

 

O

 

SOTTO

 

ACQUA

.

3.1) Utilizzo del caricabatterie

–  Seguire attentamente le istruzioni dettagliate sul relativo manuale.

3.2) Informazioni di carattere generale sull'uso delle batterie

Per un uso corretto delle batterie, vi consigliamo di attenervi alle seguenti regole:
–  Utilizzare la batteria fi no a che la visualizzazione automatica dell'energia residua mostri 
  1-2 led; ciò corrisponde ad una situazione di scarica quasi completa della batteria, senza 
  peraltro che ne sia compromessa la durata di vita.
–  Fare particolare attenzione alle prime 2 o 3 ricariche quando la batteria è nuova, per 
  assicurarsi il massimo della capacità disponibile.
–  Al momento dell'estrazione dall'utensile, nel caso la batteria manifestasse un moderato 
  riscaldamento, aspettare che si raffreddi prima della ricarica.
–  Lasciare riposare almeno 15 minuti il caricabatteria tra una ricarica e l'altra.

4.   MANUTENZIONE

L’utensile è robusto, completamente sigillato e non richiede attenzioni particolari; per 
ottenere un corretto funzionamento basterà osservare alcune semplici precauzioni:

4.1) Accurata pulizia

–  Tenere presente che la polvere, la sabbia e lo sporco rappresentano un pericolo per 
  ogni apparecchiatura oleodinamica. Dopo ogni giorno d’uso si deve ripulire l’utensile 
      

con uno straccio pulito, avendo cura di eliminare 

      

lo sporco depositatosi su di esso, specialmente 

      

vicino alle parti mobili.

4.2) Custodia  

(Rif. a Fig. 5)

–  Per proteggere l’utensile da urti accidentali e dalla 
  polvere, quando non viene utilizzato, è bene cu-
  stodirlo nell’apposita valigetta in materiale plastico 
 accuratamente 

chiusa.

  Questa valigetta (tipo VAL P9) adatta al conteni-
  mento dell'utensile e degli accessori, ha dimensioni 
  543x412x130 mm (21.4x16.2x5.1 inches) e pesa 
  2,2 kg (4.8 lbs.).

15

FIG. 5

Sacca di tela "013" per il contenimento 
delle matrici di compressione

Summary of Contents for B62

Page 1: ...n Park Kingsbury Road Curdworth Sutton Coldfield West Midlands B76 9EB Great Britain Tel 01675 470440 Fax 01675 470220 E mail sales cembre co uk www cembre co uk Cembre S p A Via Serenissima 9 25135 Brescia Italia Telefono 030 36921 Telefax 030 3365766 E mail info cembre com www cembre it Cembre S a r l 22 Avenue Ferdinand de Lesseps 91420 Morangis France Tél 01 60 49 11 90 Fax 01 60 49 29 10 B P ...

Page 2: ...stand zu vermeiden und begünstigt die Wiederverwer tung und das Recycling der Materialien des Geräts Bei widerrechtlicher Entsorgung des Produkts durch den Benutzer werden die vom Gesetz vorgesehen Verwaltungssanktionen angewandt Español INFORME PARA LOS USUARIOS en los términos de las Directivas 2002 95 CE y 2002 96 CE relativas a la reducción en el empleo de sustancias peligrosas en los equipos ...

Page 3: ...be subject to the application of administrative sanctions provided by current legislation Français INFORMATION POUR LES UTILISATEURS Aux termes des Directives 2002 95 CE et 2002 96 CE relatives à la réduction de l utilisation de substances dangereuses dans les apparei ls électriques et électroniques ainsi qu à l élimination des déchets Le symbole poubelle barrée apposé sur l appareil ou sur son em...

Page 4: ... with battery kg lbs Motor Volt DC Battery Volt Ah Battery charger supply Volt Hz Recommended oil Operating speed Safety Operating temperature Acoustic Noise Directive 2006 42 EC annexe 1 point 1 7 4 2 letter u The weighted continuous acoustic pressure level equivalent A at the work place LpA is equal to 75 dB A The maximum value of the weighted acoustic displacement pressure C at the work place L...

Page 5: ...desin the head 39 starting with the lower die Insert the conductor into the con nector Position the connector between the dies and ensure the correct location of the crimp 2 2 Die advancement Ref to Fig 3 Press the operating button 10 to activate the motor pump and advance the lower die To halt the advancement release the operating button 10 and the motor will cut out Make sure the dies are exactl...

Page 6: ...e When replacing the battery press the two points marked with the word PUSH at the same time remove the flat battery from its housing and insert the new one 3 WARNING Before starting work on electrical equipment please ensure that either there are no live parts in the immediate working area or that precautions are taken for working near live parts in accordance with EN50110 1 DO NOT USE THIS TOOL ...

Page 7: ...to Fig 3 When not in use the tool should be stored and transported in the plastic case to prevent damage The case is suitable for storing the tool and the accessories Plastic case VAL P9 size 543x412x130 mm 21 4x16 2x5 1 inches weighs 2 2 kg 4 8 lbs 29 6 RGH 1 1 FRGH UW 1U 1 FyGLJR 1 FRGLFH 6 5 37 21 6 1 7 21 6 5 81 6 5 3 21 6 5 21 635 1 5 66257 5 08 02 6 5 0 3 6721 9 8 6 3 6721 9 3 6721 7 9 2 7 3...

Page 8: ...le poste de travail LpCPeak est 130 dB C Le niveau de puissance acoustique dégagée par la machine LWA est 85 3 dB A Risques dérivés des vibrations Directive 2006 42 CE annexe 1 point 2 2 1 1 Des relevés réalisés suivant les indications des Normes UNI ENV 25349 et UNI EN 28662 partie 1a dans des conditions de service largement représentatives des conditions d emploi normales témoignent que la valeu...

Page 9: ...cela consulter le catalogue Insérer les matrices dans leurloge ment respectif dans la tête 39 en commençant par l inférieure Insérer le conducteur dans le con necteur Positionner ce dernier entre les deux matrices en alignant la zone à sertir avec l empreinte des ma trices mêmes 2 2 Avance des matrices Voir Fig 3 Appuyer sur la gâchette de comma de 10 pour mettre en marche le groupemoteurpompe les...

Page 10: ...COTE DE CONDUCTEURS SOUS TENSION SANS PROTECTION INDIVIDUELLE ADEQUATE LA NON OBSERVATION DE CETTE PRECAUTION PEUT PROVOQUER DES LESIONS GRAVES OU MORTELLES FIG 4 The guarantee is void if parts used are not Cembre original spares La garantie perd tout effet en cas d emploi de piéces détachées différentes des pièces d origine Cembre Die Garantie verfällt wenn nicht Originalteile aus dem Hause Cembr...

Page 11: ...ique Chaque jour après utilisation l outil doit être nettoyé à l aide d un chiffon propre tout particulièrement aux endroits de pièces mobiles 4 2 Rangement Voir Fig 5 Aurepos pourprotégerl outildescoupsaccidentels et de la poussière il convient de le ranger dans le coffret Cecoffret typeVALP9 adaptépourcontenirl outil et ses accessoires a comme dimensions 543x412x130 mm 21 4x16 2x5 1 inches et un...

Page 12: ...rmbelastung des Geräts LWA entspricht 85 3 dB A Risiken aufgrund von Vibrationen Richtlinie 2006 42 EG Anhang 1 Nummer 2 2 1 1 Messungen entsprechend der Normen UNI ENV 25349 und UNI EN 28662 Teil 1 unter reprä sentativen Bedingungen haben gezeigt daß der durchschnittliche Meßwert an den oberen Teilen die den Vibrationen ausgesetzt sind an den jeweiligen Achsen nicht den Wert von 2 5 m sek2 übersc...

Page 13: ...t Certificate supplied by Cembre together with the tool or if no other references are available indicate the approximate purchase date and the tool serial number 5 ENVOI EN REVISION A Cembre En cas de dysfonctionnement de l appareil merci de vous adresser à notre Agent Ré gional qui vous conseillera et le cas échéant vous donnera les instructions nécessaires pour envoyer l outil à notre Centre de ...

Page 14: ...N BILD 4 ITALIANO L UTENSILE NON È ADATTO AD UN UTILIZZO CONTINUO DOPO AVER ESEGUITO IL NUMERO DI COMPRESSIONI CONSECUTIVE CONSENTITE DA UNA BATTERIA COMPLE TAMENTE CARICA IN OCCASIONE DEL CAMBIO BATTERIA CONSIGLIAMO UN OPPOR TUNO PERIODO DI PAUSA PER PERMETTERE IL RAFFREDDAMENTO DELL UTENSILE OSSERVARE OPPORTUNI PERIODI DI PAUSA ANCHE UTILIZZANDO ALIMENTATORI ESTERNI PROTEGGERE L UTENSILE DALLA P...

Page 15: ...à alla norma EN50110 1 NON USARE QUESTO UTENSILE SU O VICINO A CONDUTTORI IN TENSIONE SENZA SISTEMI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE ADEGUATI L INOSSERVANZA DI QUESTA PRECAUZIONE POTREBBE CAUSARE LESIONI GRAVI O MORTALI 15 FIG 4 BILD 5 Segeltuchtasche geeignet zum Lagern von Presseinsätzen DIE AKKUWERKZEUGE SIND NICHT FÜR EINEN DAUEREINSATZ GEEIGNET WENN EIN VOLL GELADENERAKKU DURCH HINTEREINANDER AUSGEF...

Page 16: ...e diatoarrestosiadelmotorechedel movimento delle matrici Assicurarsi che le matrici si trovino esattamente in corrispondenza con la zona da comprimere in caso contrario riaprirle seguendo le istruzioni al 2 5 e riposizionare il connettore 10 201 FIG 3 FIG 2 39 HERRAMIENTA TIPO 220 240 50 60 Nivel sonoro aéreo Directiva 2006 42 CE anexo 1 punto 1 7 4 2 letra u El nivel de presión acústica contínua ...

Page 17: ...ione automatica del livello di carica della batteria dopo ogni operazione permette di conoscere immediatamente l autonomia residua UTENSILE OLEODINAMICO DA COMPRESSIONE A BATTERIA TIPO B62 1 CARATTERISTICHE GENERALI UTENSILE TIPO B62 Rumore Aereo Direttiva 2006 42 CE allegato 1 punto 1 7 4 2 lettera u Il livello di pressione acustica continuo equivalente ponderato A nel posto di lavoro LpA è pari ...

Page 18: ...E CONDUCTORES EN TENSIÓN SIN SISTEMAS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL ADECUADA LANOOBSERVACIONDEESTAMEDIDAPODRÍACAUSARLESIONESGRAVESOMORTALES LA HERRAMIENTA NO ESTA PREPARADA PARA UN EMPLEO CONTINUO UNA VEZ EJECUTADO EL NUMERO DE OPERACIONES MÁXIMO PERMITIDO POR UNA BATERÍA A LA HORA DE CAMBIARLA ACONSEJAMOS UN OPORTUNO PERÍODO DE PAUSA PARA PERMITIR EL ENFRIAMIENTO DEL LA HERRAMIENTA MISMA TAMBIÉN UTILI...

Reviews: