background image

GB

BEFORE INSTALLING AND DURING THE INSTALLATION

Check that you have all the parts and tools needed for the installation and that the items 

to be installed are undamaged from the outside. Protect the glass parts from blows 

during the installation. Never set the glass on tiles or other hard surfaces without 

protection.

Never install a faulty item.

Shower furniture should be installed onto structures and materials that can withstand the 

weight of the item and the stress caused by the use. Choose fasteners appropriate for 

the walling material (not necessarily included in the package). Note that this item is not 

100 % watertight and that it should be installed into a room intended for shower use.

Use protective gloves and goggles during the installation.

Installation work is recommended to be carried out by at least 2 persons. Some of the 

components are heavy, so make sure that all people are safe while moving the 

components.

At the end of the installation, before starting to use the item adjust hinges / trains of 

wheels, as well as check the tension of screws and connections. Make sure that the item 

is not going to tip over, fall or detach from the fastenings.

FI

ENNEN ASENNUSTA JA ASENNUKSEN AIKANA

Tarkista, että sinulla on kaikki tarvittavat osat ja työkalut asennusta varten ja että 

asennettavat tuotteet ovat ulkoisesti ehjiä. Suojaa lasiosat iskuilta asennuksen aikana. 

Älä koskaan laske lasia kaakelin päälle tai muulle kovalle alustalle ilman suojausta.

Älä koskaan asenna vaurioitunutta tuotetta.

Suihkukalusteet tulee asentaa rakenteisiin ja materiaaleihin, jotka kestävät tuotteen 

painon ja käytön aiheuttaman rasituksen. Valitse seinämateriaaliin sopivat kiinnikkeet 

(eivät välttämättä sisälly pakkaukseen). Huomioi, että tämä tuote ei ole 100 % vesitiivis 

ja se tulee asentaa suihkukäyttöön tarkoitettuun tilaan.

Käytä asennuksen aikana suojakäsineitä ja suojalaseja. 

Asennus suositellaan tehtäväksi vähintään 2 henkilön toimesta. Osa komponenteista on 

painavia, joten varmista että kaikki ihmiset ovat turvassa komponentteja liikuteltaessa.

Asennuksen lopuksi, ennen tuotteen käyttöönottoa säädä saranat / pyörästöt sekä 

tarkista ruuvien ja liitosten kireys. Varmista, että tuote ei voi kaatua, pudota tai irrota 

kiinnityspaikastaan.

SE

FÖRE OCH UNDER MONTERING

Kontrollera att du har alla nödvändiga monteringsdetaljer och verktyg till hands samt att 

produkterna som monteras är felfria

Skydda glasdelarna från stötar under installationen. Placera aldrig glaset på kakelplattor 

eller andra hårda ytor utan skydd.

Montera aldrig en produkt som ser skadad ut.

Möbeln måste monteras på en konstruktion och på material som är tillräckligt starka för 

att kunna bära produktens vikt och extra påfrestning från användning. Använd fästmedel 

som passar väggmaterialet (medföljer inte alla produkter).Observera att denna produkt 

inte är 100 % vattentätt och att den bör installeras i ett rum avsett för duschanvändning

Använd skyddshandskar och skyddsglasögon vid monteringen.

Det rekommenderas att monteringen utförs av 2 personer.En del komponenter är tunga; 

se till att alla personer är säkert ur vägen när dessa komponenter flyttas.

Se till att den monterade produkten inte kan falla omkull, ramla ner eller lossna från sina 

fästen.

NO

FØR INSTALLASJON OG UNDER INSTALLASJON

Kontroller at du har alle deler og verktøy som trengs for installasjon og at de delene som 

skal installeres er uskadet på utsiden. Beskytt glassdelene fra slag i løpet av installasjo-

nen. Aldri sett flass på fliser eller andre harde overflater uten beskyttelse.

Installer aldri en defekt vare.

Glassmøbler må installeres på strukturer og materialer som kan motstå vekten av 

gjenstenden og belastningen ved bruk. Velg fester tilpasset veggmaterialet (ikke 

nødvendigvis inkludert). Vær oppmerksom på at denne gjenstanden ikke er 100 % 

vanntett, og at den må  installeres i et rom som er ment til dusjbruk.

Bruk hansker og vernebriller under installasjonen.

Installasjonsarbeidet er anbefalt å være utført av minst 2 personer. Noen av komponen-

tene er tunge, så sørg for at alle personer er trygge mens du flytter komponentene.

Etter installasjon, før bruk av gjenstanden må du justere hengsler/hjulspor i tillegg til å 

kontrollere stramming av skruer og koblinger Forsikre at varen ikke kommer til å velte, 

falle eller løsne fra festene.

RU

ПЕРЕД НАЧАЛОМ МОНТАЖА И ВО ВРЕМЯ МОНТАЖА

Проверить наличие всех необходимых для монтажа деталей и инструментов, 

убедиться в отсутствии наружных повреждений монтируемых деталей. Во время 

монтажа следует избегать ударов по стеклу. Стекло нельзя класть на 

керамические плитки или другую твердую поверхность без защиты.

Никогда не устанавливайте дефектных деталей.

SHOWER FURNITURE CARE INSTRUCTIONS

The shower furniture can be cleaned with most detergents intended for household use. 

However, the detergent may not contain abrasive ingredients, acids or ammonia, which 

could scratch or dim the surface.

Lime deposits can be removed with household vinegar heated to about 50 degrees. 

Rinse the surface after cleaning.

Hinges / trains of wheels should be checked, cleaned and lubricated after every six (6) 

months. Silicone spray can be used, for example, as the lubricant.

SUIHKUKALUSTEIDEN HOITO-OHJEET 

Suihkukalusteen puhdistamiseen voi käyttää useimpia kotitalouskäyttöön tarkoitettuja 

puhdistusaineita. Puhdistusaine ei saa kuitenkaan sisältää hiovia ainesosia, happoja tai 

ammoniakkia, jotka voivat naarmuttaa ja himmentää pinnan.

Kalkkijäämät voidaan poistaa noin 50 asteiseksi lämmitetyllä talousetikalla. Huuhtele 

pinta puhdistuksen jälkeen.

Saranat / pyörästöt tulee tarkistaa, puhdistaa ja voidella kuuden (6) kuukauden välein. 

Voiteluaineena voidaan käyttää esimerkiksi silikonisuihketta.

UNDERHÅLLSANVISNING FÖR SANITETSPORSLIN

För rengöring av sanitetsporslin kan användas de flesta rengöringsmedel för hemmab-

ruk.Rengöringsmedlet får dock inte innehålla några slipande beståndsdelar, syror eller 

ammoniak som kan skrapa och matta ner de glänsande ytorna.

Kalkavlagringar kan tas bort med hushållsvinäger som hettats till cirka 50 grader.Skölj 

ytan efter rengörning.

Gångjärn/hjulsatser bör kontrolleras, rengöras och smörjas en gång i halvåret.

Silikonspray kan t.ex. användas som smörjmedel.

INSTRUKSJONER OM STELL AV DUSJMØBLER

Dusjmøblene kan rengjøres med de fleste rengjøringsmidler til husholdningsbruk. 

Rengjøringsmiddelet må imidlertid ikke inneholde slipende innholdsstoffer, syrer eller 

baser, som kan skrape opp eller gjøre overflaten uklar.

Kalkavleiringer kan fjernes med husholdningseddik oppvarmet til rundt 50 grader. Skyll 

overflatene etter rengjøring.

Hengsler/hjulspor må kontrolleres, rengjøres og smøres hver sjette (6.) måned Man kan 

f.eks. bruke silikonspray som smøremiddel.

ИНСТРУКЦИИ ПО УХОДУ ЗА ДУШЕВОЙ МЕБЕЛЬЮ

Для очистки душевой мебели можно использовать большинство бытовых 

чистящих средств. Однако моющее средство не должно содержать абразивные 

частицы и кислоты или аммиак, которые могут поцарапать или испортить блеск 

поверхностей.

Для удаления известкового налета можно использовать подогретый до 50 

Душевые устройства следует устанавливать на конструкции и материалы, которые 

способны выдержать вес изделия и эксплуатационную нагрузку. Необходимо 

выбрать крепления, соответствующие материалу стены (могут отсутствовать в 

комплекте поставки). Следует учитывать, что настоящее изделие не является на 

100% водонепроницаемым, поэтому его следует устанавливать в 

предусмотренное для использования душа помещение.

Во время монтажа использовать защитные перчатки и защитные очки.

Рекомендуется осуществление монтажа группой из двух работников. Часть 

компонентов обладают большим весом, поэтому необходимо обеспечить 

безопасность всех людей при перемещении этих компонентов.

По окончании монтажных работ, перед вводом в эксплуатацию изделия, следует 

отрегулировать петли/колесики и проверить затяжку винтов и соединений. 

Убедиться в том, что изделие не сможет опрокинуться, упасть или сорваться с 

места крепления.

EE

ENNE PAIGALDAMIST JA PAIGALDAMISE AJAL

Veenduda, et kõik paigaldamiseks vajalikud osad ja tööriistad on olemas ning et 

paigaldatavad tooted on välisel vaatlusel terved. Paigaldamise ajal tuleb vältida lööke 

klaaside pihta. Klaasi ei tohi ilma aluskaitseta toetada keraamilistele plaatidele või muule 

kõvale pinnale.

Kunagi ei tohi paigaldada kahjustada saanud tooteid.

Dušiseadmed tuleb paigaldada konstruktsioonide ja materjalide külge, mis peavad vastu 

toote massile ja kasutusaegsele koormusele. Valida seinamaterjalile vastavad kinnitusva-

hendid (ei pruugi alati pakendis kaasas olla). Arvestada, et see toode ei ole 100% 

veekindel ja tuleb seetõttu paigaldada duši kasutamiseks ettenähtud ruumi.

Paigaldamise ajal tuleb kasutada kaitsekindaid ja kaitseprille.

Paigaldustööd on soovitatav teha vähemalt kahekesi. Osa tootekomponente on rasked, 

seepärast tuleb jälgida, et keegi toodete liigutamise või teisaldamise ajal ohtu ei satuks.

Pärast paigaldamist ja enne toote kasutuselevõtmist tuleb reguleerida hinged/rullikud 

ning kontrollida üle kruvide ja muude ühenduste kinnitused. Veenduda, et paigaldatud 

toode ei saa ümber minna, alla kukkuda ega kinnituste küljest lahti tulla.

LV

PIRMS UZSTĀDĪŠANAS UN UZSTĀDĪŠANAS LAIKĀ

Pārliecinieties, ka visas uzstādīšanai vajadzīgās detaļas un darbarīki ir jums pa rokai un ka 

uzstādāmie ražojumi, vizuāli apskatot, ir veseli. Uzstādīšanas laikā pasargājiet stiklus no 

sitieniem. Stiklus bez aizsardzības nekad nelieciet uz flīzēm vai cita cieta pamata.

Nekad neuzstādiet bojātus ražojumus.

Mēbeles ir jāuzstāda pie konstrukcijām un materiāliem, kuri iztur mēbeļu svaru un to 

izmantošanā radušos slodzi. Izvēlieties sienas materiālam piemērotus stiprinājuma 

piederumus (tie ne vienmēr ir iepakojumā klāt).Ņemiet vērā, ka šis produkts nav 100% 

ūdens necaurlaidīgs un tas ir jāuzstāda dušām paredzētā vietā.

Uzstādīšanas laikā vienmēr lietojiet aizsargcimdus un aizsargbrilles.

Uzstādīšanas darbus vienmēr ir ieteicams veikt divatā. Daži no komponentiem var būt 

smagi, tāpēc sekojiet, lai komponentus pārvietojot, neviens netiktu apdraudēts.

Pirms produktia lietošanas uzsākšanas uzstādīšanas beigās noregulējiet eņģes / ritentiņu, 

kā arī pārbaudiet, vai skrūves un savienojumi ir pievilkti. Pārliecinieties, ka uzstādītais 

ražojums nevar apgāzties, nokrist vai atdalīties no savienojumiem.

LT

PRIEŠ MONTAVIMĄ IR MONTAVIMO METU

Patikrinkite, kad po ranka turėtumėte visas montavimui reikalingas dalis ir darbo įrankius, 

kad montuojami gaminiai išoriškai būtų nenukentėję. Montavimo metu būkite atsargūs, 

kad stiklas negautų smūgių. Ant keraminių plytelių ar kito kieto paviršiaus stiklą galima 

atremti tik naudojant patiesalą.

Niekada nemontuokite pažeistų gaminių.

Dušo įranga turi būti montuojama ant konstrukcijų ar medžiagų, kurios atlaiko gaminio 

svorį ir apkrovą naudojimo metu. Pasirinkite sienos medžiagas atitinkamas tvirtinimo 

priemones (nebūtinai turi būti pakuotėje). Atsižvelkite į tai, kad gaminys nėra visiškai 

atsparus vandeniui, todėl turi būti montuojamas dušo paskirties patalpoje.

Montavimo metu mūvėkite apsauginėmis pirštinėmis ir dėvėkite apsauginius akinius.

Montavimo darbus yra rekomenduotina atlikti dviem ar daugiau asmenų.  Dalis gaminių 

gali būti sunkūs, todėl stebėkite, kad pernešant gaminius niekas nenukentėtų.

Sumontavus gaminį ir prieš jį pradedant naudoti, būtina pareguliuoti vyrius ir ratukus, 

patikrinti varžtų ir kitų jungčių tvirtinimus.  Įsitikinkite, kad sumontuotas gaminys neapvirs, 

nenukris ar neatsikabins.

градусов столовый уксус. После мытья поверхности следует всегда ополаскивать.

Петли/колесики следует проверять, чистить и смазывать каждые шесть (6) 

месяцев. В качестве смазки можно использовать, например, распыляемый 

силикон.

DUŠIMÖÖBLI HOOLDUSJUHEND

Dušimööbli puhastamiseks võib kasutada paljusid kodumajapidamise jaoks ettenähtud 

puhastusvahendeid. Puhastusvahend ei tohi siiski sisaldada abrasiivseid koostisosi ega 

happeid või ammoniaaki, mis võivad pindu kriimustada ja tuhmistada.

Katlakivi eemaldamiseks võib kasutada u 50-kraadiseks soojendatud majapid-

amisäädikat. Pärast pesemist tuleb pinda alati loputada.

Hingi/rullikuid tuleb kontrollida, puhastada ja määrida iga kuue (6) kuu järel. Määrdeaine-

na võib kasutada näiteks silikoonpihust.

VANNAS ISTABAS MĒBEĻU APKOPES INSTRUKCIJA

Sanitārā porcelāna izlietņu tīrīšanai var lietot daudzus no mājsaimniecībā lietošanai 

domātajiem tīrāmiem līdzekļiem. Tīrāmais līdzeklis tomēr nedrīkst saturēt abrazīvas 

sastāvdaļas, kā arī skābes vai amonjaku, kas var saskrāpēt un padarīt nespodras spīdīgās 

virsmas.

Kaļķu nogulsnes var notīrīt, izmantojot mājsaimniecības etiķi, kas uzsildtīs līdz 50°.

Pēc tīrīšanas noskalojiet virsmu.

Eņģes / ritentiņus nepieciešams pārbaudīt, notīrīt un ieeļļot ik pēc sešiem (6) mēnešiem.  

Kā eļļošanas līdzekli var izmantot, piemēram, silikona aerosolu.

DUŠO BALDŲ PRIEŽIŪROS NURODYMAI

Dušo baldams valyti galima naudoti daugelį buityje naudojamų valymo priemonių. Tačiau 

valymo priemonių sudėtyje neturėtų būti abrazyvių dalių, rūgščių ar amoniako, kurie 

galėtų subraižyti paviršių ir jį nublankinti.

Kalkes galima nuvalyti iki maždaug 50 laipsnių pašildytu maistiniu actu. Nuplautą paviršių 

visada reikia perplauti.

Vyrius ir ratukus reikia tikrinti, valyti ir sutepti kas šešis (6) mėnesius. Sutepti galima 

purškiamu silikonu.

Summary of Contents for Ottawa 80x80

Page 1: ...Ottawa 80x80 90x90 Instruction manual GB Käyttöohje FI Bruksanvisning SE Bruksanvisningen NO Руководство по эксплуатации RU Kasutusjuhend EE Lietošanas instrukcija LV Instaliavimo instrukcijos LT ...

Page 2: ...skytt glassdelene fra slag i løpet av installasjo nen Aldri sett flass på fliser eller andre harde overflater uten beskyttelse Installer aldri en defekt vare Glassmøbler må installeres på strukturer og materialer som kan motstå vekten av gjenstenden og belastningen ved bruk Velg fester tilpasset veggmaterialet ikke nødvendigvis inkludert Vær oppmerksom på at denne gjenstanden ikke er 100 vanntett ...

Page 3: ...ms produktia lietošanas uzsākšanas uzstādīšanas beigās noregulējiet eņģes ritentiņu kā arī pārbaudiet vai skrūves un savienojumi ir pievilkti Pārliecinieties ka uzstādītais ražojums nevar apgāzties nokrist vai atdalīties no savienojumiem LT PRIEŠ MONTAVIMĄ IR MONTAVIMO METU Patikrinkite kad po ranka turėtumėte visas montavimui reikalingas dalis ir darbo įrankius kad montuojami gaminiai išoriškai b...

Page 4: ...āsagatavo Это вам надо приготовить Ting du bør forberede Saker du förbereder Box 1 Installation Manual Things you have Pakkaus sisältää Pakendi sisu Ką reikia turėti Lietas kas jums ir Это вы получили Ting du har Saker du har x 2 x 1 x 1 x 1 3 2mm x 6 x 8 x 8 ST4x10mm 3 4 9 8 1 2 ST4x35mm x2 12 ...

Page 5: ...4X10 Screws with plastic covers 4 Drill bit 3 2mm 5 Hinge set UPPER 6 Hinge set LOWER 7 NP035 Magnetic gasket set 2 pcs Magnetic gasket set NP036 Bottom gasket Ottawa 800 1 pair Bottom gasket Ottawa 900 1 pair 9 Wall profile 1 pc 10 Connecting profile 1 pc Glass door Ottawa 800 Glass door Ottawa 900 12 NP006 Handle with screws 1 pair 8 11 Hinge set 1 pair NP034 Ottawa installation set NP033 ...

Page 6: ...A B 1950mm MODEL A B C 80 x 80 800mm 800mm 905mm 90 x 90 900mm 900mm 1005mm 8 0 0 m m C 8 0 0 m m 9 0 0 m m C 9 0 0 m m ...

Page 7: ...ver veggprofil i forhold til hverandre og sørg for at de er på samme nivå Vienmēr pirms uzstādīšanas pārliecinieties par iegādātās duškabīnes modeļa izmēriem Neatbalstiet stiklus uz stūriem Ja stikla aizsardzībai nelietojat kādu mīkstu materiālu neatbalstiet stiklus uz jebkāda veida flīzēm vai cietām virsmām Sienas profili ir atrodami kastes apakšdaļā Izmēriet un atzīmējiet uz sienas pareizā attāl...

Page 8: ... med de vedlagte ST4x35mm skruene Plastplugger kan benyttes ved arbeid med fliser eller etter behov Uzstādot duškabīni pie flīzēm labākai montāžai urbumus veiciet tā lai tie būtu izvietoti starp flīzēm Urbumu dziļumam jābūt atbilstošam plastmasas dībeļu garumam Nostipriniet sienas profilus lietojot komplektā iekļautās ST 4 x 35 mm skrūves Plastmasas dībeļus var lietot strādājot ar flīzēm vai gadīj...

Page 9: ...ne som vist på bildet Bruk silikonpakningene for å beskytte glasset og stram ikke skruene for hardt til Piestipriniet pie durvīm plastmasas grīdas uzmavas pievēršot vienlaicīgi uzmanību uzmavas šķautnes virzienam Uzmavas šķautnei jābūt vērstai uz dušas kabīnes iekšpusi kā tas redzams attēlā Iebīdiet durvis sienas profilos Vieglākai uzstādīšanai sasveriet durvis slīpi un iebīdiet sienas profilā vispi...

Page 10: ...lig bruk skal den benyttes 4 ganger pr år Nepieciešamības gadījumā durvis iespējams regulēt pēc tam kad tās uzstādītas sienas profilā Noregulējiet durvis tā lai tās cieši aizvērtos un nebūtu spraugas durvju malās Lietojiet iepriekš izurbtos caurumus kā vadīklas lai izurbtu caurumus durvju alumīnija profilā Nostipriniet durvis sienas profilos lietojot komplektā iekļautās ST 4 x 10 mm skrūves Lai noseg...

Page 11: ...lity for other defects In accordance with the Consumer Protection Act SE Allmänna garantivillkor Garanti Garantin gäller defekter som uppstått genom konstruktionsfel materialfel eller tillverkningsfel som visar sig inom två 2 år efter varans leverans I händelse av defekt som täcks av garantin ersätter Rautakesko Oy produkten gratis med en likadan eller likvärdig produkt eller dess del Garantibegrä...

Page 12: ... ajan kuluessa max 2 kk virheen havaitsemisesta tai siitä kun se olisi tullut havaita Vastuu muista virheistä Sovelletaan kuluttajasuojalakia NO Generelle garantivilkår Garanti Garantien dekker mangler som skyldes design materialer og fabrikasjonsfeil som oppstår innen to 2 år etter varelevering I garantisaker vil Rautakesko Oy utlevere samme eller lignende produkt eller en del av dette gratis til...

Page 13: ...с 2 месяца с момента обнаружения неисправности или с момента когда она могла бы быть обнаружена Ответственность за прочие неисправности Согласно Закону о защите потребителя LV Vispārējie garantijas nosacījumi Garantija Garantija aptver defektus kas radušies projektēšanas izejvielu un ražošanas kļūdu dēļ kuri atklājas divu 2 gadu laikā pēc preces piegādes Garantijai atbilstoša defekta atklāšanas ga...

Page 14: ...ade ilmnemisel kohaldatakse tarbijakaitse seaduse sätteid LT Bendrosios garantijos sąlygos Garantija Garantija yra taikoma projektavimo žaliavos ir gamybos defektams kurie paaiškėja per dvejus 2 metus po prekės pristatymo Jei paaiškėja defektas kuriam galioja garantijos sąlygos Rautakesko Oy pirkėjui nemokamai pakeičia prekę ar dalį į tokią pačią ar panašią Garantijos apribojimas Garantija negalio...

Page 15: ...Manufactured for Valmistuttaja Tillverkad f r Produsert for Изготовлено для Toodetud Pasūtītājs Kieno užsakymu pagaminta Rautakesko Ltd P O Box 75 FI 01301 Vantaa Finland ...

Reviews: