background image

Schieben Sie die Zubehörablage so auf die 

Gewindestange, dass jeder Arm der Ablage 

an jedem Stativbein anliegt.  Setzen Sie den 

Feststellknopf der Beinstrebe wieder ein und 

ziehen Sie ihn fest, um die Ablage gut zu sichern.

4

Bauen Sie das Stativ zusammen, indem Sie die 

Beine nach außen ziehen, bis sie vollständig 

ausgezogen sind. Stellen Sie das Stativ auf den 

Untergrund.

2

DEUTSCH

S C H N E L L S T A R T A N L E I T U N G

MODELL NR.11068 / NR.11069 (6SE / 8SE)

Platzieren Sie die Wasserwaage auf dem Stativ 

und justieren Sie die Beine vorsichtig, bis der 

Stativkopf waagerecht ist. Wenn Sie fertig sind, 

entfernen Sie die Wasserwaage.

6

Wasserwaage

Ziehen Sie jedes Bein des Stativs heraus, indem 

Sie den Feststellknopf des Stativbeins lösen, das 

Bein auf die gewünschte Länge herausziehen 

und den Knopf wieder festziehen.  

5

Feststellknopf 

Entfernen Sie den Feststellknopf der Bein-

strebe und schieben Sie die Zubehörablage auf 

die Mittelsäule.

3

Im Lieferumfang Ihres NexStar 6SE oder 8SE 

sind enthalten: Gabelarm mit optischem Tubus; 

Stativ; Zubehörablage; Wasserwaage; computer-

gesteuerte Handsteuerung; ein 25-mm-Okular; 

StarPointer-Sucherfernrohr; Star-Zenitspiegel.

1

Setzen Sie den Sockel des Teleskops auf den 

Stativkopf, sodass das Loch in der Mitte des 

Montagesockels mit dem Positionierstift oben 

auf dem Stativ ausgerichtet ist.  Drehen Sie die 

Teleskopmontierung so, das die 3 Gummifüße 

mit den 3 Aussparungen auf der Stativ-

Montageplatte ausgerichtet sind.

7

Teleskop

einrichten

Ziehen Sie die unverlierbaren 

Befestigungsschrauben unter dem Stativkopf 

fest, um die Montierung am Stativ zu sichern.  

8

Summary of Contents for 11068

Page 1: ...tripod leg to the desired height loosen the locking knob pull the leg section out and re tighten the knob 5 Locking Knob Remove the leg brace locking knob 3 Ensure that all parts of your NexStar 6SE o...

Page 2: ...cure 11 Insert the silver barrel of the 25mm eyepiece into the star diagonal Tighten the silver screw to secure 12 Turn on the power switch located at the base of the fork arm 14 Slowly turn the focus...

Page 3: ...ce 5 YOUR FINDERSCOPE IS NOW ALIGNED It should not require realignment unless it is bumped or dropped 3 LOOK THROUGH FINDERSCOPE Once the object is centered in your 25mm eyepiece look through the find...

Page 4: ...ever point telescope directly at the Sun unless you have an approved solar filter Permanent and irreversible damage to the camera or optics may result Never leave the telescope unsupervised Make sure...

Page 5: ...lage du pied de tr pied et en tirant le pied la longueur d sir e et en resserrant la molette 5 Molette de verrouillage Retirez la molette de verrouillage du renfort de jambe et faites glisser le plate...

Page 6: ...re de 25 mm dans le renvoi coud et serrez la vis argent e pour le fixer 12 Allumez l interrupteur pr sent sur la base du bras de fourche 14 Pour obtenir la meilleure image travers le t lescope tournez...

Page 7: ...on avec l objet observ dans l oculaire de 25 mm 5 VOTRE CHERCHEUR EST MAINTENANT ALIGN Il n aura pas besoin d tre align de nouveau tant qu il n aura pas subi un choc ou qu il sera tomb REGARDER DANS L...

Page 8: ...un filtre solaire appropri Des dommages irr versibles peuvent tre inflig s la cam ra ou aux optiques Ne jamais laisser le t lescope sans surveillance Assurez vous qu un adulte connaissant les bonnes...

Page 9: ...Feststellknopf des Stativbeins l sen das Bein auf die gew nschte L nge herausziehen und den Knopf wieder festziehen 5 Feststellknopf Entfernen Sie den Feststellknopf der Bein strebe und schieben Sie...

Page 10: ...die verchromte Steckh lse des 25 mm Okulars in den Star Zenitspiegel ein und ziehen Sie die verchromte Schraube zum Sichern fest 12 Schalten Sie den Ein Aus Schalter auf der Unterseite des Gabelarms e...

Page 11: ...ote Punkt ber dem gleichen Objekt erscheint das Sie im 25 mm Okular des Teleskops beobachten 5 IHR SUCHERFERNROHR IST JETZT AUSGERICHTET Es ist keine Neuausrichtung erforderlich es sei denn es wurde e...

Page 12: ...skop niemals unbeaufsichtigt Achten Sie darauf dass ein Erwachsener der mit den richtigen Betriebsverfahren Ihres Teleskops vertraut ist stets gegenw rtig ist insbesondere wenn Kinder in der N he sind...

Page 13: ...irando la gamba alla lunghezza desiderata e serrando nuovamente la manopola 5 Manopola di blocco Rimuovere la manopola di blocco del supporto per le gambe e fare scorrere il vassoio porta accessori ne...

Page 14: ...25mm nel diagonale stellare e serrare la vite argentata per fissare 12 Attivare l interruttore di alimentazione posto alla base del braccio a forcella 14 Per ottenere una visione ottimale attraverso i...

Page 15: ...sullo stesso oggetto che si sta osservando nell oculare da 25 mm 5 IL CERCATORE ORA ALLINEATO Non occorre effettuare un nuovo allineamento salvo colpi o cadute OSSERVARE ATTRAVERSO IL CERCATORE Una v...

Page 16: ...sibili danni permanenti e irreversibili alla fotocamera o alle ottiche Mai lasciare il telescopio incustodito Assicurarsi che un adulto che abbia familiarit con le procedure di funzionamento corrette...

Page 17: ...del tr pode y extendiendo la pata a la longitud deseada y volviendo a apretar el mando 5 El mando de bloqueo de la pata Retire el mando de bloqueo de la abrazadera de pata y deslice la bandeja de acc...

Page 18: ...el ca n plateado del ocular de 25mm en la diagonal estelar y apriete el tornillo plateado para asegurarlo 12 Encienda el interruptor de encendido situado en la base del brazo de horquilla 14 Para obt...

Page 19: ...bjeto que est observando en el ocular de 25 mm del telescopio 5 SU LOCALIZADOR EST ALINEADO No deber a realinarse a menos que reciba golpes o caiga MIRAR POR EL LOCALIZADOR Cuando el objeto est centra...

Page 20: ...e irreversibles a la c mara o la ptica No deje nunca el telescopio sin supervisi n Aseg rese de que un adulto familiarizado con los procedimientos de uso adecuados est con el telescopio en todo momen...

Reviews: