CEA SMARTMIG T21 Operator'S Manual & Spare Parts List Download Page 66

66

Significato dei simboli grafici riportati sulla 
macchina

•1 

Intervento termostato 

•2 

Regolazione velocità filo 

•3 

Regolazione 

tempo di puntatura 

•4 

Saldatrice utilizzabile in ambienti con rischio accre-

sciuto di scosse elettriche 

•5 

Terra di protezione 

•6 

Pericolo, organi in 

movimento 

•7 

Tensione pericolosa 

•8 

Regolazione rampa motore 

•9 

Rego-

lazione tempo di burn-back 

•10 

Divieto utilizzo guanti 

•11 

Commutatore 

per la regolazione della tensione di saldatura 

•12 

Attenzione! 

•13 

Prima di 

utilizzare l’impianto è necessario leggere attentamente le istruzioni conte-
nute in questo manuale 

•14 

Prodotto atto a circolare liberamente nella 

Comunità Europea

Meaning of graphic symbols on machine

•1 

Thermostat intervention 

•2 

Wire speed adjustment 

•3 

Spot welding time 

adjustment 

•4 

Welder usable in environments with enhanced risk of 

electrocution 

•5 

Ground protection 

•6 

Danger: moving parts 

•7 

Hazardous 

voltage 

•8 

Motor capacity regulation 

•9 

Burn-back time adjustment 

•10 

It 

is forbidden to use gloves 

•11 

Switch for regulating the welding voltage 

•12 

Warning! 

•13 

Before using the equipment you should carefully read the 

instructions included in this manual 

•14 

Product suitable for free circulation 

in the European Community

Interprétation des symboles graphiques 
reportés sur la machine

•1 

Intervention thermostat 

•2 

Réglage de la vitesse du fil 

•3 

Réglage 

temps de pointage 

•4 

Soudeuse pouvant être utilisée dans un environne-

ment avec risque croissant de décharges electriques 

•5 

Mise à la terre de 

protection 

•6 

Danger, partes en mouvement 

•7 

Tension dangereuse 

•8 

Réglage rampe moteur 

•9 

Réglage durée de burn-back 

•10 

Interdiction 

d’utiliser des gants 

•11 

Interrupteur pour régler la pression de soudure 

•12 

Attention! 

•13 

Avant d’utiliser l’installation il est nécessaire de lire avec 

attention les instructions qui se trouvent dans ce manuel 

•14 

Produit pou-

vant circuler librement dans la Communauté Européenne

Bedeutung der grafischen Symbole auf der 
Maschine

•1 

Thermostate inschaltung 

•2 

Einstellung der Drahtvorschubgeschwindi-

gkeit 

•3 

Einstellung Heftschweißzeit 

•4 

Möglicher Gebrauch in Umgebung 

mit erhöhter Gefahr elektrischer Schläge 

•5 

Schutzerde 

•6 

Achtung, bewe-

gliche Teile 

•7 

Gefährliche Spannung 

•8 

Einstellung Motorrampe 

•9 

Ein-

stellung burn-back-Zeit 

•10 

Keine Handschuhe benützen 

•11 

Umschalter 

zum Einstellen der Schweißspannung 

•12 

Achtung! 

•13 

Vor der Anwen-

dung der Anlage sind die Gebrauchsanweisungen des vorliegenden Hand-
buches sorgfältig zu lesen 

•14 

Für den freien Warenverkehr in der EU zuge-

lassenes Produkt

Significado de los símbolos gráficos 
referidos en la máquina

•1 

Intervención termostato 

•2 

Regulación de la velocidad alambre 

•3 

Regulación tiempo de punteado 

•4 

Soldadora utilizable en lugares con 

riesgo acrecido de choques eléctricos 

•5 

Tierra de protección 

•6 

Peligro, 

partes en movimiento 

•7 

Tensión peligrosa 

•8 

Regulación rampa motor 

•9 

Regulación tiempo de burn-back 

•10 

Está prohibido usar guantes 

•11 

Conmutador para la regulación de la tensión de soldadura 

•12 

Aten-

ción! 

•13 

Antes de utilizar la instalación, es necesario leer atentamente las 

instrucciones contenidas en este manual 

•14 

Producto apto para circular 

libremente en la Comunidad Europea

Betekenis grafische symbolen op het 
apparaat weergeven

•1 

Thermostaat inschakeling 

•2 

Regeling draadsnelheid 

•3 

Regeling pun-

tlastijd 

•4 

Lasapparaat bruikbaar in plaatsen met vehoogd risico van elek-

trische schokken 

•5 

Beschermingsaarding 

•6 

Gevaar, bewegende delen 

•7 

Gevaarlijke spanning 

•8 

Instelling optreksnelheid motor 

•9 

Instelling 

burn-back-tijd 

•10 

Verboden handschoenen te gebruiken 

•11 

Omschake-

laar voor de instelling van de lasspanning 

•12 

Let op! 

•13 

Voordat de aan-

sluiting in gebruik genomen wordt is het noodzakelijk om aandachtig de 
gebruiksaanwijzing in deze handleiding te lezen 

•14 

Produkt mag overal 

binnen de EEG gebruikt worden

Significado dos símbolos gráfocos 
existentes na máquina

•1 

Intervenção do termostato 

•2 

Regulação de velocidad do fio 

•3 

Regu-

lação do tempo de solda por pontos 

•4 

Máquina de soldar para utilização 

em ambientes com risco acrescentado de choques eléctricos 

•5 

Terra de 

protecção 

•6 

Perigo, partes em movimento 

•7 

Tensão perigosa 

•8 

Regu-

lação da rampa do motor 

•9 

Regulação do tempo de burn-back 

•10 

Proi-

bido utilizar luvas 

•11 

Comutador para a regulação da tensão de solda-

dura 

•12 

Atenção! 

•13 

Antes de usar a instalação é necessário ler atenta-

mente as instruções contidas neste manual 

•14 

Produto apto a circular 

livremente na Comunidade Europeia

Betydning af symboler på apparat

•1 

Termostat udløst 

•2 

Justering af trådens hastighed 

•3 

Justering af 

punktsvejsetid 

•4 

Må anvendes i lokaler med forhøjet elektrisk fare 

•5 

Jor-

dbeskyttelse 

•6 

Fare, dele i bevægelse 

•7 

Farlig spænding 

•8 

Regulering 

af motorens tænding 

•9 

Burn-back-hastighedsregulering 

•10 

Forbud mod 

at anvende handsker 

•11 

Omskifter til regulering af svejsespændingen 

•12 

Giv act! 

•13 

Inden dette anlæg tages i brug er det rådeligt at læse 

omhyggeligt igennem oplysninger som denne håndbog indeholder 

•14 

Produkt egnet til fri cirkulation inden for EU

Förklaring av grafiska symboler på 
apparaten

•1 

Termostat 

•2 

Reglering af trådens hastighet 

•3 

Inställning punktsvet-

sningstid 

•4 

Svetsapparat som kan användas i lokaler med förhöjd elstöt-

srisk 

•5 

Skyddsjord 

•6 

Giv akt! Maskindelar i gång 

•7 

Farlig spänning 

•8 

Justering av motorramp 

•9 

Justering av burn-back-tid 

•10 

Förbjudet att 

använda handskar 

•11 

Kommutator för reglering av svetsspänningen 

•12 

Observera! 

•13 

Innan ibruktagandet av anläggningen är det viktigt att 

uppmärksamt läsa instruktionerna i denna manual 

•14 

Produkt som får 

cirkulera fritt i EU

Laitteessa olevien symbolien selitykset

•1 

Termostaatin keskeytys 

•2 

Langan nopeuden sää dön 

•3 

Pistehitsauk-

sen ajan sää tö 

•4 

Hitsauslaitetta voidaan käyttä ä tiloissa, joissa on kohon-

nut sähköiskujen vaara 

•5 

Suojamaadoitus 

•6 

Vaara, liikkuvia osia 

•7 

Vaa-

rallinen jännite 

•8 

Moottorirampin säätö 

•9 

Burn-back-ajan säätö 

•10 

Ei 

saa käyttää käsineitä 

•11 

Virrankäännin hitausjännitteen säätämistä varten 

•12 

Huomio! 

•13 

Før du tar sveisemaski-nen i bruk, skal du lese nøye igjen-

nom instruksene i denne håndboken 

•14 

Pro-dukt som kan sirkulere fritt i 

den Europeiske Unionen

Tegnforklaring av de grafiske symbolene på 
maskinen

•1 

Termostatinngrep 

•2 

Regulering af trådens hastighet 

•3 

Tidsregulering 

punktsveising 

•4 

Sveisemaskinen kan brukes i lokales hvor der er stor 

risiko for elektrisk støt 

•5 

Beskyttelsesjording 

•6 

Gi akt! Maskindeler i 

gang 

•7 

Høyspenning 

•8 

Regulering motorrampe 

•9 

Regulering burn-back 

tid 

•10 

Forbudt å bruke hansker 

•11 

Kommutator for å regulere sveise-

spenningen 

•12 

Merk! 

•13 

Før du tar sveisemaskinen i bruk, skal du lese 

nøye igjennom instruksene i denne håndboken 

•14 

Produkt som kan sirku-

lere fritt i den Europeiske Unionen

Επεξηγήσεις

 

των

 

συ

µ

βόλων

 

που

 

υπάρχουν

 

στη

 µ

ηχανή

•1 

Ε

 

έ

µ

βαση

 

θερ

µ

οστάτη

 

•2 

Ρύθ

µ

ισης

 

της

 

ταχύτητας

 

του

 

σύρ

µ

ατος

 

•3 

Ρύθ

µ

ιση

 

χρόνου

 

συγκόλλησης

 µ

ε

 

όντες

 

•4 

Μηχανή

 

ηλεκτροσυγκόλληοης

 

χρησι

µ

οποιού

µ

ενη

 

σε

 

χώρους

 µ

ε

 

υψηλό

 

βαθ

µ

ό

 

κινδύνου

 

ηλεκτροπληξίας

 

•5 

Θέση

 

σύνδεσης

 

αγωγού

 

γείωσης

 

•6 

K

ίνδυνος

όργανα

 

σε

 

κίνηση

 

•7 

Επικίνδυνη

 

τάοη

 

•8 

Ρύθ

µ

ιση

 

ρά

µ

πας

 

κινητήρα

 

•9 

Ρύθ

µ

ιση

 

χρόνου

 

BURN-BACK 

•10 

Απαγορεύεται

 

η

 

χρήση

 

γαντιών

 

•11 

Μεταγωγέας

 

για

 

τη

 

ρύθ

µ

ιση

 

της

 

τάσης

 

συγκόλλησης

 

•12 

Προσοχη

•13 

Πριν

 

να

 

χρησι

 

µ

 

οποιήσετε

 

την

 

εγκατάσταση

 

πρχπει

 , 

απαραιτήτως

 , 

να

 

διαβάσετε

 

µ

 

ε

 

προσοχή

 

τις

 

οδηγίες

 

που

 

περιέχει

 

το

 

παρόν

 

εγχειρίδιο

 

•14 

Προϊόν

 

το

 

οποίο

 

µ

 

πορεί

 

να

 

κυκλοφορεί

 

ελεύθερα

 

στην

 

Ευρωπαϊκή

 

Ένωση

•1

•2

•3

•4

•5

•6

•7

•8

•9

•10

•11

•12

•13

•14

V

t

1

2

3

4

5

6

7

Summary of Contents for SMARTMIG T21

Page 1: ...satzteilliste 17 69 72 SORGF LTIG LESEN Manual de instrucciones Lista repuestos 22 69 72 LEER ATENTAMENTE Gebruikershandleiding Onderdelenlijst 27 69 72 EERST GOED DOORLEZEN Manual de instru es Lista...

Page 2: ...le medie carpente rie e autocarrozzerie in agricoltura e per la manutenzione Le principali caratteristiche dell unit di saldatura SMARTMIG T21 sono Eccezionali caratteristiche di saldatura con tutti i...

Page 3: ...e telefonici trasmettitori e ricevitori radiotelevisivi computers o strumenti di controllo e misura strumenti di sicurezza e protezione La saldatrice non deve essere posta su piani inclinati superiori...

Page 4: ...ccare la leva pos 1 fig E ed alzare il braccetto porta rullo folle pos 2 fig E Controllare che il rullo motore vedi fig F porti stampigliato sulla faccia interna il diametro corrispondente al filo usa...

Page 5: ...eriodica al fine di con trollare l eventuale presenza di cavi logori o connessioni allen tate Ad intervalli regolari con la saldatrice disinserita dalla rete rimuovere il coperchio ed asportare eventu...

Page 6: ...fficiente Sostituire con cavi di sezione adeguata Connessioni allentate Controllare le connessioni alla linea di utenza e al circuito di saldatura e provve dere al loro serraggio Corrente di saldatura...

Page 7: ...istics of the SMARTMIG T21 welding machine are Exceptional welding characteristics with all materials as a result of inductance levelling Excellent welding performance on thin metal sheets Provided wi...

Page 8: ...t is why they must be disposed to facilitate the suction and the emission of air through the slots of the frame The welding unit is characterized by the following classes IP 23 protection class indica...

Page 9: ...E The cor rect pressure is the minimum that does not allow the rollers to skid on the wire Excessive pressure will case deformation of the wire and tangling on the entrance of the sheath insufficient...

Page 10: ...s periodically and replace them when wear impairs the regular flow of the wire slipping etc TORCH The torch is subjected to high temperatures and is also stressed by traction and torsion We recommend...

Page 11: ...e Check the line voltage with a voltmeter Section of connecting cables too small Replace with cables of adequate section Loose connections Check connections to the power mains and welding circuit and...

Page 12: ...sseries en milieu agricole et pour l entretien Les caract ristiques principales de la soudeuse SMARTMIG T21 sont Caract ristiques exceptionnelles pour souder tous les mat riaux gr ce l inductance de n...

Page 13: ...les de signalisation de contr le et t l phoniques metteurs et r cepteurs radio et t l vision ordinateurs ou instruments de mesure et de contr le instruments de s curit et de protection La soudeuse ne...

Page 14: ...la manette porte rouleau au point mort pos 2 fig E Contr ler que le rouleau moteur voir fig F porte estampill sur sa face interne le diam tre correspondant au fil employ Enfiler le fil dans le guide...

Page 15: ...pour contr ler qu il n y ait pas de c bles us s ou de branchements mal ser r s R guli rement lorsque la soudeuse est d branch e ter le capot et enlever les ventuels d p ts de salet poussi re avec de...

Page 16: ...iations de tension en ligne Remplacer avec des c bles de section appropri e C bles de soudure de section insuffisants et trop longs Contr ler les connexions la ligne d usage et au circuit de soudure e...

Page 17: ...en und Autokarrosseriewerkst tten in der Landwirtschaft und f r die Instandhaltung Die Haupteigenschaften der Schwei einheit SMARTMIG T21 sind Au ergew hnliche Schwei eigenschaften mit allen Materia l...

Page 18: ...und Me ger ten Sicherheits oder Schutzeinrichtungen Das Schwei ger t darf nicht auf Fl chen mit einer Neigung von mehr als 10 aufgestellt werden Die Schwei maschinen verf gen ber eine K hlung durch Lu...

Page 19: ...nenseite den Durchmesser aufgestempelt tr gt der dem verwendeten Draht entspricht Den Draht in die passende hintere Schiene Pos 4 Abb E auf dem Mitnahmemechanismus einlegen bis das Innere der vorderen...

Page 20: ...verf llt wenn der End verbraucher versucht hat allein den an der Maschine auf getretenen Schaden zu reparieren VORSICHT Vor jeglichen Wartungsarbeiten im Generatorin nern Strom ausschalten GENERATOR...

Page 21: ...en durchgebrannt Ursache suchen und austauschen Offene Schaltung an den Schwei kabeln Schwei kabel auf Bruch berpr fen Unbest ndiger Schwei strom Spannungs nderungen in der Leitung Spannung mit einem...

Page 22: ...mantenimiento Las principales caracter sticas de la unidad de soldadura SMARTMIG T21 son Excepcionales caracter sticas de soldadura con todos los materiales gracias a la inductancia de nivelaci n ptim...

Page 23: ...el equipo en la cercan a de cableado de se alaci n de control y telef nico transmisoras y receptoras radio televisivas ordenadores o instrumentos de control y medida instrumentos de seguridad y protec...

Page 24: ...que sobresale del soporte con el respectivo agujero de la bobina Desbloquear la palanca pos 1 fig E y levantar el brazo porta rodillo loco pos 2 fig E Controlar que en el rodillo motor v ase fig F se...

Page 25: ...el ctrica de la instala ci n GENERADOR La manutenci n de estos aparatos se limita a limpiar el interior del chasis e inspecciones peri dicas para controlar la presen cia eventual de cables desgastado...

Page 26: ...suficiente Sustituir con cables de secci n adecuada Conexiones aflojadas Controlar las conexiones a la l nea de utili zaci n y al circuito de soldadura e proveer a su apretamiento Corriente de soldadu...

Page 27: ...te timmer en carrosseriewerkplaatsen in de landbouw en voor onderhoud De voornaamste kenmerken van de lasunit SMARTMIG T21 zijn de volgende Uitmuntende laseigenschappen met alle materialen dankzij de...

Page 28: ...els radio en televisiezenders en ontvangers computers of meet en schakelinstrumenten veiligheids en beveiligingsinstrumenten Het lasapparaat mag niet op een ondergrond met een helling van meer dan 10...

Page 29: ...teriaal op de speciale houder en wel zo dat de draad met de wijzers van de klok mee afgewikkeld wordt Het uitsteeksel van de houder dat als referentie dient moet gecentreerd worden ten opzichte van he...

Page 30: ...eperkt zich tot het intern reinigen van het frame en een periodieke controle om vast te stellen of er versteten kabels of losse verbindingen zijn Verwij der regelmatig het deksel van het lasapparaat l...

Page 31: ...sluitingskabels van onvoldoende doorsnede Vervangen met kabels van de juiste door snede Verslapte verbindingen De aansluiting aan gebruikersnet en aan lascircuit controleren en zorgen voor goede aansl...

Page 32: ...ro arias m dias de autos As caracter sticas principais da unidade de soldadura SMARTMIG T21 s o Caracter sticas de soldagem excepcionais com todos os materiais gra as indut ncia de nivelamento ptimas...

Page 33: ...s ou instrumentos de controle e medida instrumentos de seguran a e protec o A solda n o tem de ser posta em planos inclinados superiores a 10 Estas m quinas de soldar s o arrefecidas mediante circula...

Page 34: ...respondente ao fio usado Enfie o fio na guia posterior apropriada pos 4 fig E colo cada sobre o mecanismo de arrastamento at atingir a parte interior da guia anterior pos 3 fig E por alguns cent metro...

Page 35: ...ltas A intervalos regulares com a maquina desligada da r de ele trica tirar a tampa e limpar OS eventuais acumulos de poeira utilizando ar comprimido seco Durante esta opera o n o dirigir o ar comprim...

Page 36: ...ha com volt metro Cabos de liga o rede com sec o insu ficiente Substituir com cabos de sec o adequada Conex es desapertadas Verificar as conex es na linha de utiliza o e no circuito de soldadura e ape...

Page 37: ...bruget og til vedligeholdelses arbejder De vigtigste egenskaber ved svejseenheden p SMARTMIG T21 er Exceptionelle svejseegenskaber ved alle materialer takket v re induktans udligningen Fremragende sve...

Page 38: ...er radio eller fjernsynssendere eller modtagere computers eller kontrol og m leinstrumenter sikkerheds og beskyttelses instrumenter Svejsemaskinen m ikke anbringes p flader der h lder mere end 10 Diss...

Page 39: ...geste fremf rerskinne pos 4 fig E som sidder p fremf rermekanismen indtil den n r indersiden p den forreste fremf rerskinne pos 3 fig E med nogle centimeter S nk den aftagelige spoleholder pos 2 fig E...

Page 40: ...set og en periodisk gennemgang for at kontroll lere om der skulle v re slidte kabler eller se overgange Med regelm ssige mellemrum med str mmen sI et fra svejseap paratet skal man tage I get af og fje...

Page 41: ...kkeligt tv rsnit Udskift med kabler med passende tv rsnit Tilslutningerne er l se Kontroll r brugernettets og svejsesyste mets tilslutninger og fastsp nd Utilstr kkelig svejsestr m Manglende forsynin...

Page 42: ...ljande huvudegenska per Utomordentliga svetsegenskaper med alla material tack vare nivelleringsinduktansen Utm rkta svetsprestationer p tunna pl tar Vagn till gasbeh llaren och stadiga hjul f r att un...

Page 43: ...och b r d rf r placeras s luften l tt tas in och avleds genom ppningar i stommen Svetsaggregatet k nnetecknas av f ljande klasser Skyddsklass IP 23 anger att generatorn kan anv ndas b de inomhus och u...

Page 44: ...vsedd knapp pos 1 fig E R tt tryck r det minsta m jliga vilket hindrar rullarna fr n att glida p tr den Ett alltf r h gt tryck deformerar tr den och orsa kar trassel i inloppsmunstycket medan ett otil...

Page 45: ...lslutna och utan gas utsl pp Till denna speciella uppm rksamhet blir reserverat till elektroventilen Kontrollera periodvis l p rullarna och byt ut dem n r det r slitna SK RBR NNAREN Sk rbr nnaren uts...

Page 46: ...rna har glappkontakt Byt ut till kablar med avpassad aria Kopplingsfel Kontrollera anslutningarna till distributions ledningen och till svetskretsen och se till att de sluter t tt samman Svetsstr mmen...

Page 47: ...sausyksik n p ominaisuudet ovat Erinomaiset hitsausominaisuudet kaikilla materiaaleilla tasoi tusinduktanssin ansiosta Erinomainen ohuiden peltien hitsauskyky Vakiovarusteena kaasupullon k rry ja tuke...

Page 48: ...sijoittaa niin ett ilma p see helposti kulkemaan sis n ja ulos rungossa olevien aukkojen kautta Hitsausyksikk on luokiteltu seuraavasti Suojausluokka IP 23 osoittaa ett generaattoria voidaan k ytt sek...

Page 49: ...aine asian omaisen nappulan avulla kohta 1 kuva E Paine on oikea silloin kun rullat eiv t p se liukumaan lan galla Liian kova paine voi aiheut taa langan v ntymist ja kasaan tumista suojaputken suulle...

Page 50: ...yisen huolella tulee tarkistaa s hk venttiili Tarkista m r ajoin sy tt koneiston telat ja vaihda ne kun kuluminen haittaa langan s nn llist etenemist liukumi nen jne POLTTIMEN Poltin joutuu alttiiksi...

Page 51: ...v n halkaisijan omaaviin kaape leihin Liittimet ovat l ystyneet Tarkista k ytett v n verkkoon ja hitsaus piiriin menev t kytkenn t ja kirist niit tar vittaessa Hitsauss hk riitt m t n S hk vaihe puutt...

Page 52: ...Sveiseapparatet SMARTMIG T21 sine viktigste egenskaper er Eksepsjonelle sveiseegenskaper med alle materialer takket v re niv fiksert indusert motstand Utmerkete sveiseprestasjoner p tynne blikkplater...

Page 53: ...pparatene avkj les med en tvungen luftsirkule ring ogm derforv re plasserteslikatluften lett kan suges opp og slippes ut gjennom pningene i rammen Sveiseenheten er kjennetegnet av f lgende klasser Bes...

Page 54: ...rekt trykk er det minste trykket der rullen ikke glir i forhold til tr den For stort trykk kan f re til at tr den deformeres og at den flokes til ved inngangen til sliren for lite trykk kan resultere...

Page 55: ...forverre tr dtilfmxelen glidning osv BRENNER Brenneren er utsatt for h y temperatur og ogs for trekk og vridning Vi aanbefaler derfor at man unng r bende sveiseka belen for mye og trekke maskinen ett...

Page 56: ...eksjon kabler til ellinjen ikke stor nok Bytt ut med kabler med riktig seksjon Slakke koplinger Kontroller koplingene til nettet og til sveise kretsen og stram dem til Ikke nok sveisestr m Det mangler...

Page 57: ...61 61 64 65 65 66 68 69 73 74 1 4 CO2 SMARTMIG T21 Max 300 mm Max 20 kg Euro 1 ISO IEC 60974 1 I2 max 200 A 25 10 rack EL 1 SMARTMIG T21 50 60 Hz V 230 400 A 25 200 kVA 5 A 16 10 cos 0 97 V 17 36 100...

Page 58: ...1 MIG MAG 3 m 3 m Euro rack A 10 IP 23 S CEI 26 10 CENE LEC HD 427 0 B 3 3p t V 380 400 415 Blu Bleu Blue Blau Rosso Red Rouge Rot V 220 230 240 Blu Bleu Blue Blau Rosso Red Rouge Rot Eik B 2000H545 E...

Page 59: ...g D 1 Euro 2 3 4 5 6 MAX 300 mm MAX 20 kg 1 E 2 E F 4 E 3 E 2 E 1 E 1 E 3 D 3 6 D G 2 SMARTMIG T21 I2 25 A 200 kVA 5 U1 220V 230V 240V U1 380V 400V 415V A A 16 10 m 3 5 mm2 4x2 5 Eik C 1 2 3 5 4 6 Eik...

Page 60: ...60 t burn back H 2 D t Trimmer RT1 Burn Back Trimmer RT2 trimmer 3 3 1 Eik G 2000H854 Eik H RAMP MIN MIN MAX MAX BURN BACK V t RT1 RT2 Eik I...

Page 61: ...61 2 3 4...

Page 62: ...62 Schema elettrico Wiring diagram Sch ma lectrique Schaltplan Esquema el ctrico Elektrisk skema 2101A704...

Page 63: ...ner 26 Haupttransformator 27 Thermostat Gleichri chter 28 Transformator Thermostat 29 Sekund rer Gleichrichtervaristor Leyenda esquema el ctrico 1 Bobina del contactor de l nea 2 Bobinas transformador...

Page 64: ...64 Esquema el ctrico Forbindelsesdiagram Elektiska schema S hk kaavio Elektriske skjema 2101A704...

Page 65: ...istoke punainen 9 Sy tt j nnitteen vaihtokytkimen pistoke sininen 10 K min alku 11 Verkkokatkaisin 12 Induktori 13 Termostaatin merkkivalo 14 Sy tt j nnitteen vaihtokytkimen pistoke valkoinen 15 Vetom...

Page 66: ...ng pun tlastijd 4 Lasapparaat bruikbaar in plaatsen met vehoogd risico van elek trische schokken 5 Beschermingsaarding 6 Gevaar bewegende delen 7 Gevaarlijke spanning 8 Instelling optreksnelheid motor...

Page 67: ...Courant nominal de soudure 19 Rapport d intermittence 20 Minimum et maxi mum courant et tension de soudure 21 R glementation de r f rence 22 N de s rie Bedeutung der grafischen Symbole auf dem Datensc...

Page 68: ...anv ndas i lokaler med f rh jd elst tsrisk 7 Sekund r tomg ngssp n ning 8 N tmatning och antal faser 9 M rkfrekvens 10 M rkv rde f r matarsp nning 11 Avkylning med forcerat drag 12 Isoleringsklass 13...

Page 69: ...h 2 459683 Ruota pivot Castor 3 414326 Chiavistello Lock 4 404983A Basamento Base 5 459845 Ruota fissa Rear wheel 6 402544 Assale Axle 7 420792 Coperchio parte mobile Mobile part cover 8 420793 Coperc...

Page 70: ...a 22 22 Knob 15 453004 Potenziometro 100kOhm con interruttore 100kOhm potentiometer with switch 16 438700 Manopola commutatore Switch knob 17 436362 Lampada spia arancio Orange lamp 18 435364 Interrut...

Page 71: ...iliary transformer 30 414231 Cavo linea Mains cable 31 419922 Contattore Contactor 32 425937 Elettrovalvola gas Gas solenoid valve 33 485040 Tubo gas Gas Tube 34 430755 Ghiera pressacavo Cable clamp l...

Page 72: ...ne Description 43 447029 Pannello posteriore Rear panel 44 412921 Catena Chain 45 447226 Ancoraggio bombola Cylinder locking bracket 46 443078 Setto divisore Plate Support 47 423975 Distanziale per ro...

Page 73: ...traino Screw holder pin for wire feeder 4 487862 Pomello graduato traino Knob with scale for wire feeder 5 438830 Manopola Knob 6 356976 Leva di pressione Pressure arm 7 422925 Cuscinetto Rullo folle...

Page 74: ...stelling van reserveonderdelen Voor het bestellen van onderdelen duidelijk aangeven 1 Het codenummer van het onderdeel 2 Soort apparaat 3 Spanning en frequentie op het gegevensplaatje te vinden 4 Het...

Page 75: ...75...

Page 76: ......

Reviews: