background image

Cher client,

Nous vous félicitons pour l'achat d’une voiture radiocommandée 
CARSON, qui bénéficie des dernières technologies. Selon notre 
politique de développement et d'amélioration continus de nos 
produits, nous nous réservons le droit de modifier les 
spécifications de l'équipement, des matériaux et de la conception 
de ce produit à tout moment sans avis préalable. Les 
spécifications ou conceptions du produit peuvent être différents de 
celles présentés dans ce manuel ou sur la boîte. 
Les instructions de montage et de manipulation doivent être 
scrupuleusement respectées lors de l'assemblage final et de 
l'utilisation de votre modèle réduit.  Tous dommages résultant du 
non respect des instructions d'utilisation entraîneront une 
annulation de la garantie. L'usure normale, les dommages causés 
par des accidents et les dommages causés par une utilisation 
incorrecte de l'appareil ne sont pas couverts par la garantie. 

Conditions de garantie

CARSON vous garantie pour 24 mois à partir de la date d'achat 
(prouvé avec la pièce justificative) que l'appareil est sans fautes. 
L'utilisation hors série, l'usure des éléments pendant le service, 
transformations de par votre propre volonté, l'application ou 
l'utilisation incorrecte, l'endommagement des accus ou d'autres 
équipements pendant le service ou l'emploi abusif et 
l'endommagement causé par le transport, n'est pas couvert par la 
responsabilité civile. Notre garantie se limite, à la réparation ou à 
l'échange des appareils dans l'état original et à la hauteur du prix 
d'achat. L'utilisateur de la voiture supporte tous risques qui sont en 
rapport avec l'utilisation de l'appareil. Nous nous réservons le droit 
de changer ces conditions de garantie à tout moment et sans 
préavis. En cas de réclamation veuillez contacter votre 
commerçant spécialisé.

Déclaration de conformité

Conformément à la directive 1999/5/CE (R&TTE) Par la présente 
Dickie-Tamiya GmbH&Co KG déclare que ce modèle et le radio 
télécommande Technisport V est conforme aux exigences 
essentielles et autres dispositions de la directive 1999/5/CE. La 
déclaration de conformité originale peut être demandée en écrivant à 
l'adresse ci-dessous. Dickie-Tamiya GmbH&Co. KG •   Werkstraße l •  
D-90765 Fürth  •  Tel.:+49/(0)911/9765-03 .

 

 

 

Mise au rebus

Dans le volume de livraison un Akku rechargeable est 
contenu.  Cet Akku est approprié au recyclage. Des 
Akkus défectifs / ne plus rechargeables doivent être 
conduits au déchet spécial (points de ramassage). Un 
enlèvement des déchets sur les déchets ménagers est 
interdit.

Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec vôtre voiture 
CARSON!

Signification du symbole sur le produit, l’emballage ou le mode 
d’emploi. Les appareils électriques sont des biens 
potentiellement recyclables qui ne doivent pas être jetés 
aux ordures ménagères une fois usés. Aidez-nous à 
protéger notre environnement et à économiser nos 
ressources et remettez cet appareil à un lieu de collecte 
approprié. Si vous avez des questions sur l’élimination 
des déchets, adressez-vous aux organisations 
compétentes ou à votre revendeur.

Estimado cliente

Le felicitamos por la adquisición de su coche radio controlado 
CARSON, que ha sido fabricado con tecnología de
actualidad.
De acuerdo con nuestra política de constante desarrollo y mejora 
de nuestros productos, nos reservamos el derecho de
efectuar cambios en las especificaciones relativas a equipo, 
material y diseño de este producto en cualquier momento sin
noticia previa.
Las especificaciones o diseños del producto real podrían variar de 
los mostrados en el manual o envase.
Este manual es componente del producto. No cumplir las 
instrucciones operativas y de seguridad incluidas invalidará la
garantía. Conserve esta guía como recordatorio o para caso de 
pasar el modelo a una tercera persona.

Condiciones de la garantía

Este producto está garantizado por CARSON contra defectos de 
fabricación en materiales o mano de obra bajo utilización
normal por un período de 24 meses desde la fecha de adquisición 
en comercios autorizados.
En caso de defecto del producto durante el período de garantía, 
lleve el producto y el ticket o recibo de venta como prueba
de adquisición a cualquier tienda autorizada CARSON. CARSON 
podrá a su elección y salvo que las leyes dispongan otra
cosa:
Corregir el defecto mediante la reparación del producto sin cargo de 
piezas o mano de obra; reemplazar el producto por otro del mismo 
o similar diseño; o devolver el importe de adquisición del producto.
Se podrán utilizar piezas nuevas o reacondicionadas para la 
prestación del servicio de garantía.
Las piezas y productos reparados o reemplazados estarán 
garantizados por el período restante al vencimiento de la
garantía. Cualquier reparación o sustitución del producto tras 
vencer el período de garantía será abonada por usted.

Esta garantía no cubre:

-  Daños o fallos causados o atribuibles a fuerzas de la naturaleza, 

abuso, accidente, uso incorrecto, impropio o anormal, falta de 
seguimiento de las instrucciones, mantenimiento o instalaciones 
inadecuadas, alteraciones, Relámpago u otros incidentes 
causados por exceso de voltaje o corriente;

-  Cualquier reparación no efectuada por un servicio de 

reparaciones autorizado CARSON;

-  Consumibles como fusibles o baterías;
- Daños 

estéticos;

-  Transportes, embarques y / o costos de seguros; o
-  Costos de retirada del producto, instalaciones, servicio de ajuste 

o reinstalación.

Esta garantía le da a usted derechos legales específicos, y usted 
también podría tener otros derechos que variarían de
estado en estado.

Declaración de conformidad

De acuerdo con la directiva 1999/5/EG (R&TTE)
Dickie-Tamiya GmbH&Co KG por la presente declara que este kit 
de modelismo con radio, motor, batería y cargador está en 
concordancia con los requerimientos básicos y otras normas 
pertinentes de la directiva 1999/5/EG.
La declaración de conformidad original puede obtenerse en la 
siguiente dirección:
Dickie-Tamiya GmbH&Co. KG       Werkstraße l      D-90765 Fürth     
Tel.: +49/(0)911/9765-03

Eliminado de residuos

Significado de los símbolos en el producto, empaquetado 
e instrucciones: Los sistemas electrónicos son materiales 
valorados que al final de su vida útil no deberían ser 
tirados a la basura convencional! Ayúdenos a proteger el 
medio ambiente y a salvaguardar nuestros recursos 
deshaciéndose de este equipo en un punto de reciclaje 
adecuado. Las autoridades responsables de los 
residuos o su vendedor le podrán responder a 
cualquier pregunta que pueda tener sobre esto.

Un Akku recargable se contiene en el alcance de la 
fuente.  Este Akku puede ser reciclado. Las baterías 
recargables defectuosas tienen que ser proveídas a la 
basura especial (puntos que recogen). ¡Una disposición 
sobre la basura doméstica se prohíbe!

Le deseamos buena suerte y mucha diversión 
conduciendo su coche radio controlado CARSON!

2

NiCd

NiMH

NiCd

NiMH

Summary of Contents for 304003

Page 1: ...Gebrauchsanweisung Instruction Manual Mode d emploi Maßstab Scale Echelle Escala 1 6 Instruccion ...

Page 2: ...on oder Ihr Fachhändler Im Lieferumfang enthalten ist ein wiederaufladbarer Akku Dieser Akku ist recyclebar Defekte nicht mehr aufladba re Akkus sind dem Sondermüll Sammelstellen zuzuführen Eine Entsorgung über den Hausmüll ist untertsagt Dear Customer We congratulate you for buying this CARSON RC model car which is designed using state of art technology According to our policy of steady developme...

Page 3: ...l derecho de efectuar cambios en las especificaciones relativas a equipo material y diseño de este producto en cualquier momento sin noticia previa Las especificaciones o diseños del producto real podrían variar de los mostrados en el manual o envase Este manual es componente del producto No cumplir las instrucciones operativas y de seguridad incluidas invalidará la garantía Conserve esta guía com...

Page 4: ...6 Hinterachse 17 18 19 Betreiben des Motors 20 Ersatzteile 27 Ersatzteile Motor 28 Ersatzteile Fahrzeug 30 Wichtige Hinweise zum Betrieb Ihres RC Modell Autos Sicherheitsanweisung und bestimmungsgemäße Verwendung 8 Überprüfen der Funkreichweite Für Zusammenbau erforderliches Werkzeug Einbau von Lenk und Gasservo Einbau von Empfänger und Akku Gas Bremsgestänge Einbau der Lenkung Überrollkäfig Bedie...

Page 5: ... channel radio system 11 12 Installing of receiver and battery 13 Throttle Brake linkage 14 Installing the steering 15 Front axle 16 Rear axle 17 Roll cage 18 19 20 Trouble shooting 24 Spare parts 27 Spare parts engine 28 Spare parts car 30 Important advice about your engine powered RC car Safety precautions and operating guidelines Installing servo for steering and throttle Handling starting and ...

Page 6: ...ion 9 Vérifier la portée de radio 10 Outils nécessaires au montage de la voiture 11 11 Montage du servo de guidage et d accélérateur 12 Montage du récepteur et accu 13 Tringlerie d accélerateur et de frein 14 Installation de la mécanisme de direction 15 Essieu avant 16 Essieu arrière 17 Cage de sécurité 18 Manœuvrer démarrer et faire fontionner le moteur 19 Fonctionnement du moteur 20 Cherche des ...

Page 7: ...ramientas necesarias para el montaje Instalación de servos para dirección y acelerador Varillaje de acelerador freno 14 Instalación de la dirección Manejando arranque y operativa del motor 19 Functionaiento del motor Comprobación de averías Página Prólogo Declaración de conformidad 2 Tabla de contenidos 6 9 10 11 11 12 Instalacíon del receptor y la batería 13 15 Eje delantero 16 Eje trasero 17 Bar...

Page 8: ...rous situation Attend to your car in regular periods and exchange defective or worn out parts with original spare parts In case of any problems concerning your car please contact your local hobby shop Directives impotantes sur votre voiture radio commandée avec moteur à essence Lisez ce mode d emploi avant d utiliser votre voiture La conduite de modèles radiocommandés est un hobby fascinant qui do...

Page 9: ...lter müssen als Sondermüll beseitigt werden Bei Unfall oder Unwohlsein sofort den Arzt hinzuziehen wenn möglich das Etikett des Kraftstoffs vorzeigen Nur in gut belüfteten Bereichen verwenden Kraftstoff siehe Seite 20 This model is not a toy It will require periodic maintenance and work to keep it in top running condition There are many moving and hot parts such as the engine head exhaust system m...

Page 10: ...asser des bidons vides dans un lieu approprie Ne jamais mettre les bidons vides dans un feu Carburant voire page 20 Este modelo RTR no es un Juguete Requerirá trabajos de mantenimiento periódico para conservarlo en óptimas condiciones de funcionamiento Hay varias piezas en movimiento o que generan alta temperatura como la culata del motor sistema de escape engranajes metálicos y más Tocar estas pi...

Page 11: ...r batteries and receiver battery pack first and make sure you that nobody sends on your frequency Vérifier la portée de radio Vérifiez la portée de votre émetteur avant chaque premier commencement et après un accident pour contrôler toujours votre modèle Vérifiez la portée d émetteur par le contrôle visuel de la fonction du servo de direction Soutenir le modèle à l axe avant que les roues soient e...

Page 12: ...z Please read the instructions provided with your radio system before using it The servos must be set at the center position before installation To set at a neutral position turn on the transmitter and receiver Set the trim levers in the center position and turn off the receiver and then the transmitter The servos will be in proper neutral position for installation Lisez attentivement le mode d em...

Page 13: ...m Vis traudeuse 12x3mm Tornillo 12x3mm Schneidschaube 12x3mm Self tp screw 12x3mm Vis traudeuse 12x3mm Tornillo 12x3 Schneidsenkschaube 4 2x16mm Plain head self tp screw 4 2x16mm Vis noyée traudeuse 4 2x16mm Tornillo cabeza avellanada 4 2x16mm Verwendete Teile Parts used Pièces utilisées Partes usadas Servobefestigung Servo fixing part Pièce de fixation servo Soporte de servo Zum Servo passend aus...

Page 14: ...a position de frein En caso de necesidad ajustar Failsafe a la posición del freno Steckerladegerät Battery charger Chargeur Cargador Schneidschaube 3x12mm Self tapping screw 3x12mm Vis traudeuse 3x12mm Tornillo 3x12mm Die Empfängerantenne durch das Antennenrohr führen und dieses auf die Empfängerbox stecken Lead the antenna through the antenna pipe and plug it into the antenna box Mener l antenne ...

Page 15: ... utilisées Partes usadas Stellring set collar baque d arrêt Prisionero Stellring set collar baque d arrêt Prisionero Stellring set collar baque dàrrêt Prisionero Stellring set collar baque dàrrêt Prisionero Ø2x6x4 5 Gasgestänge throttle linkage tringlerie de gaz Varilla de gas Bremsgestänge brake linkage tringlerie de frein Varilla de freno Stellring set collar baque dàrrêt Prisionero Sicherungsmu...

Page 16: ... r M4x16 Tornillo allen cabeza avellanada M4x16 M3 Sicherungsmutter M3 nylon lock nut M3 écrou de blocage Tuerca autofrenante M3 Gelenkkugel A Ø10 Ball end A Ø10 Baque de fixation A Ø10 Bola de rótula A Ø10 Gelenkkugel A Ø10 Ball end A Ø10 baque de fixation A Ø10 Bola de rótula Ø6 E Ring Ø5 E ring Ø5 Circlip Ø5 E Ring Ø5 E ring Ø5 Circlip Ø5 Gelenkkugel Ø6 Ball end Ø6 Baque de fixation Ø6 Bola de ...

Page 17: ... Ø8x22x7 Rodamiento de bolas Ø8x22x7 Madenschraube M5x10 Grub screw M5x10 Vis sans tête M5x10 Tornillo prisionero M5x10 Schneidschaube 4 2x10mm Self tp screw 4 2x10mm Vis traudeuse 4 2x10mm Tornillo 4 2x10mm Schneidschaube 3x9mm Self tp screw 3x9mm Vis traudeuse 3x9mm Tornillo 3x9mm Schneidsenkschaube 4 2x16mm Countersunk self tp screw 4 2x16mm Vis noyée traudeuse 4 2x16mm Tornillo cabeza avellana...

Page 18: ...lo 4 2x16mm Schneidschaube 4 2x23mm Self tp screw 4 2x23mm Vis traudeuse 4 2x23mm Tornillo 4 2x23mm Kugellager Ø8x22x7 Ball bearing Ø8x22x7 Roulement à billes Ø8x22x7 Rodamiento Ø8x22x7 Beilagscheibe 17x8 4x1 5 Washer 17x8 4x1 5 Rondelle 17x8 4x1 5 Arandela 17x8 4x1 5 M4 Sicherungsmutter M4 nylon lock nut M4 écrou de blocage Tuerca autofrenante M4 Schneidschaube 4 2x16mm Self tp screw 4 2x16mm Vis...

Page 19: ...er hex cap screw M4x20 Vis hexagon int M4x20 Tornillo allen M4x20 Innensechsk schraube M4x20 Inner hex cap screw M4x20 Vis hexagon int M4x20 Tornillo allen M4x20 M4 Sicherungsmutter M4 nylon lock nut M4 écrou de blocage Tuerca autofrenante M4 32565 32442 32402 32486 32420 32492 32420 11923 32443 32440 Innens senkschraube M5x30 Inner hex p h screw M5x30 Visnoyée hex int r M5x30 Tornillo cabeza avel...

Page 20: ... air filter including foam insert As a precaution we recommend to change or clean the foam inserts more often Before use the foam insert should be impregnated with air filter oil spray Spark plug cable and spark plug socket have to be checked periodically as for correct insulation Le modèle est livrée avec un filtre à air standard avec un embout en mousse Ce filtre est suffisant pour l emploi dans...

Page 21: ...ngine off press the ignition switch until the engine stops Lage der Hebel Position of the levers Positions des leviers Posición de las palancas Betätigen der Pumpe Operating the pump Commander la pompe Operativa del cebador 1 Mise en marche du moteur Avant chaque mise en marche du moteur contrôler le filtre d air s il est bien placé et fixé L ajustement de base du moteur est mise au point par l us...

Page 22: ...hraube Screw for mixture at full throttle Vis réglage de mélange à plein gas Aguja de altas Leerlauf Gemischschraube Idle mixture controll screw Vis réglage de mélange à ralenti Aguja de bajas Einstellschrauben Adjusting screws Vis de réglage Tornillos de ajuste 2 1 4 Réglage du carburateur Le carburateur va être réglé par l usine en tenant compte de la situation locale Une correction peut être né...

Page 23: ...s Running the engine Fonctionnement du moteur Arranque del motor Maintenant vous pouvez tourner la vis de mélange 2 en cas de mélange maigre vers le côte gauche ou en cas de mélange trop gras vers le côte droit ATTENTION Ne laisser tourner le moteur à fond que pendant une courte durée Dans la plu part des cas il faut régler de nouveau la vis de position à vide quand on a fait un réglage à la du mo...

Page 24: ...ndes Gemisch zusammenbauen 1 Luftspalt in der Choke Ansaugung Reinigen Keine Kraftstoffzufuhr 2 Verstopfter Vergaser Reinigen 3 Verstopfter Kraftstoff Filter Kraftstoff Filter austauschen Fehlende Leistung oder unrunder Lauf Problem Ursache Behebung 1 An Verbindungsstellen der Kraft stoffleitung dringt Luft ein Sichere Verbindung herstellen Kompression normal 2 An der Anschlusstelle von Ansaugrohr...

Page 25: ...etration from fuel pipe joints etc Secure connection 2 Air penetration from intake tube joint or carburettor joint Change gasket or tighten screws 3 Water in fuel Change with proper fuel 4 Piston starts to seize Replace piston and cylinder 5 Muffler choked with carbon Cleaning 1 Fuel too lean Adjust carburetor 2 Clogging of cylinder fin with dust Cleaning 3 Inferior fuel Change with proper fuel 4 ...

Page 26: ...x à essence Faire une bonne jonction 2 De l air s infiltre aux jonctions du tuyau d aspiration ou du carburateur Changer les joints serrer les vis 3 Eau dans l essence Echanger contre une essence adéquate 4 Piston commence à serrer Changer le piston ou cylindre s il y a lieu 5 Echappement bouché par de la calamine Le nettoyer 1 L essence est trop maigre Ajuster le carburateur 2 Les ailettes de ref...

Page 27: ...a Limpie No llega combustible 2 Carburador obturado Limpie 3 Filtro de combustible obturado Cambie el filtro de combustible Falta de potencia o funcionamiento inestable Problema Causa Solución 1 Tomas de aire por las juntas del tubo de combustible etc Asegure la conexión 2 Tomas de aire por la junta de la La compressión es normal admisión o por la junta del carburador Cambie la junta o apriete los...

Page 28: ...ERSATZTEILE Motor und Chassis SPARE PARTS Engine and chassis PIÈCES DETACHEES Moteur et châssis RECAMBIOS Motor y chasis 27 ...

Page 29: ...28 Vista general piezas del motor chrom 32789 chrom 32791 chrom 32790 chrom 32788 ...

Page 30: ...0 crankshaft nut M8x1 0 écrou de l axe M8x1 0 Tuerca de cigüeñal M8x1 0 903206 Aus Schalter A kill switch A interrupteur A Interruptor de corte 903208 Seilzugstarter A recoil starter A démarreur à tirette A Tirador de arranque 903209 Kurbelwelle C crankshaft C vilebrequin Cigüeñal y biela 903210 Zylinderkopfdichtung gasket cylinder joint de culasse Junta de cilindro 903211 Kolbenbolzen piston pin ...

Page 31: ...30 ...

Page 32: ...31 31 ...

Page 33: ...32 ...

Page 34: ...33 ...

Page 35: ...34 ...

Page 36: ...35 ...

Page 37: ...Art Nr 305142 Service Hotline 8 00 Uhr 17 00 Uhr 01805 73 33 00 12 ct min CARSON MODEL SPORT Mitglied der SIMBA DICKIE GROUP Werkstrasse 1 D 90765 Fürth www carson modelsport com ...

Reviews: