![background image](http://html1.mh-extra.com/html/carrier/cd-7qf2-20/cd-7qf2-20_owners-manual_2562549032.webp)
ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ
9
BG
Промиването трябва да се постигне чрез счупване на вакуума в системата с АБК и продължаване на пълненето до достигане на работно
налягане, след това изсмукване в атмосферата и накрая издърпване до вакуум. Този процес се повтаря, докато в системата не се постави
хладилен агент. Когато се използва окончателното зареждане АБК, системата се обезвъздушава до атмосферно налягане, за да може да
се извърши работа. Тази операция е абсолютно жизненоважна, ако трябва да се извършат операции за запояване на тръбите.
Уверете се, че изходът за вакуумната помпа не е близо до източници на запалване и има налична вентилация.
13. Процедури за зареждане
В допълнение към конвенционалните процедури за зареждане следва да се спазват и следните изисквания. Уверете се, че при използване
на зареждащо оборудване не възниква замърсяване на различни хладилни агенти. Маркучите или линиите трябва да са възможно най-
кратки, за да се сведе до минимум количеството хладилен агент, който се съдържа в тях.
Цилиндрите се държат вертикално.
Уверете се, че охлаждащата система е заземена преди зареждането на системата с хладилен агент. Етикетирайте системата, когато
зареждането е приключило (ако не сте го направили вече).
Трябва да се внимава да не се препълва хладилната система.
Преди презареждането на системата се изпитва под налягане с АБК. Системата трябва да бъде тествана при завършване на зареждането,
но преди пускане в експлоатация. Следва да се извърши тест за пропускливост преди напускането на обекта.
14. Извеждане от експлоатация
Преди да изпълните тази процедура, е от съществено значение техникът да е напълно запознат с оборудването и всички негови
подробности. Препоръчва се добра практика всички хладилни агенти да се извличат безопасно. Преди извършването на задачата, се
взема проба от маслото и хладилния агент, в случай че е необходим анализ преди повторната употреба на регенериран хладилен агент.
От съществено значение е наличието на електрическа енергия преди започване на задачата.
а) Запознайте се с оборудването и неговата работа.
б) Изолирайте системата електрически.
в) Преди да започнете процедурата, уверете се, че:
При необходимост се предлага механично оборудване за обработка на цилиндрите на охладителната течност; Всички лични предпазни
средства са на разположение и се използват правилно;
Процесът на възстановяване се контролира по всяко време от компетентно лице;
Оборудването за възстановяване и цилиндрите отговарят на съответните стандарти.
г) Ако е възможно, изпомпете охладителната система.
д) Ако вакуумът не е възможен, направете колектор, така че охладителят да може да бъде изваден от различни части на системата.
е) Уверете се, че цилиндърът е разположен на везната преди да се извърши извличането.
ж) Стартирайте машината за оползотворяване и работете в съответствие с инструкциите на производителя.
з) Не препълвайте цилиндрите. (Не повече от 80% обемна течност).
и) Не превишавайте максималното работно налягане на бутилката, дори временно.
й) Когато цилиндрите са били попълнени правилно и процесът е завършен, уверете се, че цилиндрите и оборудването са извадени
незабавно от мястото и всички изолиращи клапани на оборудването са затворени.
к) Възстановеният хладилен агент не трябва да се зарежда в друга хладилна система, освен ако не е бил почистван и проверяван.
15. Етикетиране
Оборудването се етикетира, като се посочва, че е било изведено от експлоатация и е изпразнено от хладилен агент. Етикетът трябва да
бъде с дата и подпис. Уверете се, че върху оборудването има етикети, в които указва, че то съдържа запалително охлаждане.
Summary of Contents for CD-7QF2 20
Page 1: ...DEHUMIDIFIER OWNER S MANUAL CDF2 16Q7 CD 7 Q F2 20...
Page 23: ...BG...
Page 24: ...1 2 2 4 R290 R32 5 11 12 15 16 16 17 18 20...
Page 25: ...2 BG...
Page 26: ...3 8...
Page 27: ...4 BG 1 PCB T3 15 250V 350V...
Page 28: ...5 CO2 R290 R32 4 2 R32 R290 R32 R290...
Page 29: ...6 BG R290 R32 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 C02...
Page 30: ...7 6 7 8 9 7 1 2...
Page 31: ...8 BG 8 9 10 11 25 OFN 12...
Page 32: ...9 13 14 80 15...
Page 33: ...10 BG 16...
Page 34: ...11 1 1 2 MODE 3 LED AP 8 8 3 35 85 5 0 0 24 3 10 4 5 3 LED SC 5 3 LED SC 5...
Page 35: ...12 BG 30 3 3 3 6 HEPA 3 3 7 35 85 0 24 5 30 90 3 AS ES E4 P2...
Page 36: ...13 45 55 3 4 3 3 15 bacteral HEPA A...
Page 37: ...14 BG Time Off 0 5 10 1 24 5 0 0 LED P2 30 50 30 50 A 30 50cm...
Page 38: ...15 1 2 3 4 5 5 4 1 2 3 2 1 2 3 4 5 6 B 7 1 2 3 5 4 6 7 3 B...
Page 39: ...16 BG 20 5 C 41 F 5 C 41 F 40 20 20 20 4 20 24 5 C 41 F 32 C 90 F 30 80...
Page 40: ...17 1 Full P2 1 5 2 6 3...
Page 41: ...18 BG 2 13 5 7 1 2 7...
Page 42: ...19 3 10 10 8 9 10 4...
Page 43: ...20 BG 5 C 41 F ES AS E4 P2...
Page 86: ...EL...
Page 87: ...1 2 2 4 R290 R32 5 11 12 15 16 16 17 18 20...
Page 88: ...2 EL...
Page 89: ...3 8...
Page 90: ...4 EL 1 o T 3 15A 250V or 350V...
Page 91: ...5 C 2 R290 R32 4 R32 R290 R32 R290...
Page 92: ...6 EL R290 R32 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5...
Page 93: ...7 C02 6 7 8 9 7 1...
Page 94: ...8 EL 2 8 9 10 11 25 12...
Page 95: ...9 13 14 80...
Page 96: ...10 EL k 15 16...
Page 97: ...11 1 1 2 MODE 3 LED AP router 8 8 3 35 85 5 0 0 24 3 10 4 5 3 3 funtion LED SC 5 3 LED SC 5...
Page 99: ...13 45 55 3 4 3 MODE Turbo 3 15 High Efficiency Particulate Air HEPA A Hepa...
Page 101: ...15 1 2 2 3 4 5 5 4 1 2 3 2 1 2 3 4 5 6 7 4 5 1 2 3 6 3 B Hepa...
Page 102: ...16 EL 20 5 C 41 F 5 C 41 F 40 20 20 20 4 20 4 24 5 C 41 F 32 C 90 F 30 and 80 3...
Page 103: ...17 1 P2 1 5 2 6 3...
Page 104: ...18 EL 2 13 5 7 1 2 7...
Page 105: ...19 3 8 10 8 9 10 4...
Page 106: ...20 EL 5 C 41 F ES AS E4 P2...