background image

21

Consignes de sécurité

L’installation et l’entretien de tout matériel de
climatisation peuvent présenter des dangers, du
fait que le système est sous pression et qu’il
comporte des composants électriques. Seuls
des installateurs et des techniciens spécialement
formés et qualifiés sont autorisés à installer,
mettre en route et réparer ou réviser ce matériel.

Les opérations d’entretien élémentaires, telles
que le nettoyage des filtres ou leur changement
peuvent être confiées à un personnel non spé-
cialisé. Lors de chaque intervention, prendre
les précautions indiquées dans la documenta-
tion, sur les étiquettes apposées sur le matériel
et toutes les autres précautions de sécurité qui
peuvent s’appliquer.

Respecter tous les règlements de sécurité.
Porter des lunettes de sécurité et des gants de
travail. Pour les opérations de brasage et de
débrasage, utiliser un chiffon humide.

ATTENTION: Avant toute intervention, cou-
per le courant au circuit d’alimentation prin-
cipale de l’unité. Sinon, une électrocution
pourrait provoquer des blessures corporelles.

Toutes les unités sont prévues pour être
installée avec des gaines. Si l’on décide de
ne pas utiliser de gaines, l’installateur
devra poser une grille de protection devant
l’ouverture de soufflage d’air.

Lors des réparations, utiliser exclusivement
des “pièces détachées d’origine”. Vieiller à
toujours les poser exactement à l'emplace-
ment des pièces d'origine.

Ne jamais installer cette unité dans une
atmosphère explosive.

Cette unité peut fonctionner dans une atmo-
sphère radioélectrique normale dans le cadre
d’installations résidentielles, commerciales
ou de locaux à usage industriel léger. Pour
ce qui concerne les autres applications,
prière de consulter Carrier.

Installation

1. Inspecter le colis. Inspecter l’unité propre-

ment dite. Si elle est endommagée ou s’il y
manque des pièces, déposer immédiatement
une réclamation auprès du transporteur.

2. Vérifier que la tension du courant secteur

correspond à celle indiquée sur la plaque
signalétique.

Consideraciones de seguridad

La instalación y servicio de equipos de aire
acondicionado puede ser arriesgada debido al
sistema de presión y a los componentes
eléctricos. Sólo personal de servicio entrenado
y cualificado debe instalar, servir o reparar
equipos de aire acondicionado.

Personal no entrenado puede actuar en manteni-
miento básico, funciones como limpieza de
baterías y filtros, y reemplazar filtros. Todas
las demás operaciones deben ser hechas por
personal de servicio entrenado. Cuando se
trabaja en un equipo de aire acondicionado,
observar las precauciones en la literatura y
etiquetas pegadas a la unidad, además de otras
precauciones de seguridad que pueda aplicar.

Seguid todas las claves de seguridad. Usar
gafas y guantes de seguridad para el trabajo.
Utilizar tela sofocante en las operaciones de
desoldado.

ATENCION: Antes de empezar las opera-
ciones de mantenimiento de la unidad, des-
conectar el interruptor general de la unidad.
Una descarga eléctrica puede causar daños
personales.

Todas las unidades están diseñadas para ser
instaladas con conductos. En caso de no ser
así, el instalador debe colocar en la impul-
sión una malla de protección de acuerdo a
la normativa vigente.

Sólo utilizar en las reparaciones "Repuestos
originales", prestando especial atención a la
correcta colocación de los mismos,
debiendo quedar en su posición original.

Esta unidad no podrá ser instalada en
atmósfera explosiva.

Esta unidad puede trabajar en los ambientes
radioeléctricos normales de instalaciones
residenciales, comerciales y de industria
ligera. Para otras aplicaciones es necesario
consultar.

Instalación

1. Inspeccionar el envío. Inspeccionar la

unidad para ver si hay daños o partes que
puedan faltar. Si la unidad está dañada, o si
el envío no está completo, mandar una
reclamación inmediata a la compañía que
hizo el envío.

2. Asegurarse que las características del

suministro eléctrico disponible están de
acuerdo con los datos eléctricos que hay en
la placa de serie de la unidad.

Sicherheitshinweise

Installation und Wartung von Klimageräten
können wegen der vorhandenen hohen Drücke
und spannungsführenden elektrischen Teile
gefährlich sein. Klimageräte nur von geschul-
tem und qualifiziertem Wartungspersonal in-
stallieren, instandgesetzen oder warten lassen.

Nicht geschultes Personal kann einfache War-
tungsarbeiten ausführen, z.B. Reinigung des
Wärmetauschers und der Filter sowie Aus-
tausch der Filter. Alle anderen Arbeiten soll-
ten geschultem Personal überlassen werden.
Bei der Wartung von Klimageräten sind sämt-
liche Sicherheitshinweise in den Wartungsun-
terlagen und auf Etiketten am Gerät zu beach-
ten und alle sonstigen in Frage kommenden
Sicherheitsmaßnahmen zu ergreifen.

Alle Sicherheitsvorschriften beachten. Schutz-
brille und Handschuhe tragen. Beim Ablöten
ein Ablöschtuch bereithalten.

ACHTUNG: Vor der Durchführung von
Service- oder Wartungsarbeiten Gerät stets
ausschalten, da sonst die Gefahr einer Verlet-
zung durch elektrische Schläge besteht.

Alle Geräte sind für die Installation mit
Luftkanälen ausgelegt. Werden keine
Luftkanäle verwendet, muß der Installateur
ein Schutzgitter im Ausblas vorsehen.

Bei der Reparatur nur Original-Ersatzteile
verwenden. Der korrekten Installation der
Ersatzteile besondere Aufmerksamkeit
schenken. Die Teile müssen immer in ihrer
ursprünglichen Lage eingebaut werden.

Das Gerät darf nicht in einer explosiven
Atmosphäre installiert werden.

Das Gerät kann in normalen funkelektri-
schen Atmosphären in Wohnhäusern,
kommerziellen und leichten Industrie-
einsätzen eingesetzt werden. Für andere
Einsätze bitte Carrier um Rat fragen.

Installation

1. Die Sendung auf Transportschäden und

Vollständigkeit überprüfen und gegebenen-
falls Schadensansprüche sofort beim
Speditionsunternehmen einreichen.

2. Darauf achten, daß die vorhandene

Stromversorgung mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmt.

 

F

 

D

 

E

Summary of Contents for 42FMH 009

Page 1: ...NVETTORI Istruzioni di installazione uso e manutenzione VENTILO CONVECTEURS Instructions d utilisation de fonctionnement et d entretien VENTILATOR VERDAMPFER EINHEITEN Installations Betriebs und Wartu...

Page 2: ...rdite di carico lato acqua 30 Verifiche prima dell avviamento 30 Avviamento 30 Manutenzione generale 32 Raccomandazioni finali 32 Ricerca dei guasti 34 Contents Page Start up check list 4 Physical dat...

Page 3: ...wichtsverteilung 13 Raumluft Ausblas 15 Ventilatorleistungen 16 Sicherheitshinweise 21 Installation 21 Luftkan le 23 Kondensatablauf 25 Elektrische Anschl sse 25 Thermostatanschlu 27 Hydraulische Ansc...

Page 4: ...re generale DATI FISICI Temp aria entrante o C Perdita di carico aria kPa Temp aria uscente o C Prevalenza residua Pa START UP CHECK LIST Start up date Equipment sold by Contract No Installed by Contr...

Page 5: ...Phase 2 Volt Phase 3 Volt Nennspannung Volt Netzspannung Stromaufnahme Phase 1 Amp re Phase 2 Amp re Phase 3 Amp re Steuerstromkreis Spannung Volt Steuerstromkreis Sicherung Amp re Gr e des Hauptschal...

Page 6: ...488 612 x 600 612 x 600 612 x 600 740 x 700 632 x 615 632 x 615 780 x 632 Tabella 1 Caratteristiche fisiche 42FMH 009 016 020 030 033 037 057 058 062 068 Peso kg 46 81 85 135 140 150 220 292 305 325 B...

Page 7: ...ro tubo pulg 4 3 8 4 3 8 3 3 8 4 3 8 4 3 8 3 3 8 4 3 8 4 3 8 4 3 8 5 3 8 Conexiones pulg 3 4 3 4 1 1 1 4 1 1 4 1 1 4 1 1 2 1 1 2 1 1 2 2 x 1 1 4 Ventilateur Centr fugo Cantidad 2 2 1 1 Doble Caudal no...

Page 8: ...single phase all others are three phase Tabella 2 Caratteristiche elettriche 42FMH 009 016 020 030 033 Tensione di funzionamento V 220 230 220 230 230 400 230 400 230 400 Assorbimento nominale di pot...

Page 9: ...85 2 25 4 25 2 50 4 85 4 85 Anlaufstrom A 9 25 15 17 9 90 23 13 40 23 13 40 42FMH 037 057 058 062 068 Betriebsspannung V 230 400 230 400 230 400 230 400 230 400 Nenn Leistungsaufnahme kW 1 35 1 35 1...

Page 10: ...itt 3 4 e Wassereintritt 3 4 a Drenaje 23 mm ext b Tals 19 mm c Conexiones standard lado izqdo d Sal da agua 3 4 e Entrada agua 3 4 Fig Abb 1 42FMH 009 a Drain OD 23 mm b Mounting holes 19 mm c Standa...

Page 11: ...91 585 164 294 204 336 211 254 465 057 1588 788 910 1366 111 711 196 351 241 401 241 305 455 Dimensions Dimensioni Dimensions Abmessungen Dimensiones mm Dimensions Dimensioni Dimensions Abmessungen Di...

Page 12: ...058 062 2125 1815 507 5 068 2625 2315 757 5 Fig Abb 6 Dimensions Dimensioni Dimensions Abmessungen Dimensiones mm Clearances Spazi di servizio D gagements Freir ume Areas de servicio mm Fig Abb 5 42F...

Page 13: ...wichtsverteilung Reparto de peso kg Centre of gravity Coordinate del baricentro Centre de gravit Schwerpunkt Centro de gravedad mm Fig Abb 7 42FMH 020 030 033 037 057 058 062 068 23 21 32 35 50 44 46...

Page 14: ...i fissaggio del ventilatore al basamento a Side access panel b Rear discharge panel c Top panel d Angle iron to attach fan to base e U bracket f Drice belt s g Roof panel h Fan pulley a Pannello later...

Page 15: ...i Basis mit Motor a Panneau d acc s lat ral b Panneau de soufflage par l arri re c Panneau sup rieur d Corni re rattachant le ventilateur au socle e Support en U f Courroie s d entra nement g Panneau...

Page 16: ...17 66 g s kW 0 95 1 03 1 10 1 16 1 25 1 35 1 42 Ouverte d un tour 17 66 tr s 1 Umdr offen 17 66 U s Abierta 1 vuelta 17 66 r s 2 turns open 16 91 r s Pa 195 190 182 172 160 145 130 2 giri d apertura 1...

Page 17: ...s Motor Riemenscheiben Position Luftleistung l s Posici n polea motor Caudal de aire l s 1425 1600 1700 1800 1900 2000 2110 Closed 20 16 r s Pa 285 260 250 239 220 205 185 Chiusa 20 16 g s kW 1 20 1...

Page 18: ...motrice Portata d aria l s Position de la poulie du moteur D bit d air l s Motor Riemenscheiben Position Luftleistung l s Posici n polea motor Caudal de aire l s 2175 2300 2500 2700 2900 3100 3280 Clo...

Page 19: ...ir l s Motor Riemenscheiben Position Luftleistung l s Posici n polea motor Caudal de aire l s 2600 2800 3000 3200 3400 3600 3900 Closed 20 25 r s Pa 400 380 360 340 320 310 280 Chiusa 20 25 g s kW 3 3...

Page 20: ...recchiature elettriche che si trovano all interno Le apparecchiature di clima tizzazione devono essere installate avviate e manutenute esclusivamente da personale addestrato e qualificato Manodopera n...

Page 21: ...ntes de empezar las opera ciones de mantenimiento de la unidad des conectar el interruptor general de la unidad Una descarga el ctrica puede causar da os personales Todas las unidades est n dise adas...

Page 22: ...do da assorbire le vibrazioni prevenire la generazione di rumori nei canali e da permettere accesso all apparecchio Le curve in prossimit dell apparecchio dov rebbero essere evitate per quanto possibi...

Page 23: ...korrekt ausge richtet werden um Ablaufprobleme zu vermeiden Luftkan le Die Luftkan le sollten entsprechend den gegebenen Luftleistungen und dem verf gbaren statischen Druck des Ger ts ausgelegt werde...

Page 24: ...tate di una bacinella di raccolta condensa con un attacco di drenaggio diametro esterno pari a 23 mm Al momento della spedizione tale attacco vengono nastrati separatamente per renderne pi facile l in...

Page 25: ...nen Mod 42FMH 009 016 Den Ablauf direkt anschlie en a ABLAUFROHR AUSSENDURCHM 23 mm b ABLAUFWANNE c GER TEBASIS d BAUSEITIG BEIGESTELLTER ABLAUF Elektrische Anschl sse ACHTUNG Um elektrische Schl ge o...

Page 26: ...tc deve essere verificata consultando la tabella dei dati elettrici e lo schema elettrico fornito con l apparecchio nonch tenendo pre senti tutte le normative locali o nazionali che in qualche modo po...

Page 27: ...nsi n es entonces 6 x 100 1 5 400 MUY IMPORTANTE El instalador debe colocar un interruptor general de corriente y elementos de protecci n de l nea de acuerdo a la legislaci n vigente Llevar los cables...

Page 28: ...be located in the inlet piping of the refrigerant water heat exchanger GB I Attacchi idraulici Effettuare le connessioni dell acqua allo scam biatore utilizzando nelle giunzioni filettate un material...

Page 29: ...eiten 42FMH c Wasserumw lzpumpe d Tr gheitssammler e Expansionsbeh lter f Druckmesser g Manuelle Absperrventile h Gitterfilter i Druckanschl sse j Thermometer k Str mungsw chter l Automatisches Abla v...

Page 30: ...ell supported Check that the hydraulic circuit has sufficient water flow and that the pipe connections comply with the installation diagram Ensure that there are no water losses Verify the correct ope...

Page 31: ...ivent tre en place et fix s l aide des vis qui leur correspondent S assurer que les d gagements pr vus pour l entretien et les r parations sont suffisants V rifier les raccords d vacuation des condens...

Page 32: ...rica stato sottoposto a rigorose procedure di controllo della qualit Tutti i componenti compresi quelli del sistema di controllo e dei circuiti elettrici sono certificati dal nostro Servizio di Contro...

Page 33: ...Das von Ihnen gekaufte Ger t ist vor Verlas sen des Werks strengsten Qualit tssicherungs Verfahren unterzogen worden Alle Bauteile einschlie lich der Regelsysteme und elektri schen Teile sind von uns...

Page 34: ...porte e finestre Controllare se nella stanza c un altra fonte di riscaldamento Eliminarla Controllare la presenza di materiale che ostruisce l unit esterna Eliminare il materiale Controllare se la luc...

Page 35: ...ations frigorifiques et de climatisation IMPORTANTE Le fabricant d cline toute responsabilit en cas de dysfonctionnement d un mauvais usage du mat riel D pannage Le groupe ne d marre pas V rifier que...

Page 36: ...ct specifications without notice Il costruttore si riserva il diritto di cambiare senza preavviso i dati pubblicati Le fabricant se r serve le droit de proc der toutes modifications sans pr avis Nachd...

Reviews: