background image

2

FIG. 1

Installation

Installazione

Installation

Prior to any operation, disconnect the product
from the mains power supply.
• Loosen the fixing screws (fig. 1) and remove
the outlet flange 

.

• Fix the hot water heating coil to the unit
outlet using the screws removed previously
(fig. 2).

Prima di eseguire qualunque operazione,
togliere l’alimentazione elettrica.
• Togliere la flangia di mandata 

dell’unità

allentando le viti di fissaggio (figura 1).
• Fissare la batteria acqua calda alla bocca
dell’unità utilizzando le viti tolte in precedenza
(figura 2).

Avant d’effectuer toute opération, déconnecter
l’appareil de l’alimentation électrique.
• Enlever le manchon de refoulement 

de l’unité

en desserrant les vis de fixation (figure 1).
• Fixez la batterie d'eau chaude à la bouche de
refoulement de l'unité en utilisant les vis enlevées
précédemment (figure 2).

Water connections

Collegamenti idraulici

Raccords d’eau

Size of the coil water connections: 
40DMC9003  :  Ø 3/4" GAS
40DMC9004  :  Ø  3/4" GAS

The heating coil supplied in the kit has hot
water connections on the right-hand side of
the indoor unit.
The water system must be thoroughly flushed
before making the connections to the units by
installing a temporary bypass.
All water piping installations must be in
accordance with local safety codes and
regulations.
After completion of the water piping circuit,
check for leaks from connections and bleed
the air from the coil through the appropriate
valve.

Dimensioni connessioni acqua batteria: 
40DMC9003  :  Ø 3/4" GAS
40DMC9004  :  Ø  3/4" GAS

La batteria ad acqua calda ha gli attacchi
dell’acqua sul lato destro dell’unità.
L’impianto idraulico deve essere lavato prima
del collegamento delle unità installando dei
by-pass provvisori.
L’impianto idraulico deve essere conforme alle
locali norme di sicurezza ed igienico-sanitarie.
Dopo che il circuito idraulico è stato
completato, verificare la tenuta di tutti i
raccordi ed evacuare l’aria dalla batteria
attraverso l’apposita valvolina.

Dimensions des connexions d’eau de la
batterie:
40DMC9003  :  Ø 3/4" GAZ
40DMC9004  :  Ø  3/4" GAZ

La batterie de chauffage fournie avec le kit
possède des raccords d’eau chaude du côté
droit de l’unité intérieure.
Le système d’alimentation en eau doit être
soigneusement rincé, avant d’effectuer les
raccords aux unités, en installant un by-pass
temporaire.
Toutes les installations de tuyauteries d’eau
doivent être conformes aux codes et
réglementations applicables au plan local en
matière de sécurité.
Une fois le circuit de tuyauteries d’eau réalisé,
vérifier que les raccords ne présentent
aucune fuite et purger l’air de la batterie par la
vanne appropriée.

Kit purpose

Scopo del kit

But du kit

F

I

GB

The purpose of the hot water heating coil is to
provide for heating in the cooling only split
systems by connection to a traditional heating
system.

Lo scopo del kit batteria acqua calda è di
offrire una possibilità di riscaldamento nei
sistemi split di solo raffrescamento
collegandosi ad un’impianto tradizionale di
riscaldamento.

Le but du kit batterie de chauffage à eau.
chaude est de garantir la possibilité de
chauffage aux systèmes split de
refroidissement seulement en se connectant à
un système de chauffage traditionnel. 

127H01  6-07-2005  14:18  Pagina 2

Summary of Contents for 40DMC9003

Page 1: ...caliente para la unidad 40DMC SPLIT SYSTEM Instructies voor de installatie van de warmwater AIRCONDITIONER verwarmingsaccu voor unit 40DMC Ref Rif R f Bez Ref Ref Q ty Q t Q t Anz Ctd Aantal DESCRIPT...

Page 2: ...GAS La batteria ad acqua calda ha gli attacchi dell acqua sul lato destro dell unit L impianto idraulico deve essere lavato prima del collegamento delle unit installando dei by pass provvisori L impi...

Page 3: ...entl ften Dimensiones conexiones bater a de agua caliente 40DMC9003 3 4 GAS 40DMC9004 3 4 GAS La bater a de calefacci n suministrada en el kit tiene conexiones de agua caliente en el lado derecho de l...

Page 4: ...igure 3 est indiqu le diagramme de puissance thermique sp cifique la vitesse lev e du ventilateur tandis que la figure 4 repr sente le diagramme des pertes de charge c t eau Exemple de calcul pour l u...

Page 5: ...ado agua que se indican s lo se refieren a la bater a 3 L mites de funcionamiento Temperatura m x de trabajo 95 C Presi n m x 1400 kPa In figuur 3 is het diagram afgebeeld van het voor de hoge snelhei...

Page 6: ...fter the other FAN MODE up is displayed Press up until Press MODE is displayed Press up is displayed Press FAN is displayed After 20 sec approximately the Room Controller exits the program automatical...

Page 7: ...DE up dr cken somit erscheint Die Taste up dr cken bis Die Taste MODE dr cken es erscheint Die Taste up dr cken es erscheint Die Taste FAN dr cken es erscheint Nach etwa 20 geht der Room Controller au...

Page 8: ...ici alimentare l unit Con il comando in OFF Premere i tasti e per 5 apparir Tenendo premuti per 5 i tasti e apparir Premere il tasto 2 volte fino a Premere il tasto o apparir lampeggiante Premere il t...

Page 9: ...Con el mando en OFF Pulse las teclas y durante 5 segundos aparecer Pulse las teclas y durante 5 segundos aparecer Pulsar la tecla 2 veces hasta que aparezca Pulsar la tecla aparecer parpadeando Pulsar...

Page 10: ...10 127H01 6 07 2005 14 19 Pagina 10...

Page 11: ...11 127H01 6 07 2005 14 19 Pagina 11...

Page 12: ...cambiamenti o modifiche a quanto descritto Le fabricant se r serve le droit de modifier les sp cifications du produit sans avertissement pr alable nderungen im Zuge der technischen Weiterentwicklung...

Reviews: