background image

1. W przypadku kiedy przewód masy jest podłą-

czany do karoserii samochodu, należy zapewnić
dobry styk. Z miejsca styku należy usunąć całko-
wicie lakier.

2. Aby uniknąć powstania pętli masy, radio samo-

chodowe oraz wzmacniacz powinny być podłą-
czone do masy w tym samym miejscu.

6.1.3 Napięcie sterujące włączaniem wzmacniacza

Wzmacniacz można włączyć / wyłączyć podłączając
napięcie sterujące +12 V do gniazda REM (11). Pod-
łączyć wyjście sterujące radia (gniazdo pod łączenia
elektrycznie wysuwanej anteny samochodowej) do
gniazda REM.

6.2 Wejścia

Podłączyć wzmacniacz do wyjścia liniowego radia
samochodowego. Jeżeli radio nie posiada wyjścia
liniowego można zastosować specjalny transforma-
tor (np. FGA-22HQ*) i sygnał wyprowadzić bezpo-
średnio z gniazd głośnikowych. Sposób pod łączania
do wzmacniacza jest zależny od jego trybu pracy:

6.2.1 Praca czterokanałowa 

(rys. 3)

Ustawić przełącznik CHANNEL (8) dla pracy cztero-
kanałowej w pozycji “4”. Podłączyć wyjścia radia do
wejść INPUT CH 1 do CH 4 (1 oraz 2):

Lewy przód

do kanału 1

Prawy przód do kanału 2
Lewy tył

do kanału 3

Prawy tył

do kanału 4

W przypadku, kiedy radio samochodowe nie po 

-

siada osobnych wyjść dla tylnych kanałów, można
zastosować specjalną przejściówkę roz dzielającą Y
(np. CBA-25 / SW*), podłączając ją dla każdego z
wyjść (wyjście lewego kanału do wejść 1 oraz 3, 
wyjście prawego kanału do wejść 2 oraz 4).

6.2.2 Praca w układzie dwudrożnym aktywnym

(rys. 4)

Ustawić przełącznik CHANNEL (8) w pozycji “2”.
Podłączyć wyjście radia do gniazd INPUT CH 3 oraz
CH 4 (2):

L

ewy kanał

do kanału 3

Prawy kanał do kanału 4

Kanał 1 otrzymuje sygnał z kanału 3, natomiast
kanał 2 z kanału 4.

6.2.3 Praca w układzie mostka

(rys. 5)

Aby zmostkować kanały 1 oraz 2 do napędzenia
lewego głośnika, natomiast kanały 3 oraz 4 do napę-
dzenia prawego głośnika należy podłączyć wyjście
lewego kanału w radiu za pomocą przejściówki Y
(np. CBA-25 / SW*) do wejść INPUT CH 1 oraz CH 2
(1), a wyjście prawego kanału radia za pomocą
kolejnej przejściówki do wejść CH 3 oraz CH 4 (2).
Przełącznik CHANNEL (8) ustawić w pozycji “4”.

6.2.4 Praca w trybie trójkanałowym

(rys. 6)

Ustawić przełącznik CHANNEL (8) w pozycji “3”.
Podłączyć wyjście radia do gniazd INPUT (1 oraz 2):

Lewy kanał

do kanału 1

Prawy kanał

do kanału 2

Subwoofer L do kanału 3
Subwoofer R do kanału 4

Jeśli radio nie posiada wyjść na subwoofer, pod łą-
czyć wejścia kanałów 3 oraz 4 do gniazd OUTPUT
(9) – zob. rys. 6.

6.3 Wyjścia liniowe

Zmonofonizowany sygnał z wejść 1 do 4 jest
dostępny na obu gniazdach OUTPUT (9). W przy-
padku kiedy radio nie posiada specjalnych wyjść na
subwoofer a istnieje potrzeba wpięcia dodatkowego
dla niego wzmacniacza, należy wykorzystać
gniazda OUTPUT (zob. rozdz. 6.2.4): podłączyć je
pod wejścia wzmacniacza.

6.4 Głośniki

Do wzmacniacza można podłączyć następujące
typy głośników (systemy dwu lub trójdrożne): pełno-
pasmowe, średniowysokotonowe, niskotonowe lub
subwoofer.

Największą moc wyjściową można uzyskać podłą-
czając głośniki o impedancji 2 Ω lub system głośni-
ków o łącznej impedancji 2 Ω na kanał (np. dwa gło-
śniki 4 Ω połączone równolegle). Możliwe jest
oczywiście podłączenie głośników o większej impe-
dancji (np. 4 Ω), jednak spadnie wtedy nieznacznie
moc wyjściowa.

Podłączyć głośniki do gniazd SPEAKER (16). Spo-
sób podłączenia jest zależny od wybranego trybu
pracy wzmacniacza.

6.4.1 Praca czterokanałowa

Zobaczyć rys. 3.
CH 1 L+ = styk dodatni głośnik lewy przedni
CH 1 L- = styk ujemny głośnik lewy przedni
CH 2 P+ = styk dodatni głośnik prawy przedni
CH 2 P- = styk ujemny głośnik prawy przedni

CH 3 L+ = styk dodatni głośnik lewy tylni
CH 3 L- = styk ujemny głośnik lewy tylni
CH 4 P+ = styk dodatni głośnik prawy tylni
CH 4 P- = styk ujemny głośnik prawy tylni

Uwaga!

W przypadku pracy wzmacniacza w układzie
mostka impedancja podłączanych głośników nie
może spaść poniżej 4

Ω

!

Ważne!

Głośniki należy podłączać wykorzystując ich dwa
styki, tj. bez podłączania do wspólnej masy.

Przy wyborze głośników należy zwrócić uwagę na
ich parametry techniczne i ich zdolność współ-
pracy ze wzmacniaczem mocy (zob. dane tech-
niczne wzmacniacza na str. 22).

6.4.2 Praca w układzie dwudrożnym aktywnym

Zobaczyć rys. 4.

CH 1 L+ = styk dodatni głośnik lewy niskotonowy
CH 1 L- = styk ujemny głośnik lewy niskotonowy
CH 2 P+ = styk dodatni głośnik prawy niskotonowy
CH 2 P- = styk ujemny głośnik prawy niskotonowy

CH 3 L+ = styk dodatni głośnik  lewy  średniowyso-

kotonowy

CH 3 L- = styk ujemny głośnik  lewy  średniowyso-

kotonowy

CH 4 P+ = styk dodatni głośnik  prawy  średniowy-

sokotonowy

CH 4 P- = styk ujemny głośnik  prawy  średniowy-

sokotonowy

6.4.3 Praca w układzie mostka

Przy podłączaniu należy zwrócić uwagę na ozna-
czenie “BRIDGE”, zobaczyć także rys 5.

CH 1 L+ = styk dodatni głośnik lewy 
CH 1 L- = niepodłączone
CH 2 P+ = niepodłączone
CH 2 P- = styk ujemny głośnik lewy

CH 3 L+ = styk dodatni głośnik prawy
CH 3 L- = niepodłączone
CH 4 P+ = niepodłączone
CH 4 P- = styk ujemny głośnik prawy

6.4.4 Praca w trybie trójkanałowym

Zobaczyć rys. 6.

CH 1 L+ = styk dodatni głośnik lewy 
CH 1 L- = styk ujemny głośnik lewy
CH 2 P+ = styk dodatni głośnik prawy
CH 2 P- = styk ujemny głośnik prawy

CH 3 L+ = styk dodatni subwoofer
CH 3 L- = niepodłączone
CH 4 P+ = niepodłączone
CH 4 P- = styk ujemny subwoofer

7

Przygotowanie do pracy

7.1 Wybór filtru, ustawianie częstotliwości

podziału zwrotnicy

W zależności od typu podłączanych głośników
wybrać rodzaj filtru za pomocą przełącznika CROSS -
OVER (7). Górny przełącznik oraz górne regulatory
odnoszą się do kanałów 1 oraz 2, natomiast dolne
do kanałów 3 oraz 4.

Dla 

głośników pełnopasmowych

ustawić prze-

łącznik na pozycję FULL (maksymalnie w lewo).
Wzmacniacz będzie przetwarzał pełne pasmo
sygnału.

W przypadku podłączania 

subwoofera

lub 

głoś -

ników niskotonowych

przełącznik należy ustawić

w pozycji LP. Sygnał podawany na głośniki będzie
ograniczony przez filtr dolnoprzepustowy, którego
częstotliwość graniczną można wstępnie ustawić
regulatorem LP (6).*

Dla 

głośników średniowysokotonowych

ustawić

przełącznik na pozycję HP. Sygnał na głośniki
będzie ograniczony przez filtr górnoprzepustowy,
którego częstotliwość graniczną można wstępnie
ustawić regulatorem HP (5).*

7.2 Ustawianie poziomu oraz podbicia w

zakresie basu

1) Przekręcić regulatory LEVEL (3) maksymalnie w

lewo na pozycję MIN.

2) Włączyć całkowicie system audio. Zapali się zie-

lony wskaźnik POWER (14). Przez pierwsze 3
sekundy wzmacniacz zostanie wyciszony (miękki
start).

3) Ustawić maksymalny, niezniekształcony poziom

sygnału źródła.

4) Przekręcić regulatory LEVEL (3) do momentu aż

nie wystąpią zniekształcenia sygnału. (Górne
regulatory odnoszą się do kanałów 1 oraz 2,
natomiast dolne do kanałów 3 oraz 4).

Przy pracy czterokanałowej można dokonać

regulacji balansu pomiędzy przednimi a tylnimi
głośnikami, jeżeli radio samochodowe nie jest
wyposażone w takie regulatory.

W przypadku kiedy wzmacniacz jest wykorzy-

stywany w układzie dwudrożnym aktywnym lub
trójkanałowym aby uzyskać równomierną cha-
rakterystykę częstotliwościową należy dokonać
odpowiednich regulacji: dopasować poziomy
części niskotonowej oraz średniowysokotonowej.

5) W razie potrzeby za pomocą regulatora BASS

EQ (4) można podbić najniższe częstotliwości
(maks.  12 dB / 50 Hz).

6) Jeśli w systemie audio wykorzystywane są jesz-

cze inne wzmacniacze mocy, dopasować odpo-
wiednio ich poziomy.

Wskazówka

Aby obniżyć maksymalnie poziom zakłóceń z
instalacji elektrycznej, poziom sygnału wejścio-
wego powinien wynosić co najmniej 1,5 V

.

Ważne!

Przed pierwszym uruchomieniem wzmacniacza,
wybrać tryb pracy przełącznikiem CROSSOVER
(7) i wstępnie ustawić częstotliwości podziału
zwrotnicy (rozdz. 7.1) aby nie przesterować podłą-
czanych głośników (podanie zbyt szerokiego
pasma częstotliwości). Sprawdzić także popraw-
ność połączeń wzmacniacza (kable sygnałowe i
zasilające).

21

PL

* z produktów CARPOWER

* Pomocne będą dane techniczne używanych głośników.

Dokładne ustawienia można dokonać po pomiarach.

Summary of Contents for HPB-604

Page 1: ...zioni per il montaggio Montage instructie Manual de instrucciones Instrukcja montazowa Sikkerhedsoplysninger Säkerhetsföreskrifter Turvallisuudesta 4 Kanal Car HiFi Endstufe 4 Channel Car HiFi Power Amplifier Amplificateur Hi Fi embarquée 4 canaux Finale di potenza hifi a 4 canali per auto ...

Page 2: ...sługi będą Państwo w stanie poznać wszystkie funkcje urządzenia Stosując się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentualnego uszko dzenia urządzenia na skutek nieprawidłowego użytko wania Prosimy zachować instrukcję Tekst polski zaczyna się na stronie 20 Antes del montaje Tenemos de agradercerle el haber acquirido un equipo CARPOWER y le deseamos un agradable a montar este equipo fácilmente Por...

Page 3: ... 2 CHANNEL 3 Radio Speaker R min 4Ω Battery Fuse 50A Chassis Chassis On 12V R 1 2 3 4 5 6 7 8 TP Bass Tre EJECT CD RADIO AM FM CD Menu L Speaker L min 4Ω POWER IN 12V GND REM FUSES 1 2 POWER PROT SPEAKER BRIDGE L R CH 1 CH 3 CH 2 CH 4 INPUT MIN MAX LEVEL MIN MAX BASS EQ 0 dB 12 dB HP 40 Hz 500 Hz FILTER LP 40 Hz 300 Hz CH3 CH4 CH1 CH2 0 dB 12 dB 40 Hz 500 Hz 40 Hz 300 Hz CROSSOVER FULL HP LP MODE ...

Page 4: ... 16 ein Kurzschluss aufgetreten ist 2 wenn die Endstufe überhitzt ist 16 Lautsprecheranschlüsse SPEAKER All operating elements and connections de scribed can be found on the fold out page 3 Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front panel 4 1 2 Rear panel 4 2 Safety Notes 5 3 Caution Case of High Volumes 5 4 Applications 5 5 Mounting 5 6 Connection of the Power Amplifier 5 6 1 Power...

Page 5: ... genommen werden übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtli chen Recyclingbetrieb 2 Safety Notes The power amplifier corresponds to the directive for automobiles The test number is indicated in the specifications G When connecting the car HiFi power amplifier to the car battery be especially careful In case of short circuits there may be dangerously high cur rents Therefore prior ...

Page 6: ...leistung berücksichtigen siehe auch technische Daten der Endstufe auf Seite 8 number of welding points Any lacquer at the point of contact must completely be removed 2 To prevent ground loops the ground of the car radio must be applied at the place where also the power amplifier is grounded 6 1 3 Control voltage for switching on The car HiFi power amplifier is switched on and off by a control volt...

Page 7: ...tive pole left bass speaker CH 1 L negative pole left bass speaker CH 2 R positive pole right bass speaker CH 2 R negative pole right bass speaker CH 3 L positive pole left mid high range speaker CH 3 L negative pole left mid high range speaker CH 4 R positive pole right mid high range speaker CH 4 R negative pole right mid high range speaker 6 4 3 Bridge operation While connecting pay attention t...

Page 8: ...iFi system locate the fault more precisely by means of the two LEDs POWER 14 and PROT 15 The LED POWER does not light up 1 Check the fuses 13 of the car HiFi amplifier 2 25 A and the additional fuse 50 A at the car battery Replace defective fuses Only use fuses with the indicated values Do not insert a fuse of a higher value in any case The power amplifier may be damaged and the guarantee expires ...

Page 9: ...2 Si lʼamplificateur est en surchauffe 16 Bornes haut parleurs SPEAKER A pagina 3 se aperta completamente vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 9 1 1 Pannello frontale 9 1 2 Pannello posteriore 9 2 Avvertenze di sicurezza 10 3 Attenzione col volume alto 10 4 Possibilità dʼimpiego 10 5 Montaggio 10 6 Collegare il finale 10 6 1 ...

Page 10: ...lʼappareil est définitivement retiré du circuit de distribution vous devez le déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à son élimination non polluante 2 Avvertenze di sicurezza Il finale di potenza è conforme alla direttiva per auto vetture Il numero di omologazione è indicato fra i dati tecnici G Usare particolare cura nel collegare il finale di potenza hifi con la batteria del...

Page 11: ...e lʼamplificateur Voir caractéristiques tech niques de lʼamplificateur page 13 numero sufficiente di punti di saldatura La ver nice eventualmente presente deve essere tolta completamente 2 Per evitare lʼeffetto di anelli di terra la massa del lʼautoradio deve essere collegata allo stesso punto in cui è collegata la massa del finale 6 1 3 Tensione di comando per lʼaccensione Il finale di potenza hi...

Page 12: ...o woofer sinistro CH 1 L negativo woofer sinistro CH 2 R positivo woofer destro CH 2 R negativo woofer destro CH 3 L positivo midrange tweeter sinistro CH 3 L negativo midrange tweeter sinistro CH 4 R positivo midrange tweeter destro CH 4 R negativo midrange tweeter destro 6 4 3 Funzionamento a ponte Nella connessione osservare la scritta BRIDGE vedi anche fig 5 CH 1 L positivo altoparlante sinist...

Page 13: ...e haut 40 500 Hz 6 dB oct Augmentation graves 0 12 dB 50 Hz Alimentation 10 16 V 50 A Température fonc 0 40 C Dimensions 252 62 400 mm Poids 3 3 kg Numéro test e24 021069 Tout droit de modification réservé 8 Eliminazione di difetti Se dopo lʼaccensione dellʼimpianto audio dellʼauto mobile non si sente niente si può localizzare il difetto osservando i due LED POWER 14 e PROT 15 Il LED POWER non si ...

Page 14: ...eer de uitgangsversterker oververhit is 16 Luidsprekeraansluitingen SPEAKER Puede encontrar todos los elementos de funcio namiento y las conexiones que se describen en la página 3 desplegable Contenido 1 Elementos operativos y conexiones 14 1 1 Panel frontal 14 1 2 Panel trasero 14 2 Consejos de utilización y de seguridad 15 3 Atención en caso de volúmenes elevados 15 4 Aplicaciones 15 5 Montaje 1...

Page 15: ...het apparaat definitief uit bedrijf wordt genomen bezorg het dan voor milieuvriendelijke verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf 2 Consejos de utilización y de seguridad El amplificador cumple la norma de automóviles El número del test está indicado en las especifica ciones G Cuando se conecta el amplificador a la batería del coche se debe ser muy prudente en caso de corto circuito pueden ...

Page 16: ...gsversterker zie ook technische gegevens van de uitgangsver sterker op pagina 18 mejor directamente al terminal negativo de la bate ría del coche Notas 1 Cuando se utiliza el chasis como conexión de masa el lugar utilizado debe tener un buen con tacto eléctrico al chasis principal ej con suficien tes puntos de soldadura Debe eliminar comple tamente la laca posible al punto de contacto 2 Para preve...

Page 17: ... negativo altavoz frontal izquierdo CH 2 R polo positivo altavoz frontal derecho CH 2 R polo negativo altavoz frontal derecho CH 3 L polo positivo altavoz trasero izquierdo CH 3 L polo negativo altavoz trasero izquierdo CH 4 R polo positivo altavoz trasero derecho CH 4 R polo negativo altavoz trasero derecho 6 4 2 Funcionamiento activo de 2 vías Ver también fig 4 CH 1 L polo positivo altavoz de ba...

Page 18: ...jas frecuencias es demasiado bajo reducir los niveles de los canales para los altavoces de medios altos Si el volumen de las bajas frecuen cias es demasiado alto reducir el volumen de los canales de bajos o del canal del subwoofer 5 Si es necesario las bajas frecuencias pueden ser aumentadas con el potenciómetro BASS EQ 4 max 12 dB 50 Hz 6 Si se utilizan más amplificadores en el sistema de car aud...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...e wolno w pobliżu wzmacniacza umieszczać żadnych przedmiotów wrażliwych na temperaturę ani go dotykać w trak cie pracy G Do czyszczenia należy używać jedynie suchej miękkiej ściereczki bez dodatków wody lub środ ków chemicznych G Nie ponosi się odpowiedzialności za wynikłe uszkodzenia sprzętu lub obrażenia użytkownika w przypadku gdy urządzenie jest wykorzystywane w innych celach niż to się przewi...

Page 21: ...należy podłączać wykorzystując ich dwa styki tj bez podłączania do wspólnej masy Przy wyborze głośników należy zwrócić uwagę na ich parametry techniczne i ich zdolność współ pracy ze wzmacniaczem mocy zob dane tech niczne wzmacniacza na str 22 6 4 2 Praca w układzie dwudrożnym aktywnym Zobaczyć rys 4 CH 1 L styk dodatni głośnik lewy niskotonowy CH 1 L styk ujemny głośnik lewy niskotonowy CH 2 P st...

Page 22: ...y źródło jest sprawne 4 Sprawdzić kable głośnikowe 5 Sprawdzić głośniki Wskaźnik PROT świeci Wzmacniacz posiada układ zabezpieczający przed zwarciem na wyjściach głośnikowych oraz przed przegrzaniem Zapalony wskaźnik PROT 15 świadczy o włączeniu się układu zabezpieczają cego W przypadku przegrzania wzmacniacz sam automatycznie się włączy po schłodzeniu W przy padku zwarcia na wyjściach głośnikowyc...

Page 23: ...23 ...

Page 24: ...adigelse ved en eventuel korts lutning G Placér de nødvendige kabler på en sådan måde at deres isolering ikke kan blive beskadiget Den komplette tilslutning er vist på figur 3 6 side 3 Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt skal den bringes til en lokal genbrugsstation for bortskaffelse HPB 604 Innan enheten tas i bruk läs först igenom säkerhets föreskrifterna Om ytterligare informatio...

Page 25: ... ei enää tunnu niin voi makkaalta Sen tähden älä lisää äänenvoimak kuutta enää siitä mitä kerran olet alkanut käyttää G Ajon aikana äänen voimakkuus ei saa estää kuulemasta esim ambulanssin hälytysääntä G Auton moottorin ollessa pois käynnistä älä kuun tele äänentoistolaitteistoa suurella voimakkuu della kovin pitkää aikaa koska akku tällöin pur kautuu nopeasti eikä siitä mahdollisesti riitä energ...

Page 26: ... MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 0278 99 03 05 2011 ...

Reviews: