background image

6.4.1 4-kanaals werking

Zie ook figuur 3.

CH 1 L+ = positieve pool luidspreker links vooraan
CH 1 L- = negatieve pool luidspreker links vooraan
CH 2 R+ = positieve pool luidspreker rechts vooraan
CH 2 R- = negatieve pool luidspreker rechts vooraan

CH 3 L+ = positieve pool luidspreker links achteraan
CH 3 L- = negatieve pool luidspreker links achteraan
CH 4 R+ = positieve pool luidspreker rechts achteraan
CH 4 R- = negatieve pool luidspreker rechts achteraan

6.4.2 Actieve 2-kanaals werking

Zie ook figuur 4.

CH 1 L+ = positieve pool linker basluidspreker
CH 1 L- = negatieve pool linker basluidspreker
CH 2 R+ = positieve pool rechter basluidspreker
CH 2 R- = negatieve pool rechter basluidspreker

CH 3 L+ = positieve pool linker midden- en hoge-

 toonluidspreker

CH 3 L- = negatieve pool linker midden- en hoge-

 toonluidspreker

CH 4 R+ = positieve pool rechter midden- en hoge-

 toonluidspreker

CH 4 R- = negatieve pool rechter midden- en hoge-

 toonluidspreker

6.4.3 Brugwerking

Let bij aansluiting op het opschrift “BRIDGE”, zie
ook figuur 5.

CH 1 L+ = positieve pool linker luidspreker
CH 1 L- = blijft vrij
CH 2 R+ = blijft vrij
CH 2 R- = negatieve pool linker luidspreker

CH 3 L+ = positieve pool rechter luidspreker
CH 3 L- = blijft vrij
CH 4 R+ = blijft vrij
CH 4 R- = negatieve pool rechter luidspreker

6.4.4 3-kanaals werking

Zie ook figuur 6.

CH 1 L+ = positieve pool linker luidspreker
CH 1 L- = negatieve pool linker luidspreker
CH 2 R+ = positieve pool rechter luidspreker
CH 2 R- = negatieve pool rechter luidspreker

CH 3 L+ = positieve pool subwoofer
CH 3 L- = blijft vrij
CH 4 R+ = blijft vrij
CH 4 R- = negatieve pool subwoofer

7

Ingebruikneming

7.1 Filter selecteren en scheidingsfrequen-

ties instellen

Naargelang de aangesloten luidsprekertypes selec-
teert u de filters met de schakelaars CROSSOVER
(7). Met de bovenste schakelaar en de bovenste
regelaars worden de kanalen 1 en 2 ingesteld, met
de onderste schakelaar en onderste regelaars de
kanalen 3 en 4.

Schuif voor 

full range-luidsprekers

de schakelaar

helemaal naar links in de stand FULL. De bijbeho-
rende kanalen geven het volledige frequentiebereik
weer.

Voor 

basluidsprekers

of een 

subwoofer

schuift u

de schakelaar in de stand LP. In de bijbehorende
kanalen is het laagdoorlaatfilter ingeschakeld: de
middelste en hoge frequenties worden onderdrukt.
Stel de scheidingsfrequentie eerst grof in met de
regelaar LP (6).*

Voor 

midden- en hogetoonluidspreker

plaatst u

de schakelaar in de stand HP. In de bijbehorende
kanalen is het hoogdoorlaatfilter ingeschakeld: de
lage frequenties worden hierdoor onderdrukt. Stel
de scheidingsfrequentie eerst grof in met de rege-
laar HP (5).*

7.2 Niveau en basversterking instellen

1) Draai de beide regelaars LEVEL (3) helemaal

naar links in de stand MIN.

2) Schakel de auto-installatie volledig in. De groene

POWER-LED (14) licht op. De uitgangsverster-
ker blijft evenwel nog gedurende ca. 3 seconden
gedempt (inschakelvertraging).

3) Stel de signaalbron, b.v. de autoradio, in op maxi-

maal, niet vervormend geluidsvolume.

4) Draai de regelaars LEVEL zo ver mogelijk open,

zonder dat er vervormingen optreden. (Met de
bovenste regelaars worden de kanalen 1 en 2
ingesteld, met de onderste regelaars de kanalen
3 en 4.)

Bij de 4-kanaals werking kunt u met de rege-

laars ook de balans tussen de voorste en achter-
ste luidsprekers instellen, indien de autoradio
niet met de nodige regelaars is uitgerust.

Stel bij de actieve 2-kanaals werking en bij de

3-kanaals werking met de regelaars een natuur-

Tip

Om interfererende stralingen van het  

elek -

trische circuit van de auto zoveel mogelijk te
beperken, moet het uitgangsniveau van de
signaalbron minimum 1,5 V bedragen.

Belangrijk!

Voorafgaand aan de eerste keer inschakelen, se -
lecteert u de filters met de schakelaars CROSS -
OVER (7) en stelt u de scheidingsfrequentie grof in
(hoofdstuk 7.1), zodat de luidsprekers niet door
een eventueel te groot frequentiebereik worden
overbelast. Controleer ook de volledige bedrading
van de uitgangsversterker nog een keer op cor-
recte aansluiting. Sluit pas daarna de negatieve
klem van de autobatterij opnieuw aan.

6.4.1 Funcionamiento a 4 canales

Ver también fig. 3.

CH 1 L+ = polo positivo altavoz frontal izquierdo
CH 1 L- = polo negativo altavoz frontal izquierdo
CH 2 R+ = polo positivo altavoz frontal derecho
CH 2 R- = polo negativo altavoz frontal derecho

CH 3 L+ = polo positivo altavoz trasero izquierdo
CH 3 L- = polo negativo altavoz trasero izquierdo
CH 4 R+ = polo positivo altavoz trasero derecho
CH 4 R- = polo negativo altavoz trasero derecho

6.4.2 Funcionamiento activo de 2 vías

Ver también fig. 4.

CH 1 L+ = polo positivo altavoz de bajos izquierdo
CH 1 L- = polo negativo altavoz de bajos izquierdo
CH 2 R+ = polo positivo altavoz de bajos derecho
CH 2 R- = polo negativo altavoz de bajos derecho

CH 3 L+ = polo positivo altavoz  de  medios-altos

izquierdo

CH 3 L- = polo negativo altavoz  de  medios-altos

izquierdo

CH 4 R+ = polo positivo altavoz  de  medios-altos

derecho

CH 4 R- = polo negativo altavoz  de  medios-altos

derecho

6.4.3 Modo punteado

Mientras se conecta, poner atención a la palabra
“BRIDGE”, ver también fig. 5.

CH 1 L+ = polo positivo altavoz izquierdo
CH 1 L- = permanece desconectado
CH 2 R+ = permanece desconectado
CH 2 R- = polo negativo altavoz izquierdo

CH 3 L+ = polo positivo altavoz derecho
CH 3 L- = permanece desconectado
CH 4 R+ = permanece desconectado
CH 4 R- = polo negativo altavoz derecho

6.4.4 Funcionamiento a 3 canales

Ver también fig. 6

CH 1 L+ = polo positivo altavoz izquierdo
CH 1 L- = polo negativo altavoz izquierdo
CH 2 R+ = polo positivo altavoz derecho
CH 2 R- = polo negativo altavoz derecho

CH 3 L+ = polo positivo subwoofer
CH 3 L- = permanece desconectado
CH 4 R+ = permanece desconectado
CH 4 R- = polo negativo subwoofer

7

Funcionamiento

7.1 Selección de los filtros y ajuste de las fre-

cuencias de transición

Según los tipos de altavoces conectados, seleccio-
nar los filtros con las teclas CROSSOVER (7). La
tecla superior y los potenciómetros superiores sir-
ven para ajustar los canales 1 y 2, la tecla inferior y
potenciómetros inferiores sirven para ajustar los
canales 3 y 4.

Para 

altavoces de larga banda

colocar la tecla al

tope izquierdo hasta la posición FULL. Los canales
correspondientes reproducen la totalidad del rango
de frecuencias.

Para 

altavoces de bajos

o un 

subwoofer

colocar

la tecla en posición LP. El pasa bajo se conecta en
los canales correspondientes y las frecuencias
medias y bajas se suprimen. Por el momento, ajus-
 tar la frecuencia de transición con el potenciómetro
LP (6) de manera grosera.*

Para 

altavoces de medios-altos

colocar la tecla en

posición HP. El pasa alto se conecta en los canales
correspondientes y así las bajas frecuencias se
suprimen. Por el momento, ajustar la frecuencia de
transición con el potenciómetro HP (5) de manera
grosera.*

7.2 Ajuste del nivel y del aumento de los bajos

1) Girar los dos potenciómetros LEVEL (3) al tope

izquierdo hasta la posición MIN.

2) Conectar el sistema de car audio completamente.

El POWER LED (14) verde se ilumina. Aún así, el
amplificador permanece en silencio durante
aprox. 3 segundos (temporización de conexión).

3) Ajustar la fuente de señal, ej. la radio del coche,

hasta el máximo, sin distorsión de volumen.

4) Girar los potenciómetros LEVEL hasta el máximo

sin que se produzcan distorsiones (los potenció-
metros superiores sirven para ajustar los canales
1 y 2 y los potenciómetros inferiores para los
canales 3 y 4)

Para un funcionamiento a 4 canales es posi-

ble ajustar el balance entre los altavoces fronta-
les y traseros si la radio del coche no está equi-
pada con un potenciómetro correspondiente.

Consejo

Para mantener la interferencia por el sistema eléc-
trico del coche tan baja como sea posible, el nivel
de salida de la fuente debería ser de 1,5 V como
mínimo.

¡Importante!

Antes de la primera conexión, seleccionar los filtros
con las teclas CROSSOVER (7) y seguidamente
ajustar la frecuencia de transición (capítulo 7.1) de
manera grosera que los altavoces no se sobrecar-
guen por un rango de frecuencia demasiado
ancho. Se recomienda comprobar todo el cableado
del amplificador de car audio otra vez para asegu-
rar el funcionamiento correcto antes de conectar el
terminal negativo de la batería del coche.

17

NL

B

E

* Como guía, observar el rango de frecuencias de los alta-

voces utilizados. El ajuste fino se hace con los instru-
mentos de medición correspondientes después del nivel
de ajuste.

* Als uitgangspunt neemt u het frequentiebereik van de

gebruikte luidsprekers. De fijninstelling gebeurt na de
niveauregeling met aangepaste meetapparatuur.

Summary of Contents for HPB-604

Page 1: ...zioni per il montaggio Montage instructie Manual de instrucciones Instrukcja montazowa Sikkerhedsoplysninger Säkerhetsföreskrifter Turvallisuudesta 4 Kanal Car HiFi Endstufe 4 Channel Car HiFi Power Amplifier Amplificateur Hi Fi embarquée 4 canaux Finale di potenza hifi a 4 canali per auto ...

Page 2: ...sługi będą Państwo w stanie poznać wszystkie funkcje urządzenia Stosując się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentualnego uszko dzenia urządzenia na skutek nieprawidłowego użytko wania Prosimy zachować instrukcję Tekst polski zaczyna się na stronie 20 Antes del montaje Tenemos de agradercerle el haber acquirido un equipo CARPOWER y le deseamos un agradable a montar este equipo fácilmente Por...

Page 3: ... 2 CHANNEL 3 Radio Speaker R min 4Ω Battery Fuse 50A Chassis Chassis On 12V R 1 2 3 4 5 6 7 8 TP Bass Tre EJECT CD RADIO AM FM CD Menu L Speaker L min 4Ω POWER IN 12V GND REM FUSES 1 2 POWER PROT SPEAKER BRIDGE L R CH 1 CH 3 CH 2 CH 4 INPUT MIN MAX LEVEL MIN MAX BASS EQ 0 dB 12 dB HP 40 Hz 500 Hz FILTER LP 40 Hz 300 Hz CH3 CH4 CH1 CH2 0 dB 12 dB 40 Hz 500 Hz 40 Hz 300 Hz CROSSOVER FULL HP LP MODE ...

Page 4: ... 16 ein Kurzschluss aufgetreten ist 2 wenn die Endstufe überhitzt ist 16 Lautsprecheranschlüsse SPEAKER All operating elements and connections de scribed can be found on the fold out page 3 Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front panel 4 1 2 Rear panel 4 2 Safety Notes 5 3 Caution Case of High Volumes 5 4 Applications 5 5 Mounting 5 6 Connection of the Power Amplifier 5 6 1 Power...

Page 5: ... genommen werden übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtli chen Recyclingbetrieb 2 Safety Notes The power amplifier corresponds to the directive for automobiles The test number is indicated in the specifications G When connecting the car HiFi power amplifier to the car battery be especially careful In case of short circuits there may be dangerously high cur rents Therefore prior ...

Page 6: ...leistung berücksichtigen siehe auch technische Daten der Endstufe auf Seite 8 number of welding points Any lacquer at the point of contact must completely be removed 2 To prevent ground loops the ground of the car radio must be applied at the place where also the power amplifier is grounded 6 1 3 Control voltage for switching on The car HiFi power amplifier is switched on and off by a control volt...

Page 7: ...tive pole left bass speaker CH 1 L negative pole left bass speaker CH 2 R positive pole right bass speaker CH 2 R negative pole right bass speaker CH 3 L positive pole left mid high range speaker CH 3 L negative pole left mid high range speaker CH 4 R positive pole right mid high range speaker CH 4 R negative pole right mid high range speaker 6 4 3 Bridge operation While connecting pay attention t...

Page 8: ...iFi system locate the fault more precisely by means of the two LEDs POWER 14 and PROT 15 The LED POWER does not light up 1 Check the fuses 13 of the car HiFi amplifier 2 25 A and the additional fuse 50 A at the car battery Replace defective fuses Only use fuses with the indicated values Do not insert a fuse of a higher value in any case The power amplifier may be damaged and the guarantee expires ...

Page 9: ...2 Si lʼamplificateur est en surchauffe 16 Bornes haut parleurs SPEAKER A pagina 3 se aperta completamente vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 9 1 1 Pannello frontale 9 1 2 Pannello posteriore 9 2 Avvertenze di sicurezza 10 3 Attenzione col volume alto 10 4 Possibilità dʼimpiego 10 5 Montaggio 10 6 Collegare il finale 10 6 1 ...

Page 10: ...lʼappareil est définitivement retiré du circuit de distribution vous devez le déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à son élimination non polluante 2 Avvertenze di sicurezza Il finale di potenza è conforme alla direttiva per auto vetture Il numero di omologazione è indicato fra i dati tecnici G Usare particolare cura nel collegare il finale di potenza hifi con la batteria del...

Page 11: ...e lʼamplificateur Voir caractéristiques tech niques de lʼamplificateur page 13 numero sufficiente di punti di saldatura La ver nice eventualmente presente deve essere tolta completamente 2 Per evitare lʼeffetto di anelli di terra la massa del lʼautoradio deve essere collegata allo stesso punto in cui è collegata la massa del finale 6 1 3 Tensione di comando per lʼaccensione Il finale di potenza hi...

Page 12: ...o woofer sinistro CH 1 L negativo woofer sinistro CH 2 R positivo woofer destro CH 2 R negativo woofer destro CH 3 L positivo midrange tweeter sinistro CH 3 L negativo midrange tweeter sinistro CH 4 R positivo midrange tweeter destro CH 4 R negativo midrange tweeter destro 6 4 3 Funzionamento a ponte Nella connessione osservare la scritta BRIDGE vedi anche fig 5 CH 1 L positivo altoparlante sinist...

Page 13: ...e haut 40 500 Hz 6 dB oct Augmentation graves 0 12 dB 50 Hz Alimentation 10 16 V 50 A Température fonc 0 40 C Dimensions 252 62 400 mm Poids 3 3 kg Numéro test e24 021069 Tout droit de modification réservé 8 Eliminazione di difetti Se dopo lʼaccensione dellʼimpianto audio dellʼauto mobile non si sente niente si può localizzare il difetto osservando i due LED POWER 14 e PROT 15 Il LED POWER non si ...

Page 14: ...eer de uitgangsversterker oververhit is 16 Luidsprekeraansluitingen SPEAKER Puede encontrar todos los elementos de funcio namiento y las conexiones que se describen en la página 3 desplegable Contenido 1 Elementos operativos y conexiones 14 1 1 Panel frontal 14 1 2 Panel trasero 14 2 Consejos de utilización y de seguridad 15 3 Atención en caso de volúmenes elevados 15 4 Aplicaciones 15 5 Montaje 1...

Page 15: ...het apparaat definitief uit bedrijf wordt genomen bezorg het dan voor milieuvriendelijke verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf 2 Consejos de utilización y de seguridad El amplificador cumple la norma de automóviles El número del test está indicado en las especifica ciones G Cuando se conecta el amplificador a la batería del coche se debe ser muy prudente en caso de corto circuito pueden ...

Page 16: ...gsversterker zie ook technische gegevens van de uitgangsver sterker op pagina 18 mejor directamente al terminal negativo de la bate ría del coche Notas 1 Cuando se utiliza el chasis como conexión de masa el lugar utilizado debe tener un buen con tacto eléctrico al chasis principal ej con suficien tes puntos de soldadura Debe eliminar comple tamente la laca posible al punto de contacto 2 Para preve...

Page 17: ... negativo altavoz frontal izquierdo CH 2 R polo positivo altavoz frontal derecho CH 2 R polo negativo altavoz frontal derecho CH 3 L polo positivo altavoz trasero izquierdo CH 3 L polo negativo altavoz trasero izquierdo CH 4 R polo positivo altavoz trasero derecho CH 4 R polo negativo altavoz trasero derecho 6 4 2 Funcionamiento activo de 2 vías Ver también fig 4 CH 1 L polo positivo altavoz de ba...

Page 18: ...jas frecuencias es demasiado bajo reducir los niveles de los canales para los altavoces de medios altos Si el volumen de las bajas frecuen cias es demasiado alto reducir el volumen de los canales de bajos o del canal del subwoofer 5 Si es necesario las bajas frecuencias pueden ser aumentadas con el potenciómetro BASS EQ 4 max 12 dB 50 Hz 6 Si se utilizan más amplificadores en el sistema de car aud...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...e wolno w pobliżu wzmacniacza umieszczać żadnych przedmiotów wrażliwych na temperaturę ani go dotykać w trak cie pracy G Do czyszczenia należy używać jedynie suchej miękkiej ściereczki bez dodatków wody lub środ ków chemicznych G Nie ponosi się odpowiedzialności za wynikłe uszkodzenia sprzętu lub obrażenia użytkownika w przypadku gdy urządzenie jest wykorzystywane w innych celach niż to się przewi...

Page 21: ...należy podłączać wykorzystując ich dwa styki tj bez podłączania do wspólnej masy Przy wyborze głośników należy zwrócić uwagę na ich parametry techniczne i ich zdolność współ pracy ze wzmacniaczem mocy zob dane tech niczne wzmacniacza na str 22 6 4 2 Praca w układzie dwudrożnym aktywnym Zobaczyć rys 4 CH 1 L styk dodatni głośnik lewy niskotonowy CH 1 L styk ujemny głośnik lewy niskotonowy CH 2 P st...

Page 22: ...y źródło jest sprawne 4 Sprawdzić kable głośnikowe 5 Sprawdzić głośniki Wskaźnik PROT świeci Wzmacniacz posiada układ zabezpieczający przed zwarciem na wyjściach głośnikowych oraz przed przegrzaniem Zapalony wskaźnik PROT 15 świadczy o włączeniu się układu zabezpieczają cego W przypadku przegrzania wzmacniacz sam automatycznie się włączy po schłodzeniu W przy padku zwarcia na wyjściach głośnikowyc...

Page 23: ...23 ...

Page 24: ...adigelse ved en eventuel korts lutning G Placér de nødvendige kabler på en sådan måde at deres isolering ikke kan blive beskadiget Den komplette tilslutning er vist på figur 3 6 side 3 Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt skal den bringes til en lokal genbrugsstation for bortskaffelse HPB 604 Innan enheten tas i bruk läs först igenom säkerhets föreskrifterna Om ytterligare informatio...

Page 25: ... ei enää tunnu niin voi makkaalta Sen tähden älä lisää äänenvoimak kuutta enää siitä mitä kerran olet alkanut käyttää G Ajon aikana äänen voimakkuus ei saa estää kuulemasta esim ambulanssin hälytysääntä G Auton moottorin ollessa pois käynnistä älä kuun tele äänentoistolaitteistoa suurella voimakkuu della kovin pitkää aikaa koska akku tällöin pur kautuu nopeasti eikä siitä mahdollisesti riitä energ...

Page 26: ... MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 0278 99 03 05 2011 ...

Reviews: