background image

4

radiazioni ionizzanti e non ioniz-
zanti (laser, raggi X, ultravioletti,
microonde, ecc.).
Assicurarsi che vicino al punto
d’installazione non vi siano con-
duttori, cavi o materiale libero che
possa entrare in contatto con il
modulo.
Per evitare interferenze dovute
all’accoppiamento, cablare i con-
duttori relativi agli ingressi Z1, Z2
e Z3 separatamente dai condut-
tori di potenza.
Assicurarsi che la macchina
possa operare in condizioni di
umidità e temperatura in accordo
con i dati tecnici forniti in questo
manuale. 

Cablaggio

Attenzione!

Prestare particolare

attenzione ai collegamenti tra il
motore e il modulo di sicurezza,
che devono essere eseguiti in
modo permanente al fine di evita-
re schiacciamenti, tagli o possibili
cortocircuiti tra le fasi Z1, Z2 e Z3.
Per tutti i collegamenti, utilizzare
idonei capicorda.
L’alimentazione del modulo viene
realizzata tra i terminali A1 e A2.
Quando il modulo è alimentato
correttamente, l’indicatore LED

deve essere acceso. Il modu-

lo può controllare motori elettrici
sia trifase che monofase. Non
usare MFC1 in applicazioni dove
l’alimentazione è realizzata trami-
te batterie.

Collegamento ad un motore tri-
fase

: collegare il modulo in paral-

lelo al motore, attraverso tre fusi-
bili di protezione da 200 mA (F1,
F2, F3) disposti in serie alle fasi,
come mostrato in figura 1.

Collegamento ad un motore
monofase:

collegare il modulo in

parallelo al motore, come mostra-
to in figura 2. Cortocircuitare i ter-
minali Z1 e Z3 attraverso un pon-
ticello esterno. Connettere le due
fasi del motore monofase ai ter-
minali Z1 e Z2. Utilizzare due fusi-
bili di protezione da 200 mA
(F1,F2) in serie.
Le uscite di sicurezza del MF1C
possono essere collegate come
mostrato nelle fig. 1 e 2, che si
riferiscono ad un’applicazione in
cui è presente un interruttore di
sicurezza interbloccato con bobi-
na di blocco. In questi esempi, il
modulo di sicurezza MF1C viene
utilizzato in combinazione con un
modulo di sicurezza per controllo
ripari a riarmo manuale (per es.
NES02D), che inibisce la macchi-
na dal riavvio automatico una
volta che il riparo è stato aperto e
monitorizza la posizione delle
parti mobili dei ripari. Nella condi-
zione in cui l’interruttore di sicu-
rezza viene chiuso e il motore è
fermo, la macchina può operare
solamente premendo il pulsante
di START.
In queste applicazioni i terminali
X1 e X2 devono essere collegati
tra di loro.

Summary of Contents for MF1C

Page 1: ...Manuale Utente User Manual Manuale Utente User Manual MODULO DI SICUREZZA MODULO DI SICUREZZA SAFETY SAFETY MODULE MODULE MF1C MF1C...

Page 2: ...GUASTI 6 CONTROLLI PERIODICI E MANUTENZIONE 7 FIGURE E TABELLE 12 DATI TECNICI 15 INDICE T INDICE TABLE OF CONTENTS ABLE OF CONTENTS 2 INTRODUCTION 8 USE DESINATION APPLICATION 8 INSTALLATION 8 Wiring...

Page 3: ...l operatore Le uscite di sicurezza possono essere utilizzate per impedire l apertura dei ripari che bloccano l accesso all albero mentre in rotazione Quando l alimentazione del motore viene interrott...

Page 4: ...azione realizzata trami te batterie Collegamento ad un motore tri fase collegare il modulo in paral lelo al motore attraverso tre fusi bili di protezione da 200 mA F1 F2 F3 disposti in serie alle fasi...

Page 5: ...ibilit Dopo aver impostato i livelli di soglia necessario avviare il motore i LED di canale CH1 e CH2 devono essere spenti e le uscite di sicurezza devono esse re aperte Effettuare una manovra di arre...

Page 6: ...la tensione corretta Guasto interno al modulo Contattare Carlo Gavazzi LED CH1 CH2 accesi con uscite sicure aperte con albero fermo L impostazione delle manopole non corretta LED accesi non con tempor...

Page 7: ...ella prevista I controlli periodici devono riguar dare l intera installazione in parti colare i cavi la coppia di serraggio dei terminali e la ripetizione di tutte le operazioni descritte nella sezio...

Page 8: ...ator The safety output can be used to prevent the opening of the guards that block access to the shaft when it is rotating When the power supply of the motor is switched off the rotor starts slow ing...

Page 9: ...to the unit Connection to a three phase motor connect the module paral lel to the motor through three 200 mA protection fuses F1 F2 F3 set in series to the phases as shown in figure 1 Connection to a...

Page 10: ...residual rpm Check if the residual rpm is acceptable and if it isn t increase the sensitivity of the module on the calibration trim mers in the front panel and repeat the motor start brake manoeuvre...

Page 11: ...range Reset correct power supply Internal module fault Contact Carlo Gavazzi centre CH1 CH2 led on with safety outputs open with shaft stopped Incorrect trimmer adjustment the led switch on is not co...

Page 12: ...aning oper ations must be carried out whilst the machine is rigorously not pow ered and in safe conditions for the operator Funzione Function Terminale Terminal Connessione Connection Alimentazione Po...

Page 13: ...00 mA Nota Note I contattori esterni TEL1 e TEL2 rappresentati nella fig 1 sono a guida forzata Questo permette alle uscite sicure del modulo controllo ripari di controllare l integrit dei contattori...

Page 14: ...ta Note I contattori esterni TEL1 e TEL2 rappresentati nella fig 1 sono a guida forzata Questo permette alle uscite sicure del modulo controllo ripari di controllare l integrit dei contattori attraver...

Page 15: ...N 61000 6 2 EN61000 6 3 Temperatura di esercizio stoccaggio Operating storage temperature 25 55 C 25 55 C R H 95 Max altitudine sopra il livello del mare Max operating altitude above sea level 1000 m...

Page 16: ...sso per riaprire le uscite 2 Input sensitivity adjustable with the calibration trimmers 1 sinusoidal input signal threshold to close the outputs 1 2 sinusoidal input signal threshold to reopen the out...

Page 17: ...peak of every PWM front downstream of the output filter 16 kHz 1 5 kV s 1 kV Controllo integrit connessioni Connections integrity checks Si Yes SEGNALAZIONI A LED LED WARNINGS ON modulo alimentato mo...

Page 18: ...18 NOTES...

Page 19: ...19 NOTES...

Page 20: ...erva il diritto di apportare modifiche senza preavviso CARLO GAVAZZI reserves the right to make changes without prior notice CARLO GAVAZZI CONTROLS S p A Via Milano 13 20020 Lainate Italy Tel 39 02931...

Reviews: