background image

AUTOMAZIONE INTERRATA PER CANCELLI A BATTENTE CON MOTORE IN CORRENTE CONTINUA  

UNDERGROUND AUTOMATION FOR HINGED GATES WITH A DC POWERED MOTOR

AUTOMATISME ENTERRE POUR PORTAILS BATTANTS AVEC MOTEUR À COURANT CONTINU

UNTERFLUR-DREHTORANTRIEBE MIT GLEICHSTROMMOTOR

AUTOMATIZACIÓN SOTERRADA PARA CANCILLAS BATIENTES CON MOTOR DE CORRIENTE CONTINUA

ZVL374.03 Mod: 01-09-2006

ITALIANO

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESPAÑOL

ATTENTION!

 Before installing this device read the 

following instructions carefully!

Installation example 

Page 

2

Assembly 

Page 

3-4

Overall dimensions 

Page 

5

Limits of use 

Page 

5

Installation examples 

Page 

6

Adjusting the travel limit 

Page 

7

Wiring diagram (installation example) 

Page 

8

Important re marks 

Page 

11 

User instructions  

Page 

11

Installation instructions 

Page 

11

Electrical connection 

Page 

12

Manual release mechanism 

Page 

12

Technical specifications 

Page 

20

ATTENTION!

 Avant de commencer la pose, lire atten-

tivement les instructions!

Type d’installation 

Page 

2

Schéma de montage 

Page 

3-4

Dimensions d’encombrement  

Page 

5

Contraintes d’utilisation 

Page 

5

Exemples de montage 

Page 

6

Réglage du fin de course 

Page 

7

Schéma électrique (exemple d’installation) 

Page 

 8

Consignes importantes 

Page 

13

Instructions pour l’utilisation 

Page 

 13

Instructions pour l’installation 

Page 

 13

Branchement électrique 

Page 

 14

Déverrouillage manuel 

Page 

 14

Caractéristiques techniques 

Page 

20

ACHTUNG!

 Bevor mit der Installation begonnen wird, 

sollte die Anleitung aufmerksam gelesen werden.

Anlagenart  

Seite 

2

Montageschemen  

Seite 

3-4

Aussenabmessungen  

Seite 

5

Anwendungsgrenzen 

Seite 

5

Installationsbeispiele 

Seite 

6

Einstellung des mechanischen Endanschlages 

Seite 

7

Elektrischer Schaltplan (Anlagenart) 

Seite 

 8

Wichtige Hinweise 

Seite 

15

Betriebsanleitungen  

Seite 

15

Installationsanleitungen  

Seite 

15

Elektrischer Anschluss 

Seite 

 16

Manuelle Entriegelung 

Seite 

 16

Technische Daten  

Seite 

20

¡ATENCIÓN!

 Antes de iniciar la instalación del sistema, 

leer atentamente las instrucciones.

Instalación estándar 

Página 

2

Esquemas de montaje 

Página 

3-4

Dimensiones máximas  

Página 

5

Límites de empleo 

Página 

5

Ejemplos de instalación 

Página 

6

Regulación del tope mecánico 

Página 

7

Esquema eléctrico (instalación estandar)  

Página 

 8

Advertencias importantes 

Página 

 17

Instrucciones para el uso 

Página 

17

Instrucciones para la instalación 

Página 

17

Conexión eléctrica 

Página 

 18

Desbloqueo manual 

Página 

 18

Datos técnicos  

Página 

20

ATTENZIONE!

 Prima di iniziare l'installazione leggere 

le istruzioni attentamente!

Impianto tipo 

Pagina 

2

Schemi di montaggio 

Pagina 

3-4

Dimensioni d’ingombro  

Pagina 

5

Limiti d’impiego 

Pagina 

5

Esempi d’installazione 

Pagina 

6

Regolazione finecorsa 

Pagina 

7

Schema elettrico (impianto tipo) 

Pagina 

 8

Avvertenze importanti 

Pagina 

 9

Istruzioni per l’uso  

Pagina 

9

Istruzione per l’installazione 

Pagina 

9

Collegamento elettrico 

Pagina 

 10

Sblocco manuale 

Pagina 

 10

Caratteristiche tecniche  

Pagina 

20

ENGLISH

CARDIN  ELETTRONICA  spa  

Via Raffaello, 36 

3020 San Vendemiano (TV)  Italy

Tel:  

+39/0438.4040-4088

Fax:  

+39/0438.4083

email (Italian):  [email protected]

email (Europe):  [email protected]

Http: 

www.cardin.it

Instruction manual  

ZVL374.03

Series

Date

02--2005

Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la 

perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente.

This product has been tried and tested in the manufacturer's laboratory who have verified that the product 

conforms in every aspect to the safety standards in force.

Ce produit a été testé et essayé dans les laboratoires du fabriquant. Pour l'installer suivre attentivement 

les instructions fournies.

Dieses  Produkt  wurde  in  den  Werkstätten  der  Herstellerfirma  auf  die  perfekte  Übereinstimmung  ihrer 

Eigenschaften mit den von den geltenden Normen vorgeschriebenen getestet und geprüft.

Este producto ha sido probado y ensayado en los laboratorios del fabricante, que ha comprobado la perfecta 

correspondencia de sus características con las contempladas por la normativa vigente.

HL

24Vdc

Motors

24 Vdc

 

Motors 

800/HL2524SB

800/HL1824SB

806/HLCF1

806/HLCF18

Series

HL

2524SB-824SB

Model

Summary of Contents for 800/HL1824SB

Page 1: ...laci n est ndar P gina 2 Esquemas de montaje P gina 3 4 Dimensiones m ximas P gina 5 L mites de empleo P gina 5 Ejemplos de instalaci n P gina 6 Regulaci n del tope mec nico P gina 7 Esquema el ctrico...

Page 2: ...o lectrique int rieure 4 Cellule photo lectrique ext rieure 5 Clignoteur 6 S lecteur cl 7 Serrure lectrique 8 Antenne C ble coaxial RG58 Imp dance 50 9 Interrupteur omnipolaire avec ouverture des cont...

Page 3: ...es on the bottom of the case and fastened them down using the supplied nuts and washers as shown in the drawing Avant de placer le caisson dans le puits b tonn et de le sceller avec du b ton introduir...

Page 4: ...dans le puits b tonn et de le sceller avec du b ton introduire les 6 vis E t te ronde dans les perforations carr es pratiqu es au fond du caisson comme indiqu en figure et les serrer fond en utilisan...

Page 5: ...831 Draft Dimensioni d ingombro 366 64 25 159 55 401 332 43 12 59 100 55 All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 80 80 LIMITI...

Page 6: ...o 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft Scavo per cassa di fondazione 3mm 64mm A D F G I E B C All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punis...

Page 7: ...ontained in this document is punishable by law Q All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this doc O H J MONTAGGIO DISPOSITIVO 180 ASSEMBLING THE 180 DEVICE MONT...

Page 8: ...cument is punishable by law COLLEGAMENTO SERIE HL2524SB SEL 24V 2V 0 C 6 5 4 3 2 NA NC NC C NA FTC Rx 3 2 CLOSING COMMON OPENING 3 2 24V 2V 0 FTC Tx 2 2 ELS LP ELS 12V 10 9 8 7 6 5 16 15 14 13 12 11 2...

Page 9: ...oblocco motoriduttore motore 24 Vdc corrente continua e riduttore irreversibile montato su cassa in pressofusione di alluminio con lubrificazione a grasso fluido permanente guarnizioni in gomma a tenu...

Page 10: ...nzione C fig 3 Tenderelacatenaagendosullevitidiregistro Pereseguiretaleoperazione si consiglia di portare l anta in battuta meccanica nella posizione di 0 azionando il motoriduttore cos facendo si met...

Page 11: ...instructionsareaimedatprofessionallyqualified INSTALLERS OFELECTRICALEQUIPMENT andmustrespectthelocalstandards and regulations in force All materials used must be approved and must suit the environmen...

Page 12: ...he setting screws P To carry out this operation you are advised to move the gate to the completely closed position 0 by activating the geared motor This will put the side X fig 7 under tension and rel...

Page 13: ...ec leviers pour une ouverture de vantail 110 maxi 800 HL1824SB Motor ducteurirr versible ouverturedevantail180 360 806 HLCF18 Caisson de fondation en acier galvanis avec accessoires pour ouverture de...

Page 14: ...le pivot G du levier m me et le gond sup rieur D soient sur le m me axe Ensuite en fonction du mod le proc der de la fa on suivante Mod 800 HL2524SB avec caisson 806 HLCF1 Placer le levier du portail...

Page 15: ...ur Installation von ELEKTROGER TEN bef higtsindundsetztgutetechnischeKennt nisseunddieKenntnisdergeltendenVorschriftenvoraus Dieverwendeten Materialien m ssen zertifiziert sein und f r die Umweltbedin...

Page 16: ...das Kettenglied C Abb 3 verbunden werden kann Die Kette mit den Einstellschrauben spannen F r das Spannen der Kette ist es ratsam den Torfl gel durch Bet tigung des Getriebemotors bis zum mechanische...

Page 17: ...ar el movimiento de la cancilla y accionar el dispositivo de parada inmediata STOP en caso de peligro En caso de emergencia la cancilla se puede desbloquear manualmente utili zando la llave correspond...

Page 18: ...Montar la hoja introduciendo el perno de la palanca F en el alojamiento correspondiente de la palanca de la cancilla H fig 2 despu s de haber lubricado las piezas y fijar el gozne superior D fig 6 In...

Page 19: ...zione delle prescrizioni della Direttiva Macchina Europee in riferimento alle nuove norme armonizzate europea La guida e i moduli da compilare che facilitano l adempiamento dei compiti dell installato...

Page 20: ...ans les versions PRG851 pour 1 moteur PRG852 pour 2 moteurs Stromversorgung V 24 Nominalstrom A 4 1 Leistungsaufnahme W 100 Einschaltdauer 70 Getriebegeschwindigkeit dreh min 0 9 ffnungszeit 90 s 16 f...

Reviews: