Carat Dustcatch 125 Operating Instructions Manual Download Page 23

ESPAÑOL – TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL | 

23 

 

ESPAÑOL – TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL 
 

INDICE 

1.

 

SEGURIDAD PERSONAL 

23 

2.

 

DATOS DE LA MÁQUINA 

23 

3.

 

INSTRUCCIONES DE MONTAJE 

24 

4.

 

INSTRUCCIONES DE USO 

25 

5.

 

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 

26 

6.

 

ADVERTENCIAS DE PELIGRO 

27 

7.

 

GARANTÍA 

29 

 

RoHs 

Carat  apoya  los  esfuerzos  de  la  Unión  Europea  para  remover  productos 
químicos  nosivos  de  los  bienes  electrónicos  para  consumidores.  En 
conformidad  con  la  Iniciativa  2002/95/EC  del  Parlamento  Europeo  y  del 
Consejo de la Unión Europea con respecto a la restricción del uso de ciertas 
sustancias peligrosas en el equipo eléctrico y electrónico (RoHS por sus siglas 
en  Ingles  restriction  of  the  use  of  certain  hazardous  substances),  Carat 
proporcionará productos completamente adherentes a la norma en todas las 
regiones donde  la  iniciativa entrará  en vigor  al  vencimiento  del  plazo  del  1º 
de Julio 2006. 
 

1. SEGURIDAD PERSONAL 

 
 
Lea las instrucciones de uso y seguridad antes de usar la 
máquina.  Siga  estrictamente  las  instrucciones  por  su 
propia seguridad. 
 
 

Lea  las  instrucciones  de  uso  y  seguridad  antes  de  usar  la  máquina.  Siga 
estrictamente las instrucciones por su propia seguridad. 
 

 

 

2. DATOS DE LA MÁQUINA 

 

Datos técnicos 

Modelo 

DC-125 

DC-230 

 

Velocidad sin carga 

11.000 

6.600 

min

-1 

Diámetro disco 

Ø 125 

Ø 230 

mm 

Peso (sin máquina) 

1,0 

2,0 

kg 

 

Amoladoras compatibles DC-125:

 

 

Hitachi 

G13SD • G13S1 • G13SB(2)(3) • G13V • G13YC • G13YD  • G13SP • 
G13YB1 

 

Makita 

9555NB (K) •9558NB (KD2) •9558HN (GKD2) (KD2) • MT963 9558PB 
GA5030 (K) •

 

GA5034 •9565CV•GA5021C•9562CHX 

 

 

Bosch 

GWS 8-125 • GWS 10-125 (Z) • GWS 11-125 (P) (CI) (CIE) (CIH) 
GWS 12-125 (CI) (CIE) (CIEP) • GWS 14-125 (CI) (CIE) (CE) (CIT) 
GWS 15-125 (CI) (CIE) (CIEH) (CIT) (CIP) (CIH) (CITH) 

 

Metabo 

W 8-125 Quick  • WP 8-125 Quickprotect • WE 9-125 Quick 
W 11-125 Quick • WB 11-125 Quick • WP 11-125 Quickprotect 
WE 14-125 Plus • WEP(A) 14-125 Quickprotect •  
WE(A) 14-125 Quick • WPA 14-125 Quickprotect 

 

DeWalt 

D28130  •  D28132C  •  D28065  •  D28133  •  D28134  •  D28135  • 
D28136 • DCG412 

 

Amoladoras compatibles DC-230:

 

 

Hitachi 

G23MRU  •  G23UBY  •  G23SEY  •  G23SCY  •  G23SC3  •  G23SR 
G23SRU 

 

Makita 

GA 9010 • GA 9020 • GA 9030  • GA 9040 

 

Bosch 

GWS 22-230 H • GWS 24-230 LVI • GWS 24-230 H 
GWS 24-230 JVX • GWS 24-230 BV • GWS 26-230 LVI 
GWS 26-230 JBV 

 

Metabo 

W-21- 230 • W-23 230 • W-25 230 

 

DeWalt 

D-28400 • D-28423 • D-28432C • D-28498 

Debido  al  continuo  programa  de  desarrollo  y  mejoras  técnicas  de  nuestros 
productos, las especificaciones adjuntas pueden cambiarse sin previo aviso. 

 

Uso previsto 

Este  equipo  intercambiable  está  diseñado  para  montarse  en  distintas 
amoladoras, ver sección “Datos técnicos”. 
La  herramienta  compuesta,  junto  con  un  aspirador  de  categoría  M,  está 
preparada para cortar materiales minerales como hormigón armado, ladrillo, 
carreteras, sin usar agua. 
 

Alimentación 

Observe  las  instrucciones  de  uso  de  la  amoladora.  La  máquina  debe 
conectarse solamente a una fuente de alimentación de la misma tensión que 
la indicada en la placa de características.  
 

Aspiración de polvo 

El polvo generado durante el proceso (pulido de minerales) puede ser dañino 
para la salud. Tocar o respirar el polvo puede causar reacciones alérgicas y/o 
producir infecciones respiratorias del usuario o de los presentes. 
 

 

Para alcanzar un alto grado de aspiración de polvo, utilice un aspirador de 
clase M junto con esta herramienta. 

 

Proporcione una buena ventilación al lugar de trabajo. 

 

Se recomienda usar una mascarilla de la clase FFP2. 

 
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. 
 
Observe  las  siguientes  indicaciones  para  reducir  la  emisión  de  polvo  al 
trabajar. 

 

Use  solamente  combinaciones  de  discos  de  diamante,  con  la  carcasa  de 
protección  y  extracción  montada  así  como  aspiradores  de  categoría  M, 
recomendados por Carat. Otras combinaciones pueden llevar a una escasa 
separación y eliminación del polvo. 

 

Observe  las  indicaciones  en  las  instrucciones  de  manejo  del  aspirador 
referentes  al  mantenimiento  y  limpieza  del  mismo  y  de  los  filtros.  Vacíe 
inmediatamente  un  depósito  de  polvo  lleno.  Limpie  con  regularidad  los 
filtros del aspirador e insértelos siempre completamente en el aspirador. 

 

Únicamente  utilice  las  mangueras  de  aspiración  previstas  por  Carat.  No 
modifique  la  manguera  de  aspiración.  Si  alcanzan  a  penetrar  trozos  de 
material  en  la  manguera  de  aspiración,  interrumpa  inmediatamente  su 
trabajo, y limpie la manguera de aspiración. Preste atención a no doblar la 
manguera de aspiración. 

 

Utilice la máquina únicamente para el uso que ha sido diseñada. 

 

Use  discos  en  perfecto  estado.  La  disminución  del  progreso  de  trabajo  se 
debe al uso de discos desgastados. 

 

Observe las exigencias generales para puestos de trabajo en las obras. 

 

Ventile bien el área de trabajo. 

 

Compruebe que el área de trabajo está libre de obstáculos. Para cortes más 
largos,  el  aspirador  debe  poder  moverse  libremente  y  en  el  momento 
adecuado. 

 

Colóquese  unos  protectores  auditivos,  gafas  de  protección,  mascarilla 
antipolvo  y,  si  fuese  necesario,  unos  guantes.  Como  mascarilla  antipolvo 
emplee al menos una semimáscara filtradora de partículas de la clase FFP 2. 

 

Para  la  limpieza  del  puesto  de  trabajo  utilice  un  aspirador  apropiado.  No 
barra el polvo, ya que haría que se levante. 

 

Nivel de ruido 

Observe las instrucciones de uso de la amoladora, donde se monta el equipo 
intercambiable, para el nivel de presión y el nivel de potencia del sonido. 
 

¡COLOCARSE UN PROTECTOR DE OÍDOS! 

 
 

Vibración 

Observe las instrucciones de uso de la amoladora, donde se monta el equipo 
intercambiable, para la emisión de vibraciones. 
 
El  nivel  de  vibraciones  indicado  ha  sido  determinado  para  las  aplicaciones 
principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede 
ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con 
útiles  diferentes,  o  si  el  mantenimiento  de  la  misma  fuese  deficiente.  Ello 
puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante 
el tiempo total de trabajo. 
Para  determinar  con  exactitud  la  solicitación  experimentada  por  las 
vibraciones,  es necesario  considerar  también aquellos tiempos en los que  el 
aparato  esté  desconectado,  o  bien,  esté  en  funcionamiento,  pero  sin  ser 
utilizado  realmente.  Ello  puede  suponer  una  disminución  drástica  de  la 
solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. 
 

Summary of Contents for Dustcatch 125

Page 1: ...NL GEBRUIKSAANWIJZING 06 ENG OPERATING INSTRUCTIONS 12 F MODE D EMPLOI 18 ES INSTRUCCIONES DE MANEJO 24 DK BRUGSANVISNINGEN FØR BRUGEN 30 D BEDIENUNGSANLEITUNG 36 DustCatch 125 DustCatch 230 ...

Page 2: ...2 NEDERLANDS OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING DustCatch 125 DustCatch 230 HOOFDONDERDELEN MAINPARTS PARTS PRINCIPALS PARTES PRINCIPALES HOVEDDELE V100909 ...

Page 3: ...NEDERLANDS OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING 3 ...

Page 4: ...4 NEDERLANDS OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING ...

Page 5: ...NEDERLANDS OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING 5 ...

Page 6: ... mineralen vrijkomt is schadelijk voor de gezondheid Aanraking of inademing van stof kan leiden tot allergische reacties en of ziekten aan de luchtwegen van de gebruiker of personen die zich in de omgeving bevinden Om een hoge graad van stofafzuiging te bereiken gebruikt u een zuiger van stofklasse M geschikt voor mineraalstof in combinatie met dit elektrische gereedschap Zorg voor een goede venti...

Page 7: ...chikt zijn Op het ene schaaldeel staat de merknaam en een uniek nummer op het andere schaaldeel staat alleen het unieke nummer De nummering van de diverse onderdelen is terug te vinden op pagina 2 van deze handleiding De stappen verwijzen naar de afbeeldingen vanaf pagina 3 1 Verwijder de originele beschermkap gemonteerd op het elektrische gereedschap Raadpleeg de instructies in de handleiding van...

Page 8: ... Controleer de diamantslijpschijf vóór het gebruik De diamantslijpschijf moet juist gemonteerd zijn en vrij kunnen draaien Laat de diamantslijpschijf minstens 1 minuut onbelast proefdraaien Gebruik geen beschadigde niet ronde of trillende diamantslijpschijf Beschadigde diamantslijpschijven kunnen barsten of letsel veroorzaken Houdt het elektrische gereedschap met beide handen stevig vast Stel de g...

Page 9: ...wachte situaties beter onder controle houden f Draag geschikte kleding Draag geen loshangende kleding of sieraden Houd haren kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen Loshangende kleding lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen g Wanneer stofafzuigings of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aang...

Page 10: ...e in het werkstuk invalt zich vastgrijpen Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken De slijpschijf beweegt zich vervolgens naar de bediener toe of van de bediener weg afhankelijk van de draairichting van de schijf op de plaats van de blokkering Hierbij kunnen slijpschijven ook breken Een terugslag is het gevolg van verkeerd gebruik of onjuiste gebruiksomstandigheden van he...

Page 11: ...f onderhoud is gepleegd De informatie uit de handleiding niet is goed is opgevolgd De machine gebruikt is door onbevoegden De machine is gebruikt voor niet geschikte doeleinden De machine gerepareerd is met niet originele onderdelen Indien de machinecodering is aangetast of verwijderd Indien door brand vocht en of transportschade gebreken zijn ontstaan Carat Nederland B V Nikkelstraat 18 4523 AB B...

Page 12: ... one s health Touching or breathing in the dusts can cause allergic reactions and or lead to respiratory infections of the user or bystanders To achieve a high degree of dust extraction use a dust category M vacuum cleaner for mineral dust together with this power tool Provide good ventilation of the working place It is recommended to wear a FFP2 filter class respirator Observe the relevant regula...

Page 13: ...y the unique number is engraved The numbering of the several parts reflect to the graphics on page 2 of this manual The steps reflect to the graphics starting on page 3 1 Remove the original guard mounted on the power tool Observe the operating instructions of the grinder where the interchangeable equipment will be mounted on 2 Remove the clamping nut 8 and the mounting flange 11 from the power to...

Page 14: ...ing instructions of the grinder for instructions to switch the power tool ON and OFF Check the diamond grinding wheel before using The diamond grinding wheel must be mounted properly and be able to move freely Carry out a test run for at least one minute with no load Do not use damaged out of centre or vibrating diamond grinding wheels Damaged diamond grinding wheels can burst and cause injuries O...

Page 15: ...ol if the switch does not turn it on and off Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired c Disconnect the plug from the power source and or the battery pack from the power tool before making any adjustments changing accessories or storing power tools Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally d Store idle p...

Page 16: ...ent kickback and loss of control over the power tool f Do not jam the cut off wheel or apply excessive pressure Do not attempt to make an excessive depth of cut Overstressing the wheel increases the loading and susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel breakage g When wheel is binding or when interrupting a cut for any reason switch off ...

Page 17: ...e de matériaux peut être nocive pour la santé Toucher ou respirer les poussières peut causer des réactions allergiques et ou mener a des infections respiratoires pour l opérateur ou le spectateur Pour atteindre un haut degré d extraction de poussières utiliser un aspirateur de catégorie M Bien aérer l endroit de travail Il est recommandé de porter un masque respiratoire de classe FFP2 Respectez le...

Page 18: ...ation Chaque étape est détaillée sur les schémas de démarrage de la page 3 1 Enlever le carter original monté sur la machine Observer les instructions de la machine sur laquelle l équipement doit être monté 2 Enlever l écrou de serrage 8 et la bague d assemblage 11 de la machine sur laquelle l équipement doit être monté 2A 2B Lorsqu un abrasif de la gamme Makita est utilisé avec un guide DustCatch...

Page 19: ...iamant endommagés peuvent éclatés et causer des dégâts Utiliser la machine avec les 2 mains Régler la profondeur de coupe désirée Voir paragraphe Réglage en avance de la profondeur de coupe Allumer la machine Amener doucement la machine dans le matériau Déplacer la machine en appliquant une légère pression Les rainures verticales peuvent facilement être faite en tirant la machine de haut en bas A ...

Page 20: ...es risques dus aux poussières 4 Utilisation et entretien de l outil a Ne pas forcer l outil Utiliser l outil adapté à votre application L outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit b Ne pas utiliser l outil si l interrupteur ne permet pas de passer de l état de marche à arrêt et vice versa Tout outil qui ne peut pas être commandé par l ...

Page 21: ...r fermement l outil électrique et placer votre corps et vos bras pour vous permettre de résister aux forces de rebond Toujours utiliser une poignée auxiliaire le cas échéant pour une maîtrise maximale du rebond ou de la réaction de couple au cours du démarrage L opérateur peut maîtriser les couples de réaction ou les forces de rebond si les précautions qui s imposent sont prises b Ne jamais placer...

Page 22: ...e Non respect des instructions Utilisation de la machine par une personne non habilitée Utilisation de la machine sur un matériau non approprié Réparation de la machine avec des pièces détachée non originales Le code de la machine est affecté ou retiré Défaut par feu humidité et ou transport Carat Nederland B V Nikkelstraat 18 4523 AB Breda Pays Bas WWW CARAT NET 8 CERTIFICATION DE CONFORMITÉ Nous...

Page 23: ...olvo puede causar reacciones alérgicas y o producir infecciones respiratorias del usuario o de los presentes Para alcanzar un alto grado de aspiración de polvo utilice un aspirador de clase M junto con esta herramienta Proporcione una buena ventilación al lugar de trabajo Se recomienda usar una mascarilla de la clase FFP2 Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabaj...

Page 24: ...e uso de la amoladora para montar el equipo intercambiable 2 Quite la tuerca de sujeción 8 y la arandela de montaje 11 de la máquina para montar el equipo intercambiable 2A 2B Cuando se usa una radial de la marca Makita en combinación con una carcasa DustCatch 230 los cuatro tornillos de la caja de engranajes deben ser reemplazados por los suministrados con la referencia FBB616 3 4 Fije las dos pa...

Page 25: ...iscos en mal estado pueden causar lesiones Utilice la herramienta con ambas manos Seleccione la profundidad de corte requerida Ver sección Fije la profundidad de corte Encienda la máquina Lentamente acerque el disco al material Mueva la máquina aplicando una presión moderada adecuada al material a cortar Los cortes verticales se realizan fácilmente llevando la máquina de arriba hacia abajo Al fina...

Page 26: ...odo momento Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada f Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada No utilice vestimenta amplia ni joyas Mantenga su pelo vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles La vestimenta suelta el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento g Siempre que sea posible ut...

Page 27: ...do la rotura del útil o el rechazo del aparato Según el sentido de giro y la posición del útil en el momento de bloquearse puede que éste resulte despedido hacia o en sentido opuesto al usuario En estos casos puede suceder que el útil incluso llegue a romperse El rechazo es ocasionado por la aplicación o manejo incorrecto de la herramienta eléctrica Es posible evitarlo ateniéndose a las medidas pr...

Page 28: ...correcto No seguir correctamente las instrucciones indicadas Uso de la máquina por personal no autorizado Utilización de la máquina para trabajos no adecuados Reparación de la máquina con repuestos no originales El código de la máquina está dañado o quitado Daños por fuego humedad y o transporte Carat Nederland B V Nikkelstraat 18 4523 AB Breda Holanda WWW CARAT NET 8 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD No...

Page 29: ... og indånding af dette støv kan foresage allergiske reaktioner og eller luftvejsproblemer for bruger og personer i nærhedes af arbejdsstedet For at opnå en høj grad af støvfjernelse benyttes støvsuger kategori M beregnet til mineralsk støv når der arbejdes med maskinen Arbejdsstedet skal ventileres godt Det anbefales at benytte åndedrætsværn klasse FFP2 Overhold forskrifterne der gælder i dit land...

Page 30: ...s til tegningerne der starter på side 3 i denne manual 1 Fjern den originale beskyttelsesskærm fra maskinen Vær opmærksom på manualen for den vinkelsliber som universalsugekåben skal monteres på 2 Afmonter spændemøtrikken 8 og montageflangen 11 fra den maskine som universalsugekåben skal monteres på 2A 2B Når en vinkelsliber af mærket Makita benyttes i forbindelse med DustCatch 230 skal de 4 bolte...

Page 31: ...en med moderat pres passende for det materiale der skæres Der kan let skæres vertikale fuger ved at skære fra top til bund Ved afslutningen af skæringen vippes maskinen op indtil denne e rude af det der skæres i medens maskinen stadig kører Sluk maskinen Brems ikke maskinen ved at presse maskinene sideverts Diamantklingen bliver varm når der arbejdes Rør aldrig ved klingen før den er kølet af Der ...

Page 32: ...ke et el værktøj hvis afbryder er defekt Et el værktøj der ikke kan startes og stoppes er farlig og skal repareres c Træk stikket ud af stikkontakten og eller fjern akkuen inden maskinen indstilles der skiftes tilbehørsdele eller maskinen lægges fra Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af el værktøjet d Opbevar ubenyttet el værktøj uden for børns rækkevidde Lad aldrig perso...

Page 33: ...e sig fast når det anvendes i hjørner skarpe kanter eller hvis det springer tilbage Dette medfører at man taber kontrollen eller tilbageslag e Brug ikke kædesavklinger eller tandede savklinger Sådant indsatsværktøj fører hyppigt til tilbageslag eller at man mister kontrollen over el værktøjet f Undgå at skæreskiven blokerer eller får for højt modtryk Foretag ikke meget dybe snit Overbelastes skære...

Page 34: ...für die Gesundheit sein Direkter Hautkontakt oder das Einatmen von Staub kann allergische Reaktionen hervorrufen und oder zu Infektionen der Atemwege des Bedieners oder von umstehenden Personen führen Um einen hohen Entstaubungsgrad zu erreichen muss dieses Elektrowerkzeug in Verbindung mit einem Sauger der Staubklasse M für Mineralstaub verwendet werden Sorgen Sie für eine gute Belüftung am Arbei...

Page 35: ... Die Nummerierung der hier genannten Teile finden Sie auf Seite2 Die Montageschritte beziehen sich auf die Abbildungen auf Seite 3 1 Entfernen Sie den originalen Schutz der an dem Winkelschleifer montiert ist Beachten Sie die Bedienungshinweise des Winkelschleifers an der die DustCatch Schutz und Absaughaube angebaut werden soll 2 Entfernen Sie die Flanschmutter 8 und den Inneren Flansch 10 von de...

Page 36: ...n Sie keine beschädigten nicht zentrierten oder vibrierenden Diamanttrennscheiben Beschädigte Diamanttrennscheiben können brechen und Verletzungen verursachen Bedienen Sie die Elektrowerkzeuge mit beiden Händen Stellen Sie die gewünschte Schnitttiefe ein Beachten Sie den Abschnitt Einstellen der Schnitttiefe Schalten Sie den Winkelschleifer an Führen Sie die Diamanttrennscheibe langsam in das zu s...

Page 37: ...k oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden g Wenn Staubabsaug und Auffangeinrichtungen montiert werden können vergewissern Sie sich dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern 4 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges a Überlasten Sie das Gerät nicht Verwenden Sie für Ihre Arbei...

Page 38: ... Diamant Topfscheiben von größeren Elektrowerkzeugen Diamant Topfscheiben für größere Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen RÜCKSCHLAG UND ENTSRECHENDE SICHERHEITSHINWEISE Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs wie Schleifscheibe Schleifteller Drahtbürste...

Page 39: ...angelhafte oder schlechte Wartung Wenn die Anweisungen nicht beachtet wurden Das Elektrowerkzeug wurde von unbefugten Personen benutzt Das Elektrowerkzeug wurde für andere Zwecke benutzt Das Elektrowerkzeug wurde nicht mit Original Ersatzteilen repariert Der Maschinencode wurde entfernt oder beschädigt Mängel durch Feuer Feuchtigkeit und oder Transportschäden Carat Centrale B V Nikkelstraat 18 452...

Page 40: ...CARAT Nederland B V Nikkelstraat 18 4823 AB Breda The Netherlands WWW CARAT NET NMH1254 11 04 2013 ...

Reviews: