background image

ES

NL

PT

DE

5

ANWEISUNGEN
FÜR DEN BENUTZER

Installation

Alle Operationen hinsichtlich der
Installation (elektrischer Anschluß)
müssen vom zugelassenen
Fachpersonal gemäß den geltenden
Bestimmungen ausgeführt werden.
Für die spezifischen Anweisungen
siehe die dem Installateur vorbe-
haltene Seite.

Anwendung

Heizkörper - Handbe-dienung
(Abb. 1 - 2 - 2a - 3 - 3a - 3b - 3c).
Den Schaltknopf in die für das
Kochen erforderliche Stellung dre-
hen und darauf achten, daß eine
höhere Zahl einer höheren Wärme-
versorgung entspricht. Siehe Ta-
belle “Anwendung der Heiz-
körper”.

Zweikreissystem

Zum Einschalten des zweiten
Kreises den Drehknopf bis zum
Ende (11; Klik und Rücksprung)
drehen, somit bleibt er für alle wei
teren Einstellungen absteigend von
11 bis 1 eingeschaltet. Zur
Abschaltung des Zweikreissystems
den Drehknopf wieder auf 0 (Null)
positionieren.

Die Kontrolleuchten zeigen an:
A - Die daß ein bzw. mehrere
Heizelemente eingeschaltet sind.
B - Die Temperatur der
betreffenden Heizkörper liegt über
50

°

C.

Das Fortbestehen eines leichten
Nachleuchtens ist bei
bestimmten Kontrolleuchten
auch nach Abschaltung des
Apparats allerdings als normal
zu betrachten.

INSTRUCCIONES
PARA EL USUARIO

Instalación

Todas las operaciones relativas
a la instalación (conexión
eléctrica) tienen que ser
efectuadas por personal
cualificado según las normas
vigentes.
Para las instrucciones espe-
cíficas véase la parte reservada
al instalador.

Utilización

Elementos calentadores - mando
manual (Fig. 1 - 2 - 2a - 3 - 3a -
3b - 3c).
Girar el puño en la posición que
corresponda a las necesidades
de cocción, teniendo en cuenta
que a un número mayor corre-
sponde mayor erogación de ca-
lor, véase tabla “utilización
elementos calentadores”.

Elementos con doble

circuito

La inserción del segundo
circuito se obtiene girando a
fondo (11) la manopla (disparo
y retorno) y permanece
conectado para todas las otras
regulaciones en descenso desde
el 11 al 1. Para la desconexión
volver a colocar la manopla en
posición 0 (cero).

Las lámparas indicadoras
encendidas indican:
A - inserción de uno o más
elementos de calentamiento.
B - que en la zona del elemento
calentador indicado la
temperatura es superior a 50

°

C.

De todas maneras se considera
normal para ciertos tipos de
lámpara, la persistencia de una
luminiscencia ligera aún con
los mandos desconectados.

INSTRUCTIES VOOR
DE GEBRUIKER

Installatie

Alle handelingen met betrekking
tot de installatie (elektrische ver-
binding) moeten worden
uitgevoerd door gekwalificeerd
personeel volgens de geldende
normen. Zie voor de specifieke
instructies het gedeelte gere-
serveerd voor de installateur.

Gebruik

Verwarmingselementen-
Handbediening
(Fig. 1 - 2 - 2a - 3 - 3a - 3b - 3c)
Draai de bedieningsknop naar de
gewenste kook positie, er reke-
ning mee houdend dat een groter
getal correspondeert met een
grotere toevoer van warmte, zie
de tabel “gebruik verwarmingse-
lementen”.

Planet met dubbele

stroomkring

Teneinde de tweede stroomkring
in te schakelen draait men de knop
tot het einde (11; men hoort een
klik en de knop springt achter-
waarts), daardoor blijft het voor
het verdere regelen naar beneden
van 11 tot 1 ingeschkeld. Om het
uit te schakelen brengt men de
knop tot aan de nulstand (0).

Als de kontroelempjes aangaan
betekent dat:
A - dat één of meerdere platen in
werking zijn getreden.
B - dat de temperauur van de
aangegeven verwarmingsele-
ment hoger is dan 50

°

C.

Het voortduren van een flauwe
uitstraling ook na
uitschakeling van het toestel is
een normaal verschijnsel bij
bepaalde soorten
kontroelempjes.

INSTRUÇÕES PARA O
UTILIZADOR

Instalação

Todas as operações relativas à
instalação (conexão eléctrica)
terão de ser efectuadas por
pessoal qualificado, segundo as
normas em vigor.
Para instruções específicas, veja-
se a parte reservada para o
técnico instalador.

Utilização

Elementos de aquecimento -
comando manual

 

(Fig. 1 - 2 - 2a -

3 - 3a - 3b - 3c).
Rodar o punho em posição
correspondente à maneira de
cozinhar. O número mais elevado
corresponde a uma maior
distribuição de calor.  Veja-se a
tabela sobre a “utilização de ele-
mentos de aquecimento”.

Elementos com circuito

duplo

A inserção do segundo circuito
obtém-se rodando a fundo (11) a
manopola (arranque e retorno) e
fica ligado para todas as outras
regulações em descida desde 11 a
1. Para o desligar tornar a
colocar a manopola na posição 0
(zero).

As lâmpadas espia acesas
indicam:
A - inserção de um mais
elementos aquecimento.
B - que na zona do elemento
aqucedor indicado a temperatura
é superior a 50

°

C.

De qualquer maneira é
considerado normal, para certos
tipos de lâmpada, a permanência
de uma ligeira luminescência
mesmo com os comandos
desligados.

DIE HALOGENLAMPE NICHT 
ZU FEST 

BEFESTIGEN. 

NO FIJAR LA LÁMPARA 
HALÓGENA INTENSAMENTE.

KIJK NIET IN DE
HALOGEENLAMP.

NÃO FIXAR COM 
INTENSIDADE A LÂMPADA
DE HALOGÉNEO.

Summary of Contents for C804C

Page 1: ...UISSON VITROCÉRAMIQUE Installation Emploi Entretien KOCHFELD GLASKERAMIK Installation Gebrauch Wartung PLACA DE COCCION VIDRIOCERÁMICO Instalación Uso Mantenimiento INBOUW KOOKPLAAT VERGLAASD KERAMIEK Installatie Gebruik Onderhoud PLANO DE COZEDURA VIDROCERÂMICA Instalação Uso Manutenção IT GB FR DE ES PT NL HANDLE REGULATION ...

Page 2: ...nt les instructions simples portées sur cette notice qui vous permettront d obtenir d excellents résultats dès la première utilisation Nous vous souhaitons une entière et pleine satisfaction quant à l utilisation de cet appareil moderne LE CONSTRUCTEUR Indice Istruzioni per l utente installazione 4 uso 4 manutenzione 12 Istruzioni per l installatore installazione 14 posizionamento 14 collegamento ...

Page 3: ... Dieses neue Produkt sorg fältig entworfen und mit erstklassigen Materialien hergestellt wurde genau geprüft um alle Ihre Forder ungen an ein perfektes Ko chen zu erfüllen Wir bitten Sie deshalb die einfachen Anweisungen zu lesen und einzuhalten damit von der ersten Anwendung an ausgezeichnete Ergebnisse erreicht werden können Mit diesem modernen Apparat wünschen wir Ihnen das Beste DER HERSTELLER...

Page 4: ... heating elements Double circuit elements To activate the second circuit press hard and turn knob 11 release and return the circuit will be connected for all positions decreasing from 11 to 1 To disconnect the circuit turn back the knob to position 0 zero When pilot lights are lit they indicate A one or more heating elements are switched on B the top temperature at the indicated spot is higher tha...

Page 5: ... los mandos desconectados INSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER Installatie Alle handelingen met betrekking tot de installatie elektrische ver binding moeten worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel volgens de geldende normen Zie voor de specifieke instructies het gedeelte gere serveerd voor de installateur Gebruik Verwarmingselementen Handbediening Fig 1 2 2a 3 3a 3b 3c Draai de bedieningsknop naa...

Page 6: ... de energía intensidade do calor 1 1 2 tenue weak faible schwach tenue zwak fraco 2 3 4 dolce gentle doux mild moderada zeer laag ligeire 3 5 6 lento slow lent mässig lenta laag lento 4 7 8 medio medium moyen mittel media medium médio 5 9 10 forte strong fort stark fuerte hoog forte 6 10 11 vivo bright vif sehr stark viva zeer hoog vivo NO NO NON NEIN NO NEEN NÃO OVALE OVAL OVALE OVAL OVAL OVALE O...

Page 7: ...ES NL PT DE 7 Fig 3 Abb 3 Afb 3 TIPOLOGIA A ...

Page 8: ...IT GB FR 8 TIPOLOGIA A Fig 3a Abb 3a Afb 3a Fig 3b Abb 3b Afb 3b TIPOLOGIA B ...

Page 9: ...ES NL PT DE 9 Fig 5 Abb 5 Afb 5 TIPOLOGIA B Fig 4 Abb 4 Afb 4 Fig 3c Abb 3c Afb 3c ...

Page 10: ...IT GB FR 10 TIPOLOGIA A Fig 5a Abb 5a Afb 5a TIPOLOGIA B Fig 5b Abb 5b Afb 5b ...

Page 11: ...omando en consideração o factor de simultaneidade Tenendo conto del fattore di contemporaneità Considering contemporaneity factor En tenant compte du coefficient de simultaneité Bei Gleichzeitigkeitsfaktor Tomando en cuenta el factor de simultaneidad In aanmerking van de Geleijktijdigheidsfactor Tomando en consideração o factor de simultaneidade H05RR F3x2 5 H05RR F4x1 5 H05RR F4x1 5 H05RR F5x1 5 ...

Page 12: ...ly immediately Maintenance Fig 4 First of all remove stray food bits and grease drops from the cooking surface with the special scraper fig 4 Then clean the hot area as best as possible with SIDOL STAHLFIX or other similar products with a paper towel then rinse again with water and dry with a clean cloth Pieces of aluminum foil and plastic material which have inad vertently melted or sugar remains...

Page 13: ... elementen wordt aangeraden om gebruik te maken van pannen met een platte bodem Fig 3 waar van de diameter gelijk is of iets groter dan is aangegeven op de plaat Overkoken van vloeistof vermijden daarom bij het aan de kook raken of hoe dan ook bij verwarmde vloeistoffen de toevoer van warmte verminderen de elementen niet ingeschakeld laten zonder pan of met een lege pan of braadpan Bij het vastste...

Page 14: ...ure Apply the seal supplied over the whole perimeter of the working area Electrical connection Fig 6 6a Prior to carrying out the electrical connection please ensure that the plant characteristics are such as to follow what is indicated on the matrix plate placed at the bottom of the working area that the plant is fitted with an efficient earth connection following the standards and law provisions...

Page 15: ...ningún punto tendrá que llegar a una tempe ratura superior de 50 C a INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATEUR Installatie De onderstaande instructies zijn bedoeld voor de gekwalificeerde installateur die de installatie regeling en het onderhoud uitvoert volgens de geldende wetten en normen Reparaties moeten altijd wor den uitgevoerd terwijjl de stroomvoorziening van het apparaat is onderbroken Plaatsing F...

Page 16: ... declina ogni responsabilità nel caso che quanto sopra e le usuali norme antiinfortunistiche non vengano rispettate devra jamais atteindre une température supérieure de 50 C à celle ambiante Si on désire une connexion directe au réseau il faut prévoir un dispositif de coupure omnipolaire avec une distance d ouverture entre les contacts de 3 mm dimensionné à la puissance de plaque et qui suit les n...

Page 17: ...ja dimensão deverá seguir a carga men cionada na chapa seguindo igualmente as normas em vigor o cabo de terra a marelo verde não deve ser interrompido pelo inter ruptor A tomada ou o in terruptor onipolar deverão ser posicionados para uma fácil manipulação do apa relho instalado O construtor declina qual quer responsabilidade no caso que não tenham sido respeitadas todas as dispo sições aqui em ci...

Page 18: ...gie 0 11 doppio circuito radiante Ø 210 120 2100 regolatore d energia 0 11 double circuit radiant Ø 210 120 2100 energy regulator 0 11 double circuit radiant Ø 210 120 2100 doseur d energie 0 11 doppio circuito radiante ovale 145x250 1800 regolatore d energia 0 11 double circuit oval radiant 145x250 1800 energy regulator 0 11 double circuit ovale radiant 145x250 1800 doseur d energie 0 11 doppio c...

Page 19: ...Ø 180 1800 regulador de energía 0 11 Doppelstrahlungskreis Ø 210 120 2100 Energieregler 0 11 Doble circuito radiante Ø 210 120 2100 regulador de energía 0 11 Dubbele straalings stroomkring Ø 210 120 2100 energieregelaar 0 11 Duplo circuito radiante Ø 210 120 2100 regulador de energía 0 11 ovaler Doppelstrahlungskreis 145x250 1800 Energieregler 0 11 Doble circuito radiante oval 145x250 1800 regulad...

Page 20: ...tà per le possibili inesattezze contenute nel presente opuscolo imputabili ad errori di stampa o di trascrizione Si riserva il diritto di apportare ai propri prodotti quelle modifiche che ritiene necessarie o utili senza pregiudicare le caratteristiche essenziali The manufacturer declines all responsibility for possible inaccuracies contained in this pamphlet due to printing or copying errors We r...

Reviews: