background image

13

1

Press the power button to turn on 

the power.

2

Turn the mode switch to 

 or  .

3

Adjust settings as required.

• You can adjust the zoom with the zoom 

lever.

• Press the 

DISP.

 button to turn on the LCD 

monitor.

Shooting

Power Button

Mode Switch

 Button

FUNC./SET

 

(Function/Set) 
Button

MENU

 Button

DISP.

 (Display) Button

 Button

Zoom Lever

Shutter Button

 

(Print/Share) 
Button

Indicator

Setting the Scene mode to   

(Underwater) to shoot

You can obtain more natural appearing 
coloration underwater if you set the Scene 
mode to 

. This mode selects the optimal 

white balance for marine lighting and tones 
down the blue colors.

1. Turn the mode switch to 

.

2. Press the 

FUNC./SET

 button.

• Use the 

 or 

 buttons to select 

and press the 

DISP.

 button.

* The current setting is displayed.

3. Use the 

 or 

 buttons to select 

.

4. Press the 

FUNC./SET

 button.

COP

Y

Summary of Contents for WP-Dc22

Page 1: ... Canon Funda impermeable para cámara digital Guía del usuario Boîtier étanche pour appareils photo numériques Canon Guide d utilisation Canon Custodia Impermeabile per Fotocamera Digitale Guida dell utente WP DC22 WP DC23 日本語 ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO 中文 CDI M399 010 XXXXXXX CANON INC 2008 IMPRIMÉ AU JAPON PRINTED IN JAPAN COPY ...

Page 2: ... 水漏れ 事故を起こした場合 内部機材 カメラや バッテリー メモリーカードなど の損 傷 および記録内容や撮影に要した諸費用 などの補償はご容赦ください また 本製 品の不具合により撮影されなかった場合の 付随的損害 撮影 撮影に要した諸費用お よび得るべき利益の損失など について は 補償いたしかねます カメラに付属のカメラユーザーガイドもよ くお読みください ご使用前に 必ず 正常に動作するか 水漏れはないかを確認してください 水 漏れを確認するには カメラを収納する 前に ウォータープルーフケースを閉 じ 約 15cm の深さの水に 3 分間ほど 沈めてください さらに カメラを収納 した状態でも同様の確認をしてくださ い 水漏れが起きたときは 修理受付窓 口へお持ちください このガイドについて このガイドでは WP DC22 のイラストを 使って説明をしていますが WP DC23...

Page 3: ...ましたら お手数ですがお買い求めの販売店までご連絡 ください ウォータープルーフケース ネックストラップ リストストラップ 拡散板 防水パッキン用シリコングリス ユーザーガイド 本書 保証書 別売品 キヤノンウォータープルーフケース ウェイト WW DC1 ウォータープルーフケースを使って水中で 撮影するとき ケースが浮かばないように するためのおもりです ウェイトの推奨装着枚数は 主な仕様 p 18 でご確認ください また 取り付 け方法は ウェイトの取扱説明書をご覧く ださい COPY ...

Page 4: ...性 が想定される内容および物的損害の みの発生が想定される内容です 必 ずお守りください 禁止 この表示は禁止内容を意味します 警告 ウォータープルーフケースを使用したあとは 必ずカメラを取り出してください カメラを入 れたまま 直射日光のあたる場所や高温になる ところに放置しておくと 発火や破裂などの原 因になることがあります ウォータープルーフケースを浮き袋代わりに使 用しないでください 水中でのネックストラップのご使用は ネック ストラップが首に巻きつくなど 思わぬ怪我や 事故の恐れがありますので 水中では ネック ストラップを外して リストストラップをお使 いください 注意 水深 40m を超える水中では使用しないでくだ さい 動作不良や故障 水漏れの原因となり ます 水中でウォータープルーフケースのボタンや レバーを必要以上に強く押さないでください ケースがゆがんで 水漏れの原因...

Page 5: ...使用するようにしてください 寒冷地では 通常よりもバッテリーの使用時 間が短くなります また 周囲温度0 以下 でのご使用はおすすめできません 短い時間で寒暖の差が大きい場所へ移動する と ウォータープルーフケースの内部に水滴 がつくこと 結露 があります 結露は故障 の原因となりますので ご注意ください な お 結露してしまったときは ウォータープ ルーフケースからカメラを取り出し ウォー タープルーフケースとカメラについた水滴を 乾いたやわらかい布で拭き取り それぞれ数 時間放置してください 注意 分解や改造をしないでください 水漏れの原 因となります 防水パッキンやその接触面に傷を付けたり 異物 砂やゴミ 頭髪など を挟み込まない ようにしてください 水漏れの原因となりま す 40 を超える温水の中では使用しないでくだ さい 熱によって変形し 水漏れの原因とな ります 直射日光が当た...

Page 6: ...パッキンに異物 砂やゴミ 頭髪な ど が付いていると 水漏れの原因になり ます 髪の毛一本 また微小な砂粒一個が 挟まっているだけで水漏れする場合があり ます 防水パッキンをウォータープルーフケース から取り外すときは 防水パッキンに傷を 付けないよう 指で外してください 図 1 参照 爪を立てたり 先のとがったものや 金属などをお使いにならないでください 防水パッキンは 引っ張らないようにして ください 防水パッキンを引っ張ると伸び てしまい ケースが閉まりにくくなり 水 漏れの原因になります 防水パッキンをウォータープルーフケース に取り付けるときは よじれたり 無理に 引っ張ったり 高さが違わないよう十分に ご注意のうえ 正しく装着しているかを必 ずご確認ください 防水パッキン 図 1 COPY ...

Page 7: ... で十分に洗ってください 海で 使用した場合は 塩分を落とすため真水に 数時間漬けておくことをおすすめします ケース内部に水が入らないように バック ルがしっかりロックされていることを確認 してください 水洗い終了後は 乾いたや わらかい布で水分を十分に拭き取ってくだ さい 砂などが付いたまま直接拭くと表面 に傷を付ける恐れがあります また 塩分 が付いたままにしておくと 金属部分がさ びたり ボタンが動きにくくなることがあ ります ウォータープルーフケース内部 は 乾いた布で拭き 水洗いしないでくだ さい ウォータープルーフケースの防水性能を維 持するために 1 年に 1 度は下記の方法 で防水パッキンの交換をおすすめします 修理受付窓口で 有償にて交換させてい ただきます 修理受付窓口で販売しておりますので 前ページの手順に従って ご自分で交換 できます なお シリコングリスも修理受付...

Page 8: ...ンズ窓についてのご注意 レンズ窓が汚れていると 撮影画像に汚れが 写り込んでしまう場合がありますので 乾い たやわらかい布で軽く拭き取ってください バックル ロック解除 ボタン イージーダ イレクト ボタン ISO 感度 ジャンプ ボタン ストロボ ボタン FUNC SET ファンク ション セット ボタン MENU メニュー ボタン DISP ディスプレイ ボタン 1 画像消去 連写 セルフタイマー ボタン マクロ 遠景 ボタン モードスイッチ の部分に 付属の操作ボタン説明シール を貼ると ボタンの配置が確認しやすくなり ますので ご利用ください COPY ...

Page 9: ...8 カメラを準備します 1 カメラの電源が入っていないことを確認し メモリーカードスロット バッテリーカバー を開く 2 バッテリーとメモリーカードを入れます カメラで使用するバッテリーの型番およ びバッテリーとメモリーカードの入れか たは カメラユーザーガイドでご確認く ださい 十分に充電されたバッテリーをお使いく ださい メモリーカードの撮影可能枚数をご確認 ください 準備 COPY ...

Page 10: ...ラップを外します リストストラップを付 けたままカメラを取り 付けると ウォーター プルーフケース開閉部 にリストストラップを 挟み 水漏れの原因と なります ウォータープルーフケースを準備します 4 ネックストラップを図のように 2ヶ所に取り 付け 首にかけやすい長さに調節してくださ い リストストラップ ウォータープルーフケースに カメラ用の ストラップを使用しないでください リストストラップを 取り付ける場合 COPY ...

Page 11: ...プは 海辺でカメラを首にか けるときにお使いください 水中では ネッ クストラップを外して リストストラップを お使いください ネックストラップをお使い になると 首に巻きつくなど 思わぬけがや 事故の恐れがあります 防水パッキンの摩耗や劣化を防ぐためウォー タープルーフケースを使用する前に パッキ ン全面にごく薄くシリコングリスを塗ってく ださい 防水パッキンの取り扱い上の注意について は 防水パッキンについて p 5 を参照 してください 1 防水パッキンを取り外します 2 防水パッキンと防水パッキンが埋め込ま れていた溝の異物 砂やゴミ 頭髪など を綿棒などで拭き取ります 3 指にシリコングリスを少量 米粒 1 粒程 度 取ります 4 傷を付けないように注意しながら 防水 パッキン全面に均一にシリコングリスを 塗ります 5 防水パッキンを溝に取り付けます COPY ...

Page 12: ...フケースを 取り付けます 6 カメラを図のように入れます 7 ウォータープルーフケースを閉じます 防水パッキンやその接触面 接点部に異 物 砂やゴミ 頭髪など が付いていな いことをよく確認してください 髪の毛 一本 また微小な砂粒一個が挟まってい るだけで 水漏れすることがあります バックルがしっかりロックされているこ とを確認してください 8 モードスイッチを矢印のように回し カメラ のモードスイッチとかみ合わせます COPY ...

Page 13: ...イッチ ズームレバー シャッターボタン ボタン DISP ディスプレイ ボタン ボタン MENU メニュー ボタン モードスイッチ ランプ FUNC SET ファンクション セット ボタン イージー ダイレクト ボタン 撮影モードをシーンモードの 水中 に設定する 水中で撮影するときに シーンモードの に設定すると 水中に最適なホワイトバ ランスに設定され 青みをおさえた自然な色 合いで撮影できます 1 モードスイッチを に合わせます 2 FUNC SET ボタンを押します ボタンで を選び DISP ボ タンを押します 現在の設定が表示されます 3 ボタンで を選びます 4 FUNC SET ボタンを押します COPY ...

Page 14: ...レンズ窓はいつもきれ いにしておいてください 撮影時に指がレンズ窓やストロボ 拡散 板にかからないように注意してくださ い 5 使い終わったら 電源スイッチを押して カメラの電源を切ります 以下のモードで撮影するときは ボタンに マニュアルホワイトバランス を登録して おくと ボタンを押すだけで白データを 取り込むことができます 状況に応じてホワイト バランスを調整したい場合に おすすめします マニュアル デジタルマクロ スタンダード ライト インターバル 節電機能が働いて電源が切れたときは 再度電源スイッチを押してください COPY ...

Page 15: ...ボ光が均一に被写体にあたるように 拡散板を取り付けて撮影してください 取り付けかた 1 ストラップ取り付け部に 拡散板のひもを取 り付けます 拡散板の表面に傷を付けないでくださ い ストロボ光が正しく拡散できなくな る場合があります ストロボ撮影したとき 画像の周辺が暗 くなることがありますので 拡散板を取 り付けて撮影してください ただし 被 写体が近すぎる場合には拡散板を使って も十分に効果が表われないことがありま す 拡散板 COPY ...

Page 16: ...15 2 拡散板をウォータープルーフケースに取り付 けます 取り外しかた 手前に引いて取り外します バックルを閉じるときに 拡散板のひもを挟まないよ うご注意ください バックル COPY ...

Page 17: ...16 1 電源スイッチを押して 電源を入れます 2 モードスイッチを 再生 に合わせます 3 使い終わったら 電源スイッチを押してカメ ラの電源を切ります 再生 電源スイッチ モードスイッチ ウォータープルーフケースを使用したあと は 必ずカメラを取り出してください カ メラを入れたまま 直射日光のあたる場所 や高温になるところに放置しておくと 発 火や破裂などの原因になることがありま す COPY ...

Page 18: ...ります ウォータープルーフケースに付いている ゴミや砂 頭髪などは取り除いてくださ い また 真水でよく洗い流して 塩分 などが残らないようにしてください 2 ロック解除ボタンを矢印の方向へずらしなが らバックルを外し 後部カバーを開け カメ ラを取り出します ウォータープルーフケースを開ける際 に 体や頭髪から ケース内またはカメ ラに水滴が落ちないように注意してくだ さい ウォータープルーフケース内部は 乾い た布で拭き 水洗いしないでください カメラを取り出す COPY ...

Page 19: ...を含む 都合により 製品の仕様および外観の一部は 予告なく変更することがあります 補修用性能部品について 保守サービスの為に必要な補修用性能部品の 最低保有期間は 製品の製造打切り後 7 年間 です 補修用性能部品とは その製品の機 能を維持するために必要な部品です 保管するときは 耐圧水深 40m JIS 保護等級 8 級 水中型 準拠 防水構造 パッキン O リングなど 主要材質 ポリカーボネート ABS 白板ガラ ス EPDM カメラ性能保証温度範囲 0 40 大きさ 128 1 86 8 68 2mm 突起部を除く 体積 約 460cm3 質量 約 295g WP DC22 約 305g WP DC23 ウォータープルーフケースのみ WW DC1 別売 の推奨装着枚数 1 枚 COPY ...

Page 20: ... software described herein at any time without prior notice No part of this guide may be reproduced transmitted transcribed stored in a retrieval system or translated into any language in any form by any means without the prior written permission of Canon Canon makes no warranties for damages resulting from corrupted or lost data due to a mistaken operation or malfunction of the camera the softwar...

Page 21: ...lost data due to mistaken operation or malfunction of the Waterproof Case the camera the battery or the memory card that results in the failure of an image to be recorded Please carefully read the Camera User Guide supplied with your camera also About this Guide Illustrations of the WP DC22 are used for explanatory purposes in this guide but the operational procedures shown are the same as for the...

Page 22: ...rap Diffusion Plate Silicone Grease for the Waterproof Seal User Guide this guide Sold Separately Canon Waterproof Case Weight WW DC1 Weights used for the Canon Waterproof Case to prevent it from floating while taking pictures underwater Refer to the specifications p 20 for the number of weights needed for this Waterproof Case For details on installing the weights refer to the Waterproof Case Weig...

Page 23: ... become entangled and cause strangulation or another mishap Do not use the Waterproof Case at water depths exceeding 40 meters 130 ft The case may malfunction suffer damage or leak Do not press the buttons or the lever of the Waterproof Case with unnecessary force when in the water This may warp the casing and cause leaks When cleaning the case do not spray water at the waterproof seal under press...

Page 24: ... a bag whenever you are not shooting It is not advisable to use the Waterproof Case in temperatures below the freezing point Moving the Waterproof Case rapidly between hot and cold temperatures may cause condensation water droplets to form on its internal surfaces If this occurs stop using the camera immediately as the condensation may cause a malfunction Remove the camera from the Waterproof Case...

Page 25: ...erproof Case use your fingers so you do not damage the waterproof seal as shown in Fig 1 Do not dig your fingernails into it or use pointed or metallic objects to remove it Do not pull the waterproof seal Pulling the seal may overstretch it which may cause the case to not close properly and cause leaks While mounting the waterproof seal do not twist or pull the seal with force Extreme care should ...

Page 26: ...se in salt water to remove salt deposits Please check that you have locked the catch securely to prevent water from entering the case Wipe it dry with a soft cloth after washing To avoid scratching the Waterproof Case do not wipe it while any sand or grit remains on it The metal parts may rust or the buttons may become hard to press if salt deposits remain Wipe the interior of the case with a soft...

Page 27: ...ndow may show in photographs keep the lens window clean by wiping it gently with a soft dry cloth Mode Switch ISO Speed Jump Button Flash Button FUNC SET Function Set Button MENU Button DISP Display Button Single Image Erase Continuous Self timer Button Macro Infinity Button Print Share Button Catch Lock Button Apply the included controls layout sticker to this area to aid in using the camera cont...

Page 28: ...ttery and the memory card Please refer to the Camera User Guide for information regarding the type of battery to use with the camera and installation methods for the battery and memory card Use a battery that is adequately charged Check the estimated capacity recordable images of your memory card and ensure there is enough storage space on the card to record your images Preparations COPY ...

Page 29: ...osing the Waterproof Case and cause leaks if it is not removed Preparing the Waterproof Case 4 Fasten both ends of the neck strap to the strap mounts as shown and adjust it to a comfortable length Wrist Strap Do not use the camera s wrist strap as a strap for the Waterproof Case When attaching the wrist strap COPY ...

Page 30: ...wrist strap before use underwater There is danger that the neck strap will become entangled and cause strangulation or another mishap Apply a thin coat of grease to the entire seal before using the Waterproof Case in order to prevent abrasion and deterioration For waterproof seal handling precautions see Waterproof Seal p 6 1 Remove the waterproof seal 2 Using a cotton swab wipe off any debris e g...

Page 31: ...e that the waterproof seal and its contact surfaces are free of debris e g sand dirt or hair Catching a single strand of hair or a tiny grain of sand in the seal can cause leaks Make sure that the catch is fastened properly 8 Turn the mode switch in the direction of the arrow to engage the camera s mode switch COPY ...

Page 32: ...ton Button Zoom Lever Shutter Button Print Share Button Indicator Setting the Scene mode to Underwater to shoot You can obtain more natural appearing coloration underwater if you set the Scene mode to This mode selects the optimal white balance for marine lighting and tones down the blue colors 1 Turn the mode switch to 2 Press the FUNC SET button Use the or buttons to select and press the DISP bu...

Page 33: ...usion plate when shooting 5 When you are finished press the power button to turn off the camera When shooting in the following modes note that you can set the white balance manually with the press of a single button if you assign the Custom White Balance function to the button This is recommended for adjusting the white balance to the shooting conditions Manual Digital Macro Standard Compact Time ...

Page 34: ...the strap mount Do not scratch the surface of the diffusion plate as this may prevent flash light from being diffused properly Attach the diffusion plate for flash photography because image edges may darken otherwise Please note however that the effectiveness of the diffusion plate may be impaired if the subject is too close to the camera Diffusion Plate COPY ...

Page 35: ...on plate onto the Waterproof Case Removing the Diffusion Plate Pull the diffusion plate towards you to remove it Be sure not to trap the cord of the diffusion plate when closing the catch of the Waterproof Case Catch COPY ...

Page 36: ...ed press the power button to turn off the camera Playback Power Button Mode Switch After you use the Waterproof Case be sure to remove the camera from it If you leave the Waterproof Case containing the camera in direct sunlight or in a high temperature place this may cause a fire or the case to burst COPY ...

Page 37: ...ter to remove salt deposits 2 Slide the lock button as shown and release the catch to open the back cover Remove the camera from the case Be careful not to allow drops of water from your hair or body to fall on the camera or Waterproof Case interior when the case is open Do not wash the interior of the Waterproof Case with water Wipe it with a soft dry cloth Removing the Camera COPY ...

Page 38: ...t the waterproof seal from deforming and to maintain its waterproof effect Protect the waterproof seal from dust or scratches during storage Do not store the Waterproof Case in hot cold or humid places or near substances such as naphthalene or insecticides Storage COPY ...

Page 39: ...erials Polycarbonate ABS clear plate glass EPDM etc Camera s Operating Temperature 0 to 40 C 32 to 104 F Dimensions 128 1 x 86 8 x 68 2 mm 5 04 x 3 42 x 2 69 in excluding protrusions Volume Approx 460 cm3 15 6 fl oz US Weight WP DC22 Approx 295 g 10 4 oz WP DC23 Approx 305 g 10 8 oz Waterproof Case only Number of Separately Sold Waterproof Case Weights WW DC1 Recommended for Mounting 1 weight COPY...

Page 40: ...d und Softwaremerkmale vor Dieses Handbuch darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Canon weder ganz noch teilweise in irgendeiner Form oder mit irgendwelchen Mitteln vervielfältigt übermittelt abgeschrieben in Informationssystemen gespeichert oder in andere Sprachen übersetzt werden Canon übernimmt keine Haftung für Schäden durch fehlerhafte oder verloren gegangene Daten aufgrund falscher...

Page 41: ...tehende Folgeschäden aufgrund von falscher Anwendung oder Fehlfunktion des wasserdichten Gehäuses der Kamera der Batterie des Akkus oder der Speicherkarte die zu fehlerhafter Bildaufzeichnung führt Bitte lesen Sie das mit Ihrer Kamera gelieferte Benutzerhandbuch aufmerksam Informationen über dieses Handbuch Die Abbildungen des WP DC22 dienen nur Erklärungszwecken Die dargestellte Bedienung entspri...

Page 42: ...en Sie diese Sicherheitshinweise vor Gebrauch des wasserdichten Gehäuses gründlich um den korrekten Gebrauch sicherzustellen Die unten beschriebenen Sicherheitsmaßnahmen dienen dem sicheren Gebrauch des wasserdichten Gehäuses und der Verhütung von Gefahr und Personenschäden sowie Schäden an der Kameraausrüstung Machen Sie sich mit den Details dieser Maßnahmen gründlich vertraut bevor Sie den Rest ...

Page 43: ...cks verursachen Zerlegen oder verändern Sie das wasserdichte Gehäuse nicht Dies kann Lecks verursachen Beschädigen Sie den Dichtungsring nicht vermeiden Sie ein Verkratzen seiner Kontaktflächen und sorgen Sie dafür dass sich weder Schmutz Sand Haare noch andere Ablagerungen zwischen Dichtungsring und Gehäuse ansammeln können Dies kann Lecks verursachen Verwenden Sie das wasserdichte Gehäuse nicht ...

Page 44: ...Sie nicht fotografieren Der Gebrauch des wasserdichten Gehäuses bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt ist nicht ratsam Schneller Wechsel des wasserdichten Gehäuses zwischen hohen und niedrigen Temperaturen kann Kondensation Wassertropfen auf seinen Innenflächen verursachen Falls dies geschieht stellen Sie die Benutzung der Kamera sofort ein da Kondensation zu Fehlfunktionen führen kann Nehmen Si...

Page 45: ...n Abb 1 gezeigt Drücken Sie nicht Ihre Fingernägel hinein und verwenden Sie auch keine spitzen oder metallenen Gegenstände zum Entfernen Ziehen Sie nicht am Dichtungsring Wird der Dichtungsring gedehnt wird das Gehäuse nicht einwandfrei abgedichtet und es könnte Wasser eindringen Achten Sie beim Einsetzen des Dichtungsrings darauf dass die Abdichtung nicht verdreht oder gedehnt wird Insbesondere i...

Page 46: ...ungswasser zu empfehlen um Salzablagerungen zu entfernen Bitte prüfen Sie dass Sie die Verriegelung richtig geschlossen haben damit kein Wasser in das Gehäuse dringt Trocknen Sie das Gehäuse mit einem weichen Tuch Um ein Zerkratzen des wasserdichten Gehäuses zu vermeiden wischen Sie es nicht ab wenn noch Staub oder Sand daran haftet Wenn Salzreste zurückbleiben können Metallteile zu rosten beginne...

Page 47: ...n Sie das Objektivfenster sauber indem Sie es behutsam mit einem trockenen weichen Tuch abwischen Modus Schalter ISO Empfindlichkeit Sprung Taste Blitz Taste MENU Menü Taste DISP Anzeige Taste Einzelbild löschen Serienbilder Selbstauslöser Taste Makro Unendlich Taste Print Share Taste FUNC SET Funktion Einstell Taste Entriegelungstaste Verriegelung Kleben Sie den mitgelieferten Aufkleber für die B...

Page 48: ...icherkarte ein Weitere Informationen über die Verwendung des Akkus sowie Installationsanweisungen für den Akku und die Speicherkarte finden Sie im Benutzerhandbuch für die Kamera Benutzen Sie einen Akku der ausreichend geladen ist Überprüfen Sie die geschätzte Kapazität Anzahl der speicherbaren Bilder Ihrer Speicherkarte und vergewissern Sie sich dass genügend Speicherplatz auf der Karte verfügbar...

Page 49: ...ng verfangen und Lecks verursachen wenn sie nicht entfernt wird Vorbereitung des wasserdichten Gehäuses 4 Befestigen Sie beide Enden des Schulterriemens an den Riemenösen wie gezeigt und stellen Sie ihn auf eine bequeme Länge ein Handschlaufe Benutzen Sie nicht die Handschlaufe der Kamera für das wasserdichte Gehäuse Öse zum Anbringen der Handschlaufe COPY ...

Page 50: ...te die Antibeschlaglösung versehentlich mit anderen Teilen in Kontakt kommen wischen Sie sie sofort mit einem weichen trockenen Tuch ab da sonst Schäden verursacht werden können Benutzen Sie den Schulterriemen wenn Sie die Kamera am Strand tragen Vor dem Einsatz unter Wasser nehmen Sie den Schulterriemen ab und bringen die Handschlaufe an Es besteht die Gefahr dass sich der Schulterriemen verhedde...

Page 51: ...Sie das wasserdichte Gehäuse verwenden um Verschleiß und Schäden zu vermeiden Vorsichtsmaßnahmen zur Verwendung des Dichtungsrings finden Sie unter Dichtungsring auf Seite 6 1 Entfernen Sie den Dichtungsring 2 Wischen Sie mit einem Wattestäbchen Ablagerungen z B Sand Schmutz oder Haare vom Dichtungsring und der Rille am wasserdichten Gehäuse ab 3 Geben Sie etwas einen Tropfen Silikon Paste auf Ihr...

Page 52: ...n Pfeilrichtung um den Modus Schalter der Kamera zu betätigen 1 Betätigen Sie den Ein Aus Schalter um das Gerät einzuschalten Aufnahme Ein Aus Schalter Taste FUNC SET Funktion Einstell Taste MENU Menü Taste DISP Anzeige Taste Taste Zoom Hebel Auslöser Print Share Taste Anzeigelampe Modus Schalter COPY ...

Page 53: ... Wasser und reduziert den sonst üblichen Blaustich 1 Drehen Sie den Modus Schalter auf 2 Drücken Sie die FUNC SET Taste Wählen Sie mit der Taste oder und drücken Sie die DISP Taste Die aktuelle Einstellung wird angezeigt 3 Wählen Sie mit Hilfe der oder Taste 4 Drücken Sie die FUNC SET Taste Bitte beachten Sie beim Fotografieren in den folgenden Modi dass Sie den Weißabgleich mit einem einzigen Tas...

Page 54: ...ter um die Kamera auszuschalten Handhabung des Blitzes Für eine gleichmäßige Lichtverteilung des Blitzlichts verwenden Sie die Streuscheibe Falls sich die Energiesparfunktion aktivieren und die Kamera ausschalten sollte drücken Sie den Ein Aus Schalter noch einmal Vermeiden Sie Kratzer auf der Oberfläche der Streuscheibe da dies die gleichmäßige Streuung des Blitzlichts verringert Bringen Sie die ...

Page 55: ...ie die Schnur durch die Riemenöse 2 Bringen Sie die Streuscheibe am Gehäuse an Streuscheibe Achten Sie beim Schließen der Verriegelung des wasserdichten Gehäuses darauf dass die Schnur der Streuscheibe nicht eingeklemmt wird Verriegelung COPY ...

Page 56: ...in um diese zu entfernen 1 Betätigen Sie den Ein Aus Schalter um das Gerät einzuschalten 2 Drehen Sie den Modus Schalter auf Wiedergabe 3 Wenn Sie fertig sind drücken Sie den Ein Aus Schalter um die Kamera auszuschalten Wiedergabe Ein Aus Schalter Modus Schalter COPY ...

Page 57: ...häuse Achten Sie darauf dass keine Wassertropfen von Ihrem Haar oder Körper auf die Kamera oder das Innere des wasserdichten Gehäuses fallen wenn das Gehäuse offen ist Waschen Sie das Innere des wasserdichten Gehäuses nicht mit Wasser Wischen Sie es mit einem weichen trockenen Tuch ab Denken Sie nach dem Gebrauch des wasserdichten Gehäuses daran die Kamera aus diesem herauszunehmen Wenn die Kamera...

Page 58: ...ngs zu vermeiden und seine Wasserdichtwirkung aufrechtzuerhalten Schützen Sie die Dichtung während der Lagerung vor Staub oder Kratzern Lagern Sie das wasserdichte Gehäuse nicht an heißen kalten oder feuchten Orten oder in der Nähe von chemischen Substanzen wie Naphthalin oder Insektiziden Lagerung COPY ...

Page 59: ...ung Dichtungsring O Ring usw Hauptmaterialien Polykarbonat ABS klares Flachglas EPDM usw Betriebstemperatur der Kamera 0 bis 40 C Abmessungen 128 1 x 86 8 x 68 2 mm ohne vorstehende Teile Volumen ca 460 cm3 Gewicht WP DC22 ca 295 g WP DC23 ca 305 g nur wasserdichtes Gehäuse Empfohlene Anzahl der gesondert erhältlichen Gewichte WW DC1 für das wasserdichte Gehäuse 1 Gewicht COPY ...

Page 60: ...el hardware y software aquí descritos Queda prohibida la reproducción transmisión transcripción almacenamiento en sistemas de consulta y traducción a cualquier idioma en cualquier forma y por cualquier medio sin la previa autorización escrita de Canon Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños ocasionados por datos defectuosos o perdidos debido a una operación errónea o a un mal funciona...

Page 61: ...rrecta o al mal funcionamiento de la funda impermeable de la cámara de la batería o de la tarjeta de memoria que impidan la grabación de imágenes Por favor lea atentamente la Guía del usuario de la cámara proporcionada con la cámara Acerca de esta guía Las ilustraciones de la WP DC22 se utilizan para fines explicativos en esta guía pero los procedimientos operativos mostrados son los mismos que pa...

Page 62: ...ciones de seguridad Antes de utilizar la funda impermeable lea detenidamente estas precauciones para poder usarla correctamente Las precauciones descritas a continuación permitirán la utilización segura de la funda impermeable y evitar peligros y daños tanto a usted mismo como a otras personas Antes de leer el resto de este manual cerciórese de haber comprendido bien los detalles de estas precauci...

Page 63: ... impermeable Esto podría hacer que se infiltrase agua No dañe la junta hermética no raye sus superficies de contacto ni permita que se acumule suciedad arena pelos ni otros restos entre la junta hermética y la funda Esto podría provocar filtraciones No utilice la funda impermeable en agua con una temperatura superior a 40 C 104 F El calor podría curvarla y provocar la infiltración de agua No deje ...

Page 64: ...ando No se aconseja utilizar la funda impermeable en lugares con temperaturas inferiores al punto de congelación El traslado rápido de la funda impermeable entre lugares con temperaturas altas y bajas puede causar la condensación de humedad gotas de agua en sus superficies internas Si ocurre esto deje de usar la cámara inmediatamente ya que la condensación puede provocar un mal funcionamiento Extr...

Page 65: ...e Canon Cuando retire la junta hermética de la funda impermeable utilice los dedos para no dañarla como se muestra en la Fig 1 No clave las uñas en ella ni utilice objetos puntiagudos ni metálicos para retirarla No tire de la junta hermética Tirar de la junta hermética puede hacer que ésta se estire demasiado lo cual podría ser la causa de que la funda no cerrase debidamente y diera lugar a una in...

Page 66: ...ua salada a fin de eliminar los depósitos de sal Compruebe si ha cerrado con seguridad el cierre para evitar que se infiltre agua en la funda Séquela con un trapo seco y suave después de lavarla Para evitar rayar la funda impermeable no la seque mientras quede algún resto de arena o de polvo Si quedan rastros de sal las piezas metálicas podrían oxidarse y los botones podrían volverse más difíciles...

Page 67: ...as fotografías debe mantenerla limpia frotándola ligeramente con un paño seco y suave Botón Borrado de una sola imagen Disparo continuo Temporizador Conmutador de modo Botón Velocidad ISO Salto Botón Flash Botón FUNC SET Función ajuste Botón MENU Menú Botón DISP Pantalla Botón Macro Infinito Botón Imprimir Compartir Cierre Mando de bloqueo Aplique la etiqueta adhesiva de disposición de los control...

Page 68: ...tería y la tarjeta de memoria Consulte la Guía del usuario de la cámara para obtener información sobre el tipo de batería a utilizar con la cámara y los métodos de instalación para la batería y la tarjeta de memoria Utilice una batería adecuadamente cargada Verifique la capacidad estimada imágenes que se pueden grabar de su tarjeta de memoria y compruebe que haya suficiente espacio de almacenamien...

Page 69: ...ermeable y causar la infiltración de agua si no se quita Preparación de la funda impermeable 4 Fije ambos extremos de la correa de cuello a las anillas de la correa como se muestra y ajústela a una longitud cómoda Correa de muñeca No utilice la correa de muñeca de la cámara como correa para la funda impermeable Cuando coloque la correa de muñeca COPY ...

Page 70: ...lución contra condensación entra en contacto con cualquier superficie que no sea la cara interior de la lente límpiela de inmediato con un paño suave y seco ya que de lo contrario podría ocasionar un deterioro de la funda impermeable Utilice la correa de cuello cuando lleve la cámara en la playa Extraiga la correa de cuello y coloque la correa de muñeca antes de utilizarla debajo del agua Existe e...

Page 71: ...meable a fin de evitar la abrasión y el deterioro En cuanto a las precauciones de manejo de la junta hermética vea el apartado Junta hermética de la página 6 1 Retire la junta hermética 2 Usando un bastoncillo de algodón limpie toda sustancia extraña p ej suciedad arena o pelos que pudiera haber en la junta hermética y en la ranura de montaje de la junta de la funda impermeable 3 Aplique una peque...

Page 72: ... la flecha para enganchar el conmutador de modo de la cámara 1 Presione el botón de encendido para encender la cámara Fotografiado Botón de encendido Botón BotónFUNC SET Función ajuste Botón MENU Menú Botón DISP Pantalla Botón Palanca de zoom Disparador Botón Imprimir Compartir Indicador Conmutador de modo COPY ...

Page 73: ...atenúa los colores azules 1 Gire el selector de modo hasta 2 Presione el botón FUNC SET Utilice el botón o para seleccionar y presione el botón DISP Se visualiza el ajuste actual 3 Utilice el botón o para seleccionar 4 Presione el botón FUNC SET Cuando fotografíe en los modos siguientes tenga en cuenta que podrá ajustar manualmente el balance de blancos presionando un solo botón si asigna la funci...

Page 74: ...sione el botón de encendido para apagar la cámara Utilización del flash Para distribuir uniformemente la luz procedente del flash fíjele la placa de difusión Si la función de ahorro de energía se activa y apaga la cámara presione de nuevo el botón de encendido No raye la superficie de la placa de difusión ya que esto podría evitar que la luz del flash se difundiese adecuadamente Fije la placa de d...

Page 75: ...bre el cordón y sujételo a la anilla tal como se muestra 2 Fije la placa de difusión en la funda impermeable Placa de difusión Cerciórese de no pillar el cordón de la placa de difusión cuando ajuste el cierre de la funda impermeable Cierre COPY ...

Page 76: ...sión hacia usted para extraerla 1 Presione el botón de encendido para encender la cámara 2 Gire el conmutador de modo hasta Reproducción 3 Cuando finalice presione el botón de encendido para apagar la cámara Reproducción Botón de encendido Conmutador de modo COPY ...

Page 77: ... abrir la cubierta trasera Extraiga la cámara de la funda Tenga cuidado de que en la cámara o en el interior de la funda impermeable no caigan gotas de agua de su pelo o cuerpo cuando la funda esté abierta No lave el interior de la funda impermeable con agua Frótela con un paño suave y seco Después de usar la funda impermeable retire la cámara Si deja la funda impermeable con la cámara dentro expu...

Page 78: ...hermética se deforme y para mantener el efecto de impermeabilización Proteja la junta hermética de polvo y arañazos durante el almacenamiento No guarde la funda impermeable en un lugar cálido frío o húmedo ni cerca de substancias como naftalina o insecticidas Almacenamiento COPY ...

Page 79: ...eriales principales Policarbonato ABS cristal plano claro EPDM etc Temperatura de utilización de la cámara De 0 a 40 C de 32 a 104 F Dimensiones 128 1 x 86 8 x 68 2 mm 5 04 x 3 42 x 2 69 pulgadas excluyendo las partes salientes Volumen Aprox 460 cm3 15 6 onzas fluidas EE UU Peso WP DC22 Aprox 295 g 10 4 onzas WP DC23 Aprox 305 g 10 8 onzas Funda impermeable solamente Número de lastres para la fund...

Page 80: ...ns avis préalable Ce manuel ne peut être reproduit transmis transcrit enregistré sur un système de stockage ou traduit dans une langue quelconque sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit sans l autorisation écrite préalable de Canon Canon n offre aucune garantie pour les dommages résultant de la perte ou de l altération des données par suite d une erreur ou d un dysfonctionnement de l a...

Page 81: ...pues ou perdues du fait d une mauvaise utilisation ou d un mauvais fonctionnement du boîtier étanche de l appareil photo de la batterie ou de la carte mémoire et rendant impossible l enregistrement d une image Veuillez également lire attentivement le Guide d utilisation de l appareil photo fourni avec ce dernier A propos de ce guide Les illustrations du WP DC22 sont utilisées dans ce guide à des f...

Page 82: ...e Précautions de sécurité Avant d utiliser le boîtier étanche lisez attentivement ces précautions afin d en faire un usage correct Les précautions ci dessous sont destinées à garantir une utilisation sûre du boîtier étanche et à éviter tout danger ou dommage pour vous même ou des tiers Assurez vous de bien comprendre ces précautions avant de lire le reste du manuel Après avoir utilisé le boîtier é...

Page 83: ...z pas le boîtier étanche Cela pourrait lui faire perdre son étanchéité N endommagez pas le joint d étanchéité ne rayez pas ses surfaces de contact et ne laissez aucune accumulation de saletés entre le joint et le boîtier Cela pourrait provoquer des infiltrations N utilisez pas le boîtier étanche dans l eau à une température supérieure à 40 C 104 F La chaleur pourrait déformer le boîtier et provoqu...

Page 84: ...ier étanche par une température inférieure à zéro degré Déplacer trop rapidement le boîtier étanche d un endroit chaud vers un endroit froid peut entraîner la formation de condensation gouttelettes d eau sur les surfaces intérieures susceptible de nuire au fonctionnement Cessez immédiatement d utiliser l appareil photo si vous décelez de la condensation Retirez l appareil du boîtier étanche et ess...

Page 85: ...clientèle Canon Pour retirer le joint du boîtier étanche utilisez vos doigts de façon à ne pas l endommager comme illustré sur la Fig 1 N utilisez pas vos ongles des objets pointus ou métalliques pour retirer le joint Ne tirez pas sur le joint d étanchéité Ceci risquerait de l étirer et d empêcher le boîtier de fermer provoquant ainsi des infiltrations d eau Lors de l installation du joint d étanc...

Page 86: ...les dépôts Veuillez vérifier que vous avez serré le cliquet de façon sûre afin d éviter que de l eau pénètre dans le boîtier Essuyez le boîtier étanche avec un chiffon doux et sec après l avoir lavé Pour ne pas le rayer vérifiez qu aucun grain de sable ni qu aucune saleté n y est resté collé avant de l essuyer Les parties métalliques peuvent rouiller ou les boutons peuvent devenir durs à pousser s...

Page 87: ... apparaître sur les photographies gardez la propre en l essuyant délicatement avec un chiffon doux et sec Sélecteur de mode Bouton Vitesse ISO saut Bouton flash Bouton FUNC SET fonction réglages Bouton MENU Bouton DISP affichage Bouton effacement image par image prise de vue continue retardateur Bouton macro infini Bouton Imprimer Partager Cliquet Bouton de verrouillage Collez l autocollant de dis...

Page 88: ...t la carte mémoire Pour les informations relatives au type de batterie à utiliser avec l appareil photo et les procédures d installation de la batterie et de la carte mémoire veuillez vous reporter au Guide d utilisation de l appareil photo Utilisez une batterie qui est correctement chargée Vérifiez la capacité estimée images à stocker de votre carte mémoire et assurez vous que vous avez assez de ...

Page 89: ...éité lors de l ouverture ou de la fermeture du boîtier étanche et entraîner des infiltrations d eau Préparation du boîtier étanche 4 Fixez les deux extrémités du collier aux attaches comme indiqué et ajustez le à la longueur adéquate Dragonne N utilisez pas la dragonne de l appareil photo pour le boîtier étanche Fixation de la dragonne COPY ...

Page 90: ...l objectif à l aide d un chiffon doux Si la solution antibuée se trouve en contact avec toute surface autre que l intérieur de la fenêtre de l objectif essuyez la immédiatement avec un chiffon doux et sec pour éviter d endommager le boîtier étanche Utilisez le collier quand vous portez l appareil à la plage Enlevez le collier et fixez la dragonne avant d utiliser l appareil sous l eau Le collier p...

Page 91: ...isse Pour de plus amples informations concernant les précautions de manipulation du joint d étanchéité reportez vous à la section Joint d étanchéité de la page 6 1 Retirez le joint d étanchéité 2 À l aide d un coton tige enlevez toute saleté par exemple des grains de sable de la saleté ou des cheveux qui serait présente sur le joint d étanchéité et sur la rainure de montage du joint dans le boîtie...

Page 92: ... sélectionner un mode de l appareil photo 1 Appuyez sur le bouton d alimentation pour mettre l appareil photo sous tension Prise de vue Bouton d alimentation Bouton Bouton FUNC SET fonction réglages Bouton MENU Bouton DISP affichage Bouton Levier du zoom Déclencheur Bouton Imprimer Partager Voyant Sélecteur de mode COPY ...

Page 93: ...nalité des bleus 1 Positionnez le sélecteur de mode sur 2 Appuyez sur le bouton FUNC SET Utilisez les touches ou pour choisir et appuyez sur la touche DISP Le réglage en cours est affiché 3 Utilisez les boutons ou pour choisir 4 Appuyez sur le bouton FUNC SET Lors d une prise de vue dans les modes suivants veuillez noter que vous pouvez régler la balance des blancs manuellement en appuyant sur un ...

Page 94: ...mentation pour mettre l appareil hors tension Utilisation du flash Afin que la lumière du flash soit distribuée uniformément fixez la plaque de diffusion Si la fonction automatique d économie d énergie s active et coupe l alimentation appuyez à nouveau sur le bouton d alimentation Ne rayez pas la surface de la plaque de diffusion car cela pourrait empêcher le flash d être diffusé correctement Fixe...

Page 95: ...laque de diffusion à l aide du cordon comme illustré 2 Fixez la plaque de diffusion sur le boîtier étanche Plaque de diffusion Assurez vous de ne pas coincer le cordon de la plaque de diffusion quand vous fermez le cliquet du boîtier étanche Cliquet COPY ...

Page 96: ...etirer 1 Appuyez sur le bouton d alimentation pour mettre l appareil photo sous tension 2 Positionnez le sélecteur de mode sur Lecture 3 Quand vous avez terminé appuyez sur le bouton d alimentation pour mettre l appareil hors tension Lecture Bouton d alimentation Sélecteur de mode COPY ...

Page 97: ...îtier Faites attention de ne pas laisser pénétrer des gouttes d eau de vos cheveux et de votre corps à l intérieur du boîtier étanche quand celui ci est ouvert Ne lavez pas l intérieur du boîtier avec de l eau mais essuyez le avec un chiffon doux et sec Lorsque vous n utilisez plus le boîtier étanche veillez à en sortir l appareil photo Si vous laissez l appareil photo dans le boîtier étanche et q...

Page 98: ...anchéité et pour préserver ses performances d étanchéité Protégez le joint d étanchéité contre la poussière et les éraflures pendant les périodes d inactivité Ne rangez pas le boîtier étanche dans un endroit chaud froid ou humide ou à proximité de substances comme de la naphtaline ou des insecticides Stockage COPY ...

Page 99: ...riaux Polycarbonate ABS plaque de verre transparente EPDM etc Température de fonctionnement de l appareil photo 0 à 40 C 32 à 104 F Dimensions extérieures 128 1 x 86 8 x 68 2 mm 5 04 x 3 42 x 2 69 pouces hors parties saillantes Volume Env 460 cm3 15 6 oz liq États Unis Poids WP DC22 Env 295 g 10 4 onces WP DC23 Env 305 g 10 8 onces Boîtier étanche uniquement Nombre de poids vendus séparément pour ...

Page 100: ... hardware e del software ivi descritte La riproduzione la trasmissione la trascrizione o la memorizzazione in un sistema di ricerca delle informazioni anche parziali nonché la traduzione in altra lingua in qualsiasi forma sono assolutamente vietate senza la preventiva autorizzazione scritta di Canon Canon non risponde dei danni derivanti da alterazioni o perdite di dati dovute ad un uso errato o a...

Page 101: ...malfunzionamento della Custodia Impermeabile della fotocamera della batteria o della scheda di memoria che impediscano di registrare immagini Vi preghiamo inoltre di leggere attentamente la Guida dell utente della fotocamera fornita in dotazione Informazioni sulla presente guida Le illustrazioni della WP DC22 vengono utilizzati a scopi illustrativi nella presente guida ma le procedure operative in...

Page 102: ...nte dei Pesi per la Custodia Impermeabile Precauzioni di sicurezza Prima di utilizzare la Custodia Impermeabile leggete accuratamente queste precauzioni per utilizzarla in modo sicuro Le precauzioni descritte sotto riportano informazioni sull utilizzo sicuro della Custodia Impermeabile e sulla prevenzione di pericoli e di danni a voi stessi e agli altri Leggete attentamente queste precauzioni prim...

Page 103: ...cqua Non danneggiate la guarnizione impermeabile non scalfite le superfici di contatto e non lasciate che sporco sabbia capelli o altro materiale si depositi tra la guarnizione impermeabile e la custodia Potrebbero verificarsi infiltrazioni d acqua Non utilizzate la Custodia Impermeabile nell acqua a temperature superiori ai 40 C Il calore potrebbe deformarla e potrebbero verificarsi infiltrazioni...

Page 104: ...utilizzate È sconsigliabile utilizzare la Custodia Impermeabile in ambienti a temperatura sotto zero Il repentino spostamento della Custodia Impermeabile da un luogo caldo ad uno freddo può causare la formazione di condensa gocce d acqua sulle sue superfici interne In questo caso smettete immediatamente di utilizzare la fotocamera poiché la condensa potrebbe causare malfunzionamenti Rimuovete la f...

Page 105: ...Canon più vicino Usate le dita per rimuovete la guarnizione dalla Custodia Impermeabile così da non danneggiarla come mostrato in Fig 1 Non infilate le unghie nella guarnizione e non usate oggetti appuntiti o metallici per rimuoverla Non tirate la guarnizione impermeabile Tirando la guarnizione questa potrebbe allungarsi e la custodia potrebbe non chiudersi bene e causare perdite Quando installate...

Page 106: ... per rimuovere depositi di sale Verificate di aver chiuso saldamente il fermo in modo da impedire che l acqua entri nella custodia Le parti metalliche possono arrugginire o i tasti diventare duri da premere in caso si formino depositi di sale Per evitare di graffiare la Custodia Impermeabile non strofinatela se sono presenti residui di sabbia Pulitela con un panno morbido e asciutto dopo averla la...

Page 107: ... obiettivo potrebbero apparire nelle fotografie pulirla delicatamente utilizzando un panno morbido e asciutto Pulsante Velocità ISO Jump Pulsante Flash Pulsante FUNC SET Funzione Impostazione Pulsante MENU Pulsante DISP Display Pulsante Cancellazione singola immagine Continuo Autoscatto Pulsante Macro Infinito Pulsante Print Share Fermo Interruttore di blocco Selettore di modalità Applicate l etic...

Page 108: ...emoria Consultate la Guida dell utente della fotocamera per informazioni riguardanti il tipo di batteria da utilizzare con la fotocamera e i metodi di installazione per la batteria e la scheda di memoria Usate una batteria adeguatamente caricata Controllate la capacità stimata immagini che possono essere memorizzate della vostra scheda di memoria ed assicuratevi che ci sia abbastanza spazio per me...

Page 109: ...ia Impermeabile Se non viene staccata potrebbe causare infiltrazioni d acqua Preparazione della Custodia Impermeabile 4 Inserite entrambe le estremità della cinghia da collo negli appositi gancetti e regolatela a una lunghezza comoda Cinghietta da polso Non utilizzate la cinghietta da polso della fotocamera come cinghia per la Custodia Impermeabile Per applicare la cinghietta da polso COPY ...

Page 110: ...ticondensa viene a contatto di una superficie che non sia quella dell obiettivo strofinatela via immediatamente usando un panno morbido e asciutto in quanto potrebbe essere causa di deterioramento della Custodia Impermeabile Quando trasportate la fotocamera in spiaggia utilizzate la cinghia da collo Prima di utilizzare la Custodia in acqua rimuovete la cinghia da collo e montate la cinghietta da p...

Page 111: ... di abrasioni e deterioramento Per le precauzioni su come maneggiare la guarnizione impermeabile leggete Guarnizione impermeabile a pagina 6 1 Rimuovete la guarnizione impermeabile 2 Usando un tampone di cotone strofinate via qualsiasi materiale estraneo ad es sabbia sporco capelli eventualmente presente sulla guarnizione impermeabile e sulla scanalatura per l installazione della guarnizione della...

Page 112: ...er attivare il selettore di modalità della fotocamera 1 Per accendere la fotocamera premete il Pulsante ON OFF Ripresa Pulsante ON OFF Pulsante Pulsante FUNC SET Funzione Impostazione Pulsante MENU Pulsante DISP Display Pulsante Leva dello zoom Pulsante di scatto Pulsante Print Share Indicatore Selettore di modalità COPY ...

Page 113: ...ese sott acqua e attenua le dominanti blu 1 Spostate il selettore di modalità su 2 Premete il pulsante FUNC SET Utilizzate il pulsante o per selezionare e premete il pulsante DISP Viene visualizzata l impostazione corrente 3 Utilizzate i pulsanti o per selezionare 4 Premete il pulsante FUNC SET Quando fotografate nelle seguenti modalità potete regolare il bilanciamento del bianco manualmente con l...

Page 114: ...5 Quando avete finito premete il pulsante per spegnere la fotocamera Utilizzo del Flash Per distribuire uniformemente la luce del flash fissate il diffusore Se la funzione di risparmio energia spegne l unità premete nuovamente il Pulsante ON OFF Non graffiate la superficie del diffusore perché ciò potrebbe impedire alla luce del flash di diffondersi correttamente Attaccate il diffusore per fotogra...

Page 115: ...late la cordicella attraverso il gancetto 2 Agganciate il diffusore sulla Custodia Impermeabile Diffusore Assicuratevi di non far impigliare la cordicella del diffusore quando chiudete il fermo della Custodia Impermeabile Fermo COPY ...

Page 116: ... di voi per rimuoverla 1 Per accendere la fotocamera premete il pulsante d alimentazione 2 Spostate il selettore di modalità su Riproduzione 3 Quando avete finito premete il pulsante per spegnere la fotocamera Riproduzione Pulsante ON OFF Selettore di modalità COPY ...

Page 117: ...r aprire il coperchio posteriore Quindi rimuovete la fotocamera dalla custodia Fate attenzione a non far cadere gocce d acqua dai vostri capelli o dal vostro corpo sulla fotocamera o sulla parte interna della Custodia Impermeabile quando la custodia è aperta Dopo aver usato la Custodia Impermeabile rimuovete la fotocamera dalla stessa Se lasciate la custodia con la fotocamera all interno esposta a...

Page 118: ... cura lasciandola aperta per evitare che la guarnizione impermeabile si deformi e per mantenere la sua impermeabilità Proteggete la guarnizione impermeabile da polvere o da scalfitture durante la conservazione Non conservate la Custodia Impermeabile in luoghi caldi freddi o umidi o vicino a sostanze come naftalina o insetticidi Conservazione COPY ...

Page 119: ...bilizzazione Guarnizione anello di tenuta ecc Materiali principali Policarbonato ABS vetro trasparente EPDM ecc Temperatura di funzionamento della fotocamera 0 40 C Dimensioni 128 1 x 86 8 x 68 2 mm sporgenze escluse Volume Circa 460 cm3 Peso WP DC22 Circa 295 g WP DC23 Circa 305 g Solo Custodia Impermeabile Numero Raccomandato per il Montaggio di Pesi per la Custodia Impermeabile WW DC1 Venduti S...

Page 120: ... 保留所有权利 本书所包含的数据已力求内容的准确与完整 如有任何错误或遗漏恕不承担任何责任 佳能公司保留 随时变更本说明书所提及的硬件及软件的规格的权利而无须事先声明 未经佳能公司事先书面授权 不得以任何形式 任何手段将本指南的任何部分复制 传输 转录 存 储于可检索系统中或翻译为任何语言 佳能公司对于因本相机 软件 存储卡 个人计算机 外围设备的错误使用或故障 或使用非佳能公 司的存储卡所导致的数据损坏或丢失所带来的任何损害 概不负责 中文 COPY ...

Page 121: ... 可以在深度不超过 40 米的水中以及潮湿多尘的环 境中使用相机 佳能 佳能的子公司和分支机构 及防水套经 销商等 对于因错误操作防水套 相机 电池 存储卡或因以上产品的故障导致无法记录图像 而造成数据毁坏或丢失所带来的任何损害概不 负责 也请仔细阅读相机随附的相机使用者指南 关于本指南 本指南当中 WP DC22 的图示仅用于说明 但所示 的操作步骤与 WP DC23 相同 使用前 请务必检查本防水套是否能正常操 作 并确保没有漏水 检查防水套是否漏水 时 请不要装入相机 先关闭防水套 然后 将防水套浸入水中约 15 厘米处 大约浸三分 钟 装入相机后请执行同样防漏检查程序 如果漏水 请与佳能客户支持中心联系 COPY ...

Page 122: ...检查包装内的物品 防水套的包装中应有下列产品 请检查包装中的 物品以确认其是否齐全 如果产品不齐全 请与 售出该产品的佳能经销商联系 防水套 背带 腕带 扩散闪光板 防水封条用硅润滑脂 使用说明书 本书 另购件 佳能防水罩配重器 WW DC1 在水下拍摄时 用于防止佳能防水套浮起 有关本防水套需要使用配重器的数量 请参阅 规格 第 19 页 关于安装配重器的详情 请 参阅防水罩配重器使用说明书 COPY ...

Page 123: ...漂浮装置 救生衣 使 用 请勿在水中使用背带 在水中使用前 请解下 背带并系上腕带 否则会有背带缠绕引起窒息 或其他伤害的危险 请勿在水深超过 40 米的水中使用防水套 否则 可能会导致防水套故障 损坏或漏水 在水中时 请勿用过大的力按压防水套的按钮 或杆 否则可能会使外壳变形 导致漏水 在清洗时 请勿用湍急的自来水冲洗防水封条 否则可能会导致漏水 请勿拆卸或改装防水套 否则可能会导致漏水 请勿损坏防水封条 擦伤其接触表面 或让脏 物 沙尘 毛发或其他异物积聚在防水封条和 防水套之间 这可能会导致漏水 请勿在水温超过 40 的水中使用防水套 否则 可能会使其受热变形并导致漏水 请勿将防水套放在阳光直射的地方 加热器的 附近或炎热的天气下关闭的汽车内等高温之处 否则可能会使其受热变形并导致漏水 在阳光 直射的地方请盖上毛巾等遮挡阳光 COPY ...

Page 124: ...选择低湿度的 地方且避开海上含盐分的空气 请避免长时间在高温环境下使用防水套 在低温下 电池的寿命会缩短 在非常寒冷的 地方使用防水套时 请在不拍照的时候将其放 在包内保温 不可在低于结冰点的温度下使用 防水套 短时间内在温差很大的场所间移动可能会使防 水套的内表面出现结露 小水珠 此时 请 立即停止使用相机 否则 结露会引起故障 从防水套中取出相机并且用柔软的干布擦去防 水套和相机上的水珠 等水气完全蒸发以后再 使用 关于漏水 如果防水套漏水 请立即停止拍摄 若在这种情 况下继续使用相机 可能会导致起火或触电 故 切勿在这种情况下继续使用相机 请彻底擦干防 水套内部和相机 请联系佳能客户支持中心 COPY ...

Page 125: ...能会造成漏水 约一小滴已足 够 请勿用纸张或布片将润滑脂涂抹在封条上 损坏的或破裂的防水封条会导致漏水 请联系 佳能客户支持中心 要取出防水套的防水封条时 请用手指进行 请参照图 1 才不会损坏防水封条 切勿 用指甲挑起 或使用尖利物或金属物取出防 水封条 不要拉伸防水封条 拉伸它将使它过度伸 长 可能会导致防水套关闭不严和漏水 安装防水封条时 请勿用力扭曲或拉伸防水 封条 要十分小心 确保安装槽周围的防水 封条平整 检查确认防水封条能正确地起到 密封作用 防水封条 图 1 为了保证防水套的防水性能 推荐一年更换一 次防水封条 更换时 请联系佳能客户支持中 心 COPY ...

Page 126: ...7 保养方法 使用后请尽快用足够的清水 低于 30 的自来 水等 彻底清洗防水套的外部 在海水中使用 过后 为了去除沉积的盐分 特别建议在清水 中浸泡几小时 请确保已将扣环锁紧以防水分 进入防水套 清洗后 请用软的干布擦干防水 套 为避免刮伤防水套 请勿在防水套上有任 何沙子或砂砾时擦防水套 如果盐分残留 金 属部分可能会生锈或者按钮难以按下 请用柔软干布擦拭防水套的内部 不要用水洗 涤 COPY ...

Page 127: ... 背带 腕带带扣 快门按钮 变焦杆 镜头窗 防结露双层玻璃 扩散闪光板 电源键 镜头窗 由于镜头窗上的污垢会在照片上显示 所以请 用柔软的干布轻轻地擦去 以保持镜头窗清 洁 模式开关 ISO 感光度 跳换 键 闪光灯 键 FUNC SET 功能 设置 键 MENU 菜单 键 DISP 显示 键 删除单张图像 连拍 自拍 键 微距 无限远 键 打印 共享 键 扣环 锁定键 请将附送的控制键分布图贴纸贴在此处 协助使用相机的各个控制键 COPY ...

Page 128: ...9 准备相机 有关详细说明也请仔细阅读相机使用者指南 1 首先确定相机电源已关闭 然后打开存 储卡插槽 电池盖 2 插入电池和存储卡 关于相机所用的电池的类型以及电池和存储 卡的安装方式等信息 请参阅相机使用者指 南 请用已充足电的电池 检查存储卡的估计容量 可拍摄张数 确 定卡上有足够储存空间可用于拍摄图像 准备 COPY ...

Page 129: ...10 3 取下相机的腕带 如果不取下相机的腕带 防 水套打开或关闭时 腕带可 能会被夹在防水封条中 而 导致漏水 准备防水套 4 请将背带两端如图示般系入背带扣 然 后调整至舒适的长度 腕带 请勿将相机的腕带作为防水套的腕带 腕带的装法 COPY ...

Page 130: ...在镜头窗内表面之外的地方 请立即用柔软的干布将其擦去 否则会损坏 防水套 在海边时请使用背带携带相机 在水中使用 前 请解下背带并系上腕带 否则会有背带缠 绕引起窒息或其他伤害的危险 使用防水套之前 请在整个封条上涂一层薄薄 的润滑脂 以防擦伤和损坏 有关处理防水封条的注意事项 请参照防水封 条 第 6 页 1 把防水封条取出 2 用棉花球清除所有出现在封条上和防水套 的封条安装槽内的异物 如脏物 沙尘或 毛发等 3 用手指沾上少许 一小滴 润滑脂 4 将润滑脂平均地涂满整个防水封条表面 注意不要擦伤表面 5 将防水封条装回防水套的安装凹糟内 COPY ...

Page 131: ...12 将相机装入防水套 6 如图所示 将相机插入防水套 7 关上防水套 请检查防水封条和其接触面是否有异物 沙 尘 脏物和毛发等 封条上的一丝头发或 一小颗沙粒也会造成漏水 请检查扣环是否锁紧 8 按照图示箭头方向转动模式开关 以卯 合相机的模式开关 COPY ...

Page 132: ...按下 DISP 键来开启液晶显示屏 拍摄 电源键 模式开关 键 FUNC SET 功能 设置 键 MENU 菜单 键 DISP 显示 键 键 变焦杆 快门按钮 打印 共享 键 指示灯 将场景模式设为 潜水 并拍摄 在水下拍摄时 将场景模式设为 可以获得 更自然的色彩 该模式为水下的光线选择了最 佳白平衡并抑制了蓝色 1 将模式开关转到 2 按下 FUNC SET 键 使用 或 选择 模式后 然后按下 DISP 键 显示当前设定 3 使用 或 键来选择 模式 4 按下 FUNC SET 键 COPY ...

Page 133: ...待指示灯变为绿色或橙色后 才将快门 按钮完全按下 请确保镜头窗始终保持干净 拍摄时 请留意手指不要挡住镜头窗 闪光 灯或扩散闪光板 5 使用完毕后 按下电源键关闭相机电 源 请注意在以下模式拍摄时 如果将 自定义 白平衡 的功能指定于 键 当您进行手 动设置白平衡时 只需按下一个按键便可 建 议使用此方法在各种拍摄环境下进行白平衡调 整工作 手动 数码微距 标准 精简 间隔拍摄 如果节电功能启动并且关闭了相机电源 请 再次按下电源键 COPY ...

Page 134: ...15 使用闪光灯 为了要使闪光灯的光线平均分布 请加装扩散闪 光板 加装扩散闪光板 1 将细绳穿过防水套的背带 腕带带扣 切勿刮擦扩散闪光板表面 否则会阻碍闪光 灯光线均匀扩散 由于用闪光灯拍摄 图像边缘可能出现阴 影 请加上扩散闪光板 但是 请注意 如 果拍摄目标太接近相机时 扩散闪光板的作 用则可能丧失 扩散闪光板 COPY ...

Page 135: ...16 2 将扩散闪光板安装在防水套上 取下扩散闪光板 向着自己的方向拉扩散闪光板 将其取下 关闭防水套的扣环时 请确 定不要夹住扩散闪光板的细 绳 扣环 COPY ...

Page 136: ...17 1 按下电源键打开电源 2 将模式开关转到 播放 3 使用完毕后 按下电源键关闭相机电 源 播放 电源键 模式开关 用完防水套后 请务必取出相机 将装有相机 的防水套放在阳光下直射或高温处 可能会导 致起火或使防水套破裂 COPY ...

Page 137: ...18 1 使用后 请将沾在防水套上的水滴全部 擦干 请将沾在防水套上的脏物 沙子 头发或其 他碎屑去掉 并用清洁的流动的自来水冲掉 盐渍 2 将锁定键往箭头方向移动 解开扣环 打开背盖 取出相机 打开防水套时 请注意不要使水滴从身上或 头发上掉落进防水套内或相机上 用软的干布擦拭防水套内部 请勿用水洗 涤 取出相机 COPY ...

Page 138: ...22 WP DC23 包括扩散闪光板 如有变更 恕不另行通知 FOR P R C ONLY 原 产 地 日本 进 口 商 佳能 中国 有限公司 进口商地址 北京市东城区金宝街 89 号金宝大厦 15 层 邮编 100005 存放 防水深度 40 米 符合 JIS 防水保护规 格第 8 级 防水结构 防水封条 O 形环等 主要材料 聚碳酸脂 ABS 透明玻璃 片 EPDM 等 相机的操作温度 摄氏 0 40 度 尺寸 128 1 x 86 8 x 68 2 毫米 不包括突出部分 容积 约 460 立方厘米 重量 约 295 克 WP DC22 约 305 克 WP DC23 仅防水套 防水罩配重器 WW DC1 另售 推荐安装数目 1 个 COPY ...

Page 139: ...MEMO COPY ...

Page 140: ...MEMO COPY ...

Page 141: ...MEMO COPY ...

Page 142: ...MEMO COPY ...

Page 143: ...MEMO COPY ...

Page 144: ...MEMO COPY ...

Page 145: ...MEMO COPY ...

Page 146: ... Canon Funda impermeable para cámara digital Guía del usuario Boîtier étanche pour appareils photo numériques Canon Guide d utilisation Canon Custodia Impermeabile per Fotocamera Digitale Guida dell utente WP DC22 WP DC23 日本語 ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO 中文 CDI M399 010 XXXXXXX CANON INC 2008 IMPRIMÉ AU JAPON PRINTED IN JAPAN COPY ...

Reviews: