background image

15

通常ポジションにする方法

Using the output stacker in the regular position
Utiliser le bac de sortie en position normale

Verwenden des Ausgabestaplers in Normalposition
Utilización del apilador de salida en la posición normal

变为通常位置的方法

통상 위치로 만드는 방법

Utilizzo dell'impilatrice di uscita nella posizione normale

左右の

[

バスケットロッド

1]

L

)を手前いっぱいに回し(①)

、ロックする位置(②)

まで戻します。次に、

[

バスケット帯

]

Q

)を二つ折りにしてマジックテープを貼り合

わせ(③)

[

バスケットワイヤー

2]

P

)を奥側に押し込みます(④)

Rotate the  

Basket Rods #1  

  (L) on both sides all the way toward the front (

) and then 

return them to the position at which they lock into place (

). Next, fold the  

Basket Band  

  

(Q) in two and secure it with the Velcro Tape (

). Push  

Basket Wire #2  

  (P) toward the 

back (

).

Faites pivoter les  

Tiges de panier #1  

  (L) situées de part et d'autre vers l'avant (

) puis 

remettez-les en place jusqu'à la position où elles sont bloquées (

). Repliez ensuite la 

 

Bande du panier  

  (Q) et 

fi

 xez-la à l'aide de la bande Velcro (

). Poussez la  

Tringle du 

panier #2  

  (P) vers l'arrière (

).

Ruotare le  

Aste 1 del raccoglitore  

  (L) su entrambi lati completamente in direzione della 

parte frontale (

), quindi riportarle nella posizione in cui si bloccano (

). A questo 

punto, piegare in due la  

Banda del raccoglitore  

  (Q) e 

fi

 ssarla con il nastro in velcro (

). 

Spingere il  

Filo 2 del raccoglitore  

  (P) e spingerlo verso dietro (

).

Drehen Sie die  

Korbstangen 1  

  (L) an beiden Seiten ganz heraus (

) und dann zurück 

in die Einraststellung (

). Falten Sie dann den  

Korbstreifen  

  (Q) einmal zusammen 

und befestigen Sie ihn mit dem Klettband (

). Drücken Sie den  

Korbhaken 2  

  (P) in die 

Rückseite hinein (

).

Gire las  

Varillas de cesta nº 1  

  (L) a ambos lados completamente hacia el frente (

) y 

vuelva a colocarlas después en la posición en la que quedan bloqueadas en su sitio (

). 

A continuación, doble en dos la  

Banda de cesta  

  (Q) y fíjela con la cinta Velcro (

). 

Empuje el  

Alambre del cesto nº 2  

  (P) hacia atrás (

).

将左右两边的 [ 篮子杆 1 

 

 

](L)一直转到跟前(

,然后再转回到固定位置(

。接着,

将 [ 篮子带  

 

 

](Q)对折,使魔术贴粘合(

,然后,将 [ 篮子卡件 2 

 

 

](P)推进内侧(

좌우의  [ 바스켓  롯드 1   ](L) 을  앞쪽으로  충분히  회전시킨  후 (

),  잠김  위치 (

) 까지 

후퇴시킵니다 . 그 다음 [ 바스켓 띠    ](Q) 를 접어서 매직 테이프를 붙인 후(

) [ 바스

켓 와이어 2   ](P) 를 안쪽으로 밀어 넣습니다(

).

機種/

机型

기종

用紙/

纸张

용지

型番/

型号

형번

サイズ/

尺寸

크기

iPF500/5000

IJ-RC-UM120

0836V769

A2

iPF600

普通紙/

普通纸

일반 용지

LFM-PP240S

24"x36"

RJPH

ハイグレード普通紙

RJPH-24

24"x36"

RJPH-04

A1

Model

Modèle

Modello

Modell

Modelo

Paper

Papier

Carta

Papier

Papel

Paper Number

Nº de pièce

Numero parte

Zubehörnummer

Número de referencia

Size

Taille

Formato

Größe

Tamaño

iPF500/5000

Water resistant paper Semi matt

8821A008AA

17"x24"

High Resolution Barrier Paper

9178A003

17"x24"

Refer to catalogs or webpages of local Canon sales companies for instructions on paper available in your area.
Pour de plus amples renseignements concernant les papiers disponibles dans votre région, reportez-vous aux catalogues ou aux sites Web des 

distributeurs Canon locaux.
Per istruzioni sui tipi di carta disponibili nel proprio paese, fare riferimento ai cataloghi o alle pagine Web delle 

fi

 liali Canon locali.

Informationen zu den in Ihrer Region erhältlichen Papiersorten 

fi

 nden Sie in den Katalogen und auf den Webseiten des örtlichen Canon Vertriebs.

Consulte los catálogos o las páginas Web de las empresas locales de ventas de Canon para obtener instrucciones sobre el papel disponible en su zona.

关于在各个国家和地区使用的纸张,请查阅各经销公司的商品目录或主页。

각국ㆍ각 지역의 취급 용지는 각 판매회사의 카탈로그 또는 홈페이지를 참조하십시오 .

メモ


Remarque

NOTE

메모

备注

NOTA

Hinweis

NOTA

各国・地域における取り扱い用紙については、各販売会社のカタログまたはホームページをご覧ください。

*1

*1

In the EU only

Europe uniquement

Solo nell'Unione Europea

Sólo en la UE

*1

:日本国内のみ

仅在日本国内

일본 국내 전용

*1

Nur EU

左右の

バスケットロッド

1   ]

L

を手前いっぱいに倒し

(①)

バスケット帯

   ]

Q

のマジッ

クテープを

バスケットワイヤー

2   ]

P

)に引っかけ(②)

バスケットワイヤー

2   ]

P

を奥側に押し込みます(③)

Lower the  

Basket Rods #1  

  (L) on both sides fully toward the front (

). Hang the Velcro 

Tape of the  

Basket Band  

  (Q) on the  

Basket Wire #2  

  (P) (

). Push  

Basket Wire #2  

  (P) 

toward the back (

).

Faites basculer les  

Tige de panier #1  

  de chaque côté (L) en les rabaissant complètement 

vers l'avant (

). Accrochez la bande Velcro de la  

Bande du panier  

  (Q) sur la  

Tringle 

du panier #2  

  (P) (

). Poussez la  

Tringle du panier #2  

  (P) vers l'arrière (

).

Abbassare completamente le  

Aste 1 del raccoglitore  

  su entrambi i lati (L) in direzione 

della parte frontale (

). Far fuoriuscire il nastro in velcro della  

Banda del raccoglitore  

  (Q) 

sul  

Filo 2 del raccoglitore  

  (P) (

). Spingere il  

Filo 2 del raccoglitore  

  (P) e spingerlo 

verso dietro (

).

Ziehen Sie die  

Korbstangen 1  

  (L) an beiden Seiten ganz heraus (

). Hängen Sie das 

Klettband des  

Korbstreifens  

  (Q) über den  

Korbhaken 2  

  (P) (

). Drücken Sie den 

 

Korbhaken 2  

  (P) in die Rückseite hinein (

).

Baje las  

Varillas de cesta nº 1  

  de ambos lados (L) completamente hacia el frente (

). 

Cuelgue la cinta Velcro de la  

Banda de cesta  

  (Q) en el  

Alambre del cesto nº 2  

  (P) (

). 

Empuje el  

Alambre del cesto nº 2  

  (P) hacia atrás (

).

将左右两边的 [ 篮子杆 1 

 

 

](L)往跟前放倒(

然后将 [ 篮子带  

 

 

](Q)的魔术贴挂在 [ 篮

子卡件 2 

 

 

](P)上(

,将 [ 篮子卡件 2 

 

 

](P)塞进内侧(

좌우의  [ 바스켓  롯드 1   ](L) 을  앞쪽으로  끝까지  당기고(

)  [ 바스켓  띠    ](Q) 의  매직 

테이프를 [ 바스켓 와이어 2   ](P) 에 걸어(

),  [ 바스켓 와이어 2   ](P) 를 안쪽으로 밀어 

넣습니다(

).

EU

L

L

P

Q

L

L

P

4

1

2

3

Q

P

L

Q

L

P

2

3

1

Summary of Contents for BU-02

Page 1: ...vesaño de la mesa 1 Plattenstützbolzen 1 Bullone passante del tavolo 1 Boulons du soutien de la table 1 Clef Schraubenschlüssel Llave Wrench 扳手 스패너 スパナ Chiave di manovra Soutien du support Ständerstütze Stand Stay 固定支架 스탠드 스테이 スタンドステー Tirante del piedistallo Travesaño del soporte Stand R Support R Piedistallo R Ständer R Soporte R 支架 R 스탠드 R スタンド R A Stand L Support L Piedistallo L Ständer L Sopor...

Page 2: ...스켓 롯드 3 篮子杆 3 Basket Rod 3 Varilla de cesta nº 3 Korbstange 3 Asta 3 del raccoglitore Tige de panier 3 U バスケットロッド 3 바스켓 고정부재 A 2 개 篮子固定部件 A 2 个 Basket Fastener A 2 Sujeción de la cesta A 2 Korbhalterung A 2 Elemento di fissaggio raccoglitore A 2 Fixation du panier A 2 V バスケット固定部材 A 2 個 スタンド L Stand L Support L Piedistallo L Ständer L Soporte L 支架 L 스탠드 L A スタンドステー Stand Stay Soutien du support Tir...

Page 3: ...cing back insert it fully into the grooves of the Stand L A and Stand R B until it stops En tenant le Soutien du support C face arrière identifiée par un R autocollant tournée vers l arrière insérez le entièrement dans les rainures des Support L A et Support R B jusqu à ce qu il fasse butée Mantenere il Tirante del piedistallo C con il lato posteriore su cui è apposto un adesivo caratterizzato dal...

Page 4: ...Pour déplacer l imprimante saisissez fermement les Poignées de transport situées sous les parties latérales Tenir l imprimante d une autre façon peut être dangereux et entraîner un risque de blessures ou des dommages en cas de chute de l imprimante Durante lo spostamento della stampante afferrare saldamente le Maniglie di sollevamento sotto ciascun lato Mantenere la stampante in altre posizioni è ...

Page 5: ...chkante und der Seite des Korbtisches a keine Lücke bildet Coloque la Mesa del cesto K sobre un escritorio u otra superficie plana y empújela contra el escritorio para eliminar cualquier espacio que exista entre el lateral de la Mesa del cesto a y el borde del escritorio Assemblez le Bac de sortie en procédant comme indiqué aux étapes 13 à 18 p 7 du chapitre Assemblage du bac de sortie et installa...

Page 6: ...te Inserire il Bullone di fissaggio dell unità principale H nel foro d del Tavolo del raccoglitore K dalla parte inferiore e stringerlo con la Chiave a brugola R per fissare la stampante Setzen Sie die Bolzen zur Befestigung der Haupteinheit H von unten in die Bohrungen d des Korbtisches K ein und ziehen Sie sie mit dem Inbus Schlüssel R zur Befestigung des Druckers fest Inserte el Perno de fijaci...

Page 7: ...es deux mains Tenere la Cassetta con le mani su entrambi i lati quindi inserirla fino in fondo nella stampante Halten Sie die Kassette an beiden Seiten und schieben Sie sie fest in den Drucker ein Sujete el Casete por ambos lados con las dos manos e insértelo firmemente en la impresora 请用两手抓住 纸盒 的左右两侧 将其塞进打印机的里面 카셋트 의 좌우를 양손으로 잡고 프린터의 안쪽까지 힘껏 밀어 넣습니다 バスケットの組み立て スタンドの設置 Assembling the Output Stacke...

Page 8: ...ort L A et fixez la à l aide des Boulons du panier S Attenersi alle operazioni descritte ai punti da 1 a 3 quindi inserire l altra Asta 1 del raccoglitore L nel Piedistallo L A e fissarla con il Bullone del raccoglitore S Setzen Sie anhand der Schritte 1 3 die zweite Korbstange 1 L in den Ständer L A ein und befestigen Sie sie mit dem Korbbolzen S Siguiendo los pasos 1 3 inserte la otra Varilla de...

Page 9: ...re O sulle Aste 1 del raccoglitore sinistra e destra L finché le linee guida g non siano più visibili Setzen Sie auf die linke und rechte Korbstange 1 L Korbstangenkappen O bis die Führungslinien g nicht mehr zu sehen sind Inserte los Casquillos de varilla de cesta O a derecha e izquierda de las Varillas del cesto nº 1 L hasta que ya no puedan verse las líneas de guía g 将 篮子杆盖 O 插入到左右两边的 篮子杆 1 L 中...

Page 10: ...remettez les en place jusqu à la position où elles sont bloquées Ruotare le Aste 1 del raccoglitore L su entrambi lati completamente in direzione della parte frontale quindi riportarle nella posizione in cui si bloccano Drehen Sie die Korbstangen 1 L an beiden Seiten ganz nach vorne und dann zurück in die Einraststellung Gire las Varillas de cesta nº 1 L a ambos lados completamente hacia el frente...

Page 11: ...S を バスケット布 M のマジックテープがついていない方の穴に 差し込み マジックテープが下を向くように バスケットテーブル K 両脇の穴に差し込みます Insert Basket Wire 1 S into the hole on the side of the Basket Cloth M without the Velcro Tape Keeping the Velcro Tape side face down insert both basket wires into the holes on both sides of the Basket Table K Introduisez la Tringle du panier 1 S dans l orifice situé sur le côté du Tissu du panier M sans la bande Velcro ...

Page 12: ...ket Wire 2 P toward the back Repliez la Bande du panier Q et fixez la à l aide de la bande Velcro Poussez la Tringle du panier 2 P vers l arrière Piegare in due la Banda del raccoglitore Q e fissarla con il nastro in velcro Spingere il Filo 2 del raccoglitore P e spingerlo verso dietro Falten Sie den Korbstreifen Q einmal zusammen und befestigen Sie ihn mit dem Klettband Drücken Sie den Korbhaken ...

Page 13: ...blage et installation du panier de bureau p 5 pour installer le Plateau de sortie et le Bac à papier Fare riferimento alle operazioni descritte ai punti 8 e 9 della sezione Assemblaggio e installazione del raccoglitore da scrivania p 5 per inserire il Vassoio di uscita e la Cassetta Setzen Sie das Ausgabefach und die Kassette nach den Schritten 8 9 unter Aufbau und Installation des Desktop Korbes ...

Page 14: ...edruckten Dokumente über eine längere Zeit auf da sonst unregelmäßige Verfärbungen entstehen können No mantenga aquí los documentos impresos durante periodos prolongados Podría provocar una coloración desigual 请不要在存放有打印物的状态下长时间放置不管 否则会导致打印物色彩不均 인쇄물이 수납된 상태로 장시간 방치해 두지 마십시오 인쇄물에 얼룩 등이 발생할 수 있습니다 Non lasciare qui i documenti stampati per lunghi periodi per evitare una colorazione non uniforme 重要 Imp...

Page 15: ...lle Formato Größe Tamaño iPF500 5000 Water resistant paper Semi matt 8821A008AA 17 x24 High Resolution Barrier Paper 9178A003 17 x24 Refer to catalogs or webpages of local Canon sales companies for instructions on paper available in your area Pour de plus amples renseignements concernant les papiers disponibles dans votre région reportez vous aux catalogues ou aux sites Web des distributeurs Canon...

Page 16: ...glitore Q e agganciarlo alla parte centrale dell Asta 2 del raccoglitore N Drehen Sie die Korbstangen 1 L an beiden Seiten ganz heraus und dann zurück in die Einraststellung Drücken Sie den Korbhaken 2 P zusammen während Sie ihn nach vorne ziehen Lösen Sie das Klettband vom Korbstreifen Q und befestigen Sie es in der Mitte der Korbstange 2 N Gire las Varillas de cesta nº 1 L a ambos lados completa...

Reviews: