10
CHAPITRE 3
MESURES DE
SECURITE
ATTENTION:
EN CAS D’INTERVENTION
DE NETTOYAGE ET
D’ENTRETIEN
●
Débrancher la prise de
courant.
●
Fermer le robinet
d’alimentation d’eau.
●
Toutes les machines Candy
sont pourvues de mise à la
terre.
Vérifier que l’installation
électrique soit alimentée par
une prise de terre, en cas
contraire demander
l’intervention du personnel
qualifié.
Cet appareil est
conforme aux directives
89/336/EEC, 73/23/EEC et
modifications successives.
●
Ne pas toucher l’appareil
pieds nus.
●
Autant que possible éviter
l’usage de rallonges dans les
salles de bains ou les
douches.
ATTENTION:
PENDANT LE LAVAGE
L’EAU PEUT ATTEINDRE
90°C.
●
Avant d’ouvrir le hublot
vérifier que le tambour soit
sans eau.
FR
KAPITEL 3
SICHERHEITS-
VORSCHRIFTEN
ZUR BEACHTUNG:
BEI REINIGUNG UND
WARTUNG DES
GERÄTES
●
Netzstecker ziehen.
●
Wasserzufuhr sperren.
●
Alle Candy Geräte sind
geerdet.
Versichern Sie sich, daß Ihr
Stromnetz geerdet ist. Sollte
dies nicht der Fall sein, rufen
Sie einen Fachmann.
Das Gerät entspricht
den europäischen
Richtlinien 89/336/ECC,
73/23/ECC und deren
nachträglichen
Änderungen.s.
●
Benutzen Sie nach
Mögkichkeit keine
Verlängerungskabel in
Feuchträumen.
ACHTUNG:
JE NACH
WASCHPROGRAMM
KANN SICH DAS
WASSER BIS AUF 90° C
AUFHEIZEN.
●
Vor dem Öffnen des
Bullauges sicherstellen, daß
kein Wasser mehr in der
Trommel steht.
CHAPTER 3
SAFETY MEASURES
IMPORTANT:
FOR ALL CLEANING
AND MAINTENANCE
WORK
●
Remove the plug
●
Turn off the water inlet tap.
●
All Candy appliances are
earthed.
Ensure that the main
electricity circuit is earthed.
Contact a qualified
electrician if this is not the
case.
This appliance complies
with Directives 89/336/EEC,
73/23/EEC and following
changes.
●
Do not touch the appliance
with wet or damp hands or
feet.
●
Do not use the appliance
when bare-footed.
●
Extreme care should be
taken if extension leads are
used in bathrooms or shower
rooms. Avoid this where
possible.
WARNING: DURING THE
WASHING CYCLE, THE
WATER CAN REACH A
TEMPERATURE OF 90°C.
●
Before opening the washing
machine door, ensure that
there is no water in the drum.
HOOFDSTUK 3
VEILIGHEIDSMAAT-
REGELEN
BELANGRIJK:
VOOR HET
SCHOONMAKEN EN
ONDERHOUD
●
Haal de stekker uit het
stopcontact.
●
Draai de
watertoevoerkraan dicht.
●
Alle Candy apparaten zijn
geaard. Controleer of het
hoofdnet wel geaard is.
Als dat niet het geval is dient
u contact op te nemen met
een erkend elektricien.
Dit apparaat voldoet
aan de EEC richtlijnen
89/336, 73/23 en eventuele
wijzigingen.
●
Raak het apparaat niet
aan met natte of vochtige
handen of voeten.
●
Gebruik het apparaat niet
blootsvoets.
●
Als er verlengsnoeren in
de badkamer of
doucheruimte worden
gebruikt moet u extra
voorzichtig zijn. Vermijd dat,
als dat mogelijk is.
WAARSCHUWIG:
TIJDENS HET
WASPROGRAMMA
KAN DE TEMPERATUUR
VAN HET WATER
OPLOPEN TOT 90° C.
●
Controleer voordat u de
deur van de wasautomaat
openmaakt of er geen
water in de trommel zit.
NL
DE
EN
11
SL
P
PO
OG
GLLA
AV
VJ
JE
E 3
3
VARNOSTNI
PREDPISI
P
PO
OM
ME
EM
MB
BN
NO
O!!
P
PR
RE
ED
D P
PR
RIIÖ
ÖE
ETTK
KO
OM
M
Ö
ÖIIÄÄÖ
ÖE
EN
NJJA
A A
ALLII
V
VZZD
DR
RÏÏE
EV
VA
AN
NJJA
A P
PR
RA
ALLN
NE
EG
GA
A
SSTTR
RO
OJJA
A O
OB
BV
VE
EZZN
NO
O
U
UP
PO
OÄÄTTE
EV
VA
AJJTTE
E N
NA
ASSLLE
ED
DN
NJJE
E
V
VA
AR
RN
NO
OSSTTN
NE
E P
PR
RE
ED
DP
PIISSE
E
●
Iztaknite vtiö iz vtiönice.
●
Zaprite pipo za dotok
vode.
●
Vsi Candyjevi gospodinjski
aparati so opremljeni z
ozemljitvenim kablom.
Preverite, öe je vaäa
elektriöna napeljava
pravilno napelje strokovnjak!
Aparat je izdelan v
skladu z normami 89/336
CEE, 73/23 CEE in nadaljnjimi
spremembami.
●
Ne dotikajte se aparata
öe imate vlaïne roke ali
noge.
●
Ne uporabljajte aparata,
öe ste bosi.
●
Ne uporabljajte
podaljäkov za prikljuöitev
stroja na elektriöno omreïje,
öe je stroj nameäöen v
kopalnici ali drugem
vlaïnem prostoru.
O
OP
PO
OZ
ZO
OR
RIILLO
O::
M
ME
ED
D P
PR
RA
AN
NJ
JE
EM
M S
SE
E
V
VO
OD
DA
A V
V S
STTR
RO
OJ
JU
U
LLA
AH
HK
KO
O S
SE
EG
GR
RE
EJ
JE
E TTU
UD
DII
D
DO
O 9
90
0
°
C
C..
●
Pred odpiranjem vrat
stroja, se prepriöajte, öe v
bobnu stroja ni vode.