Candy CB 103 TR User Instructions Download Page 19

36

FR

CHAPITRE 9

LE PRODUIT

ATTENTION:

si vous devez laver des tapis,
des couvre-lits ou d’autres
pièces lourdes, nous
conseillons de ne pas
essorer.

Pour laver à la machine des
vêtements et de la lingerie
se reporter à l’étiquette qui
doit mentionner “pure laine
vierge” et l’indication “ne se
feutre pas” ou “peut être
lavé en machine”.

ATTENTION:
Au cours de la phase
de sélection vérifier
que:

- aucun objet

métallique ne se
trouve dans le linge à
laver (boucles,
épingles de nourrice,
épingles, monnaie,
etc.);

- les taies d’oreiller

soient boutonnées, les
fermetures à glissière,
les crochets, les oeillets
soient fermés, les
ceintures et les rubans
des robes de chambre
soient noués;

- les anneaux soient

enlevés des rideaux;

- n’oublier pas de lire

attentivement
l’étiquette sur les tissus;

- Si, au cours de la

sélection, vous trouvez
des taches résistantes,
les enlever à l’aide
d’un nettoyant
spécial.

NL

DE

EN

37

HOOFDSTUK 9

DE WEEFSELS

BELANGRIJK:

Als er zware kleden,
bedspreien andere zware
artikelen worden gewassen is
het aan te bevelen om niet
te centrifugeren.

Om wollen kledingstukken
en andere wollen artikelen
met de machine te kunnen
wassen moeten zij een
“Zuiver Scheerwol” etiket
dragen met de vermelding
“Krimpvrij” of “wasbaar in de
machine”

BELANGRIJK:
Bij het uitzoeken van
het wasgoed moet u er
op letten:

- dat er geen metalen

voorwerpen aan of in
het wasgoed zitten
(zoals broches,
veiligheidsspelden,
pennen, munten, etc.); 

- dat kussenovertrekken

zijn dichtgeknoopt,
ritssluitingen en haken
dicht zijn, losse ceintuurs
en lange koorden aan
bad-of ochtendjassen
zijn vastgeknoopt;

- dat haken uit de

gordijnen zijn
verwijderd;

- wat er op het etiket van

het kledingstuk staat;

- dat bij het sorteren van

het wasgoed
hardnekkige vlekken
verwijderd moeten
worden met een
speciaal
reinigingsmiddel of met
zeep voordat het
wasgoed wordt
ingeladen.

KAPITEL 9

DAS PRODUKT

ACHTUNG:

Wenn Sie Kleinere Läufer,
Tagesdecken oder ähnliche,
schwere Textilien waschen,
sollten Sie auf das
Schleudern verzichten.

Das Symbol “reine Wolle”
kennzeichnet Kleidung und
Textilien aus Wolle, die für die
Maschinenwäsche geeignet
sind. Darüber hinaus sollten
solche Textilien den Hinweis
“nicht filzend” oder
“waschmaschinenecht”
tragen.

ACHTUNG:
Achten Sie beim
Sortieren der Wäsche
auf folgende Details:

- keine Metallteile (z.B.

Schnallen,
Sicherheitsnadeln,
Anstecknadeln,
Münzen) an oder in der
Wäsche;

- Kissenbezüge

zuknöpfen,
Reißverschlüsse und
Druckknöpfe schließen,
lose Gürtel und Bänder
von Morgenröcken
zuknöpfen;

- Rollen von den

Gardinen entfernen;

- Hinweise auf den

Wäscheetiketten
genauestens
beachten;

- beim Sortieren

auffallende,
hartnäckige Flecken
mit Spezialreiniger oder
geeigneter
Waschpaste
vorbehandeln.

CHAPTER 9

THE PRODUCT

IMPORTANT:

When washing heavy rugs,
bed spreads and other
heavy articles, it is advisable
not to spin.

To be machine-washed,
woollen garments and other
articles in wool must bear
the “Machine Washable
Label”.

IMPORTANT:
When sorting articles
ensure that:

- there are no metal

objects in the washing
(e.g. brooches, safety
pins, pins, coins etc.).

- cushion covers are

buttoned, zips and
hooks are closed, loose
belts and long tapes on
dressing gowns are
knotted.

- runners from curtains

are removed.

- attention is paid to

garment labels.

- when sorting, any tough

stains should be
removed prior to
washing using stain
removers only
recommended on
label.

SL

P

PO

OG

GLLA

AV

VJ

JE

E 9

9

PRIPRAVA PERILA
IN NASVETI ZA
PRANJE

P

PO

OM

ME

EM

MB

BN

NA

A O

OP

PO

OZ

ZO

OR

RIILLA

A

Priporoöamo, da ne
vkljuöite centrifuge, kadar v
pralnem stroju perete
manjäe preproge, posteljna
preprinjala ali teïja oblaöila.

V pralnem stroju smete prati
le taka volnena oblaöila in
perilo, ki imajo poleg
nalepke “ÖISTA RUNSKA
VOLNA” äe oznako “se ne
kröi” ali “dovoljeno pranje v
pralnen stroju”.

O

OP

PO

OZ

ZO

OR

RIILLO

O

P

Prre

ed

d p

prriiö

öe

ettk

ko

om

m

p

prra

an

njja

a rra

azzv

vrrssttiitte

e p

pe

erriillo

o

iin

n v

vssa

ak

k k

ko

oss p

po

osse

eb

be

ejj

ssk

krrb

bn

no

o p

prre

eg

glle

ejjtte

e,, k

ka

arr

v

ve

elljja

a ääe

e p

po

osse

eb

be

ejj zza

a

ïïe

ep

pe

e,, tte

err iisstto

öa

assn

no

o

n

na

arre

ed

diitte

e o

ozziirro

om

ma

a

p

prre

eg

glle

ejjtte

e ääe

e::

- öe na oz. v perilu, ki ga

ïelite oprati ni kovinskih
predmetov kot npr.
priponk, varnostnih
zaponk, kovancev
ipd.);

- zapnite gumbe na

posteljnini, zaprite
zadrge, sponke,
stiskaöe in podobno,
zaveïite pasove in
dolge trakove na
haljah;

- z zaves odstranite

drsnike;

- skrbno preglejte

etikete na perilu;

- öe med razvräöanjem

opazite na
posameznih kosih
perila madeïe, jih
odstranite pred
priöetkom pranja s
posebnimi detergenti
za odstranjevanje
madeïev.

Summary of Contents for CB 103 TR

Page 1: ...CB 103 TR Mode d emploi Navodilo za uporabo Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung User instructions FR SL NL DE EN ...

Page 2: ...d einen hohen Leistungsstandard gewählt Candy bietet Ihnen darüber hinaus eine breite Palette weiterer elektrischer Haushaltsgeräte Waschmaschinen Geschirrspüler Wäschetrockner Elektroherde Mikrowellenherde Backöfen und Kochfelder Kühl und Gefrierschränke Fragen Sie Ihren Fachhändler nach dem kompletten Candy Katalog Lesen Sie bitte aufmerksam die Anweisungen die Sie in diesem Heft finden Sie find...

Page 3: ...ne aanwijzingen bij levering Garantie Veiligheidsmaatregelen Technische gegevens In elkaar zetten en installeren Bedieningspaneel Wasmiddelbakje Kiezen van het programma Weefsels Overzicht van programma s Tips voor gebruik Het wassen Schoonmaken en normaal onderhoud Storingzoeker INDEX Introduction General points on delivery Guarantee Safety Measures Technical Data Setting up and Installation Cont...

Page 4: ...ENUNGSANLEI TUNG B VERZEICHNIS DER KUNDENDIENST STELLEN C GARANTIESCHEIN D STÖPSEL E ROHRBOGEN FÜR ABLAUFSCHLAUCH F EINSATZ FÜR FLÜSSIGWASCHMITTEL G WASCHMITTEL DOSIERER PROGRAMM 32 BITTE GUT AUFBEWAHREN Gerät bei Lieferung auf eventuelle Transportschäden untersuchen und gegebenenfalls beim Händler reklamieren 7 CHAPTER 1 GENERAL POINTS ON DELIVERY On delivery check that the following are included...

Page 5: ...R FÜR DEUTSCHLAND 01805 625562 VERBINDET SIE AUTOMATISCH MIT DEM ZUSTÄNDIGEN GIAS WERKSKUNDENDIENST IN IHRER NÄHE Vergessen Sie nicht Abschnitt B des Garantiescheines innerhalb von 10 Tagen nach dem Kaufdatum einzusenden Abschnitt A bitte ausgefüllt zu Ihren Unterlagen heften und bei Bedarf dem technischen Kundendienst vorlegen gemeinsam mit der von Ihrem Händler ausgestellten Kaufquittung CHAPTER...

Page 6: ...NG THE WASHING CYCLE THE WATER CAN REACH A TEMPERATURE OF 90 C Before opening the washing machine door ensure that there is no water in the drum HOOFDSTUK 3 VEILIGHEIDSMAAT REGELEN BELANGRIJK VOOR HET SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD Haal de stekker uit het stopcontact Draai de watertoevoerkraan dicht Alle Candy apparaten zijn geaard Controleer of het hoofdnet wel geaard is Als dat niet het geval is dient...

Page 7: ...iet aan het apparaat U hoeft alleen maar contact op te nemen met een Candy Service Dienst voor eventuele reparaties en vraag om originele Candy onderdelen Als deze regels niet worden opgevolgd zou de veiligheid van het apparaat in gevaar gebracht kunnen worden Als de hoofd aanvoerslang beschadigd is moet deze worden vervangen door een speciale kabel die verkrijgbaar is bij de after sales afdeling ...

Page 8: ... BRUIK PROGR 2 STROOMSTERKTE VAN DE ZEKERING NETSPANNING MAXIMUM WASH LOAD DRY NORMAL WATER LEVEL POWER INPUT ENERGY CONSUMPTION PROG 2 POWER CURRENT FUSE AMP WATER PRESSURE SUPPLY VOLTAGE FASSUNGSVERMÖGEN TROCKENWÄSCHE WASSERSTAND NORMAL GESAMTANSCHLUßWERT ENERGIEVERBRAUCH PROGR 2 ABSICHERUNG SPIN r p m CENTRIFUGE t min SCHLEUDERDREHZAHL U Min SPANNUNG SL P PO OG GL LA AV VJ JE E 4 KOLIÖINA SUHEG...

Page 9: ... A und die 4 Seitenschrauben B ab und entfernen Sie die Transportquerstrebe C Neigen Sie das Gerät nach vorne Ziehen Sie die Plastiktüten die 2 Styropor Stangen enthalten nach unten heraus Schließen Sie die Öffnung mit Hilfe des Stöpsels der im Beipack mitgeliefert wird ACHTUNG DIE VERPACKUNG IST IN DEN HÄNDEN VON KINDERN EINE GEFAHRENQUELLE BITTE ENTSORGEN SIE DAS VERPACKUNGS MATERIAL ORDNUNGSGEM...

Page 10: ...ICHT ÖFFNEN Die Waschmaschine an die Wand rücken darauf achten daß dabei der Schlauch nicht verkrümmt oder eingeengt wird Ablaufschlauch am Wannenrand befestigen oder an einem festen Abfluß von mindestens 50 cm Höhe anbringen dessen Durchmesser größer ist als der des Waschmaschinenschlauchs Falls erforderlich den mitgelieferten starren Rohrbogen benutzen Fix the sheet of corrugated material on the...

Page 11: ...del Der Hersteller haftet nicht für unsachgemäße Aufstellung und Installation Sicherstellen daß die Start Stop Taste C nicht gedrückt ist Sicherstellen daß alle Schalter auf 0 stehen und das Bullauge geschlossen ist Stecker einstecken Nach der Installation muß der Anschluß zugänglich sein Bei Betätigen der START Taste leuchtet die Leuchtanzeige auf Sollte dies nicht der Fall sein bitte im Kapitel ...

Page 12: ... control Wash control temperature knob Timer knob for wash programmes Off On indicator light 23 A B C D E F H I L N SL P PO OG GL LA AV VJ JE E 6 6 OPIS STIKALNE PLOÄÖE P Pr re ed da al l z za a p pr ra al ln na a s sr re ed ds st tv va a T Ti ip pk ka a z za a o od dp pi ir ra an nj je e v vr ra at t T Ti ip pk ka a z za a V VK KL LO OP P I IZ ZK KL LO OP P s st tr ro oj ja a T Ti ip pk ka a S Su...

Page 13: ... Die Taste Super Schnell kann bei Waschladungen von 1 bis 5 5 kg eingesetzt werden Diese Funktion kann nur für Baumwolle und Synthetik Programme benutzt werden DESCRIPTION OF CONTROL DOOR OPEN BUTTON IMPORTANT A SPECIAL SAFETY DEVICE PREVENTS THE DOOR FROM OPENING AT THE END OF THE WASH SPIN CYCLE AT THE END OF THE SPIN PHASE WAIT UP TO 2 MINUTES BEFORE OPENING THE DOOR OFF ON BUTTON SUPER RAPID B...

Page 14: ...gt vorgehen Beenden Sie die Funktion Spülstop um das Programm mit Abpumpen und Schleudern zu beenden Zur Beendigung des Programms nur durch Abpunpen Schalten Sie das Gerät am Ein Aus Schalter aus Wählen Sie das Programm Z Schalten Sie das Gerät wieder ein TASTE MEHR WASSER Diese Taste erhöht den Wasserstand der Spülgänge und sorgt dafür daß auch die letzten Waschmittelrückstände aus der Wäsche ent...

Page 15: ...R SCHLEUDERGANG MIT FÜLLMENGEN DEREN GEWICHT UNGLEICHMÄßIG VERTEILT SIND STARTET DIES TRÄGT ZU EINER REDUZIERUNG DER VIBRATIONEN DER GERÄUSCHENTWICK LUNG UND ZU EINER VERLÄNGERUNG DER LEBENSDAUER DER WASCHMASCHINE BEI SPIN SPEED CONTROL ROTATES IN BOTH DIRECTIONS The spin cycle is very important to remove as much water as possible from the laundry without damaging the fabrics You can adjust the sp...

Page 16: ... ANTI CLOCKWISE DIRECTION DO NOT PRESS THE ON BUTTON C BEFORE SELECTING THE PROGRAMME The tables describe the washing programme on the basis of the number or symbol chosen IMPORTANT IF YOU NEED TO CHANGE A PROGRAMME THAT HAS ALREADY STARTED SWITCH OFF THE MACHINE BY THE ON OFF BUTTON AND THEN MOVE THE PROGRAMME DIAL TO THE CORRECT POSITION IF YOU DO NOT PRESS OFF BEFOREHAND THE DIAL WILL AUTOMATIC...

Page 17: ...Der Waschmittelbehälter ist in vier Fächer unterteilt Das erste mit I markiert ist für die Vorwäsche bzw für das 32 Minuten Schnellprogramm das zweite II für das Hauptwaschmittel Für Flüssigwaschmittel benutzen Sie bitte den beiliegenden Einsatz der wie abgebildet in die Waschmittelschublade einzusetzen ist ACHTUNG BEKANNTLICH LASSEN SICH EINIGE WASCHMITTEL SCHWER EINSPÜLEN IN SOLCHEN FÄLLEN BENUT...

Page 18: ... 8 SELECTION Pour traiter les divers types de tissus et les différents degrés de salissures la machine a 3 niveaux de programmes qui se différencient par le type de lavage la température et la durée voir le tableau des programmes de lavage 1 Tissus résistants Les programmes sont conçus pour optimiser les résultats de lavage Des phases d essorage qui garantissent un rinçage parfait 2 Tissus mixtes ...

Page 19: ... Sie beim Sortieren der Wäsche auf folgende Details keine Metallteile z B Schnallen Sicherheitsnadeln Anstecknadeln Münzen an oder in der Wäsche Kissenbezüge zuknöpfen Reißverschlüsse und Druckknöpfe schließen lose Gürtel und Bänder von Morgenröcken zuknöpfen Rollen von den Gardinen entfernen Hinweise auf den Wäscheetiketten genauestens beachten beim Sortieren auffallende hartnäckige Flecken mit S...

Page 20: ...ssu Si l étiquette du textile ne présente pas d indication vous pouvez essorer à la vitesse maximale Programmes en accord CENELEC EN 60456 Programme Rapide 32 Minutes Ce programme permet d effectuer un cycle de lavage complet en 30 minutes environ pour des charges de linge jusqu à 2 kg et à une température maximale de 50 C La température de lavage peut être abaissée à l aide de la manette de therm...

Page 21: ...te centrifugirati tkanine lahko oblaöila centrifugirate z maksimalno hitrostjo ki je doloöena pri posameznem programu pranja Programi ki so oznaöeni z zvezdico so primerljivi s programi po EN normah ät 60456 R Re ek ko or rd dn no o h hi it tr ri i 3 32 2 m mi in nu ut tn ni i p pr ro og gr ra am m N Na a r re ek ko or rd dn no o h hi it tr re em m 3 32 2 m mi in nu ut te em m p pr ro og gr ra am ...

Page 22: ...n de programmatabel Voor fijne was en weefsels die een speciale behandeling nodig hebben kan de centrifuge snelheid worden verminderd door het aantal toeren per minuut te verlagen Programma volgens CENELEC EN 60456 32 minuten programma Het 32 minuten programma zorgt voor een complete wascyclus in ongeveer 30 minuten bij een maximale lading van 2 kg en een temperatuur tot aan 50 C De wastemperatuur...

Page 23: ...r auf den Wasserhahn gestellt wird Für empfindliche Textilien kann die Schleuderdrehzahl reduziert werden oder das Schleuderprogramm vollständig abgewählt werden Vergleichsprogramme CENELEC EN 60456 Schnellprogramm 32 Minuten Das Schnellprogramm 32 Minuten ist ein komplettes Waschprogramm das bei 50 C Temperatur maximal 2 kg Wäsche in kaum mehr als einer halben Stunde wäscht Die Temperatur kann du...

Page 24: ...may also be reduced to match any guidelines suggested on the fabric label or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option is available with a spin speed selector 32 Minute Rapid Programme The 32 minute rapid programme allows a complete washing cycle to be carried out in approximately 30 minutes with up to a maximum load of 2 kg and a the temperature of up to 50 C The washing te...

Page 25: ... mehr nötig Sie können bis zu 50 sparen wenn Sie die Waschtemperatur auf 60 C begrenzen WASCHEN UNTERSCHIEDLICHE WÄSCHEMENGEN Die Waschmaschine gleicht die Wassermenge automatisch an Art und Menge der Wäsche an So ist auch im Hinblick auf den Energieverbrauch eine sehr individuelle Form des Waschens möglich Dieses System ermöglicht eine spürbare Reduzierung sowohl des Wasserverbrauches als auch de...

Page 26: ...abelle welche Vorgehensweise die beste ist Überzeugen Sie sich daß das Wäscheetikett die Eignung für Temperaturen bis 60 C ausweist Öffnen Sie das Bullauge mit Taste B die Trommel mit max 5 5 kg Trockenwäsche beladen Bullauge schließen ACHTUNG BEIM EINSTELLEN DES PROGRAMMS STETS DARAUF ACHTEN DAß DIE START STOP TASTE NICHT GEDRÜCKT IST Wahl Programm 2 die Programmwahl erfolgt durch Drehen des Wahl...

Page 27: ...RT STOP Taste C drücken die Leuchtanzeige erlischt Das Bullage öffnen und die Wäsche entnehmen BENUTZEN SIE FÜR JEDE WÄSCHE DIE PROGRAMMTABELLE UND BEACHTEN SIE DIE O A REIHENFOLGE Put 60 g in the second II wash compartment Put 100 cc of bleach in the bleach compartment Put 50 cc of the desired additive in the additives compartment Close the detergent drawer A Ensure that the water inlet tap is tu...

Page 28: ...sehr wenig Pflege Reinigung des Waschmittelbehälters Reinigen des Flusensiebs Umzug oder längerer Stillstand der Maschine REINIGUNG DES WASCHMITTELBEHÄLTERS Obwohl nicht unbedingt notwendig empfiehlt es sich den Behälter gelegenlich von Waschmittel und Weichspülerrückständen zu reinigen Hierzu den Behälter mit wenig Kraft herausziehen Die Rückstände unter fließendem Wasser abspülen Den Behälter wi...

Page 29: ... NO O O OP PO OZ ZO OR RI IL LO O V V P PR RI IM ME ER RU U D DA A S ST TR RO OJ J N NE E I IZ ZÖ ÖR RP PA A V VO OD DE E M MO OR RA AT TE E O OB BV VE EZ ZN NO O O OÖ ÖI IS ST TI IT TI I F FI IL LT TE ER R P PR RE ED D Ö ÖI IÄ ÄÖ ÖE EN NJ JE EM M F FI IL LT TR RA A M MO OR RA AT TE E I IZ ZP PR RA AZ ZN NI IT TI I I IZ Z K KA AD DI I S ST TR RO OJ JA A Ö ÖI IM MV VE EÖ Ö V VO OD DE E T TA AK KO O...

Page 30: ...oäöici ki je pritrjena na stroju in na garancijskem listu in mu opiäite vrsto okvare S temi informacijami boste serviserju olajäali delo vaä stroj pa bo hitreje popravljen O OP PO OZ ZO OR RI IL LO O 1 1 P Pr ra an njje e z z e ek ko ollo oä äk kiim mii d de et te er rg ge en nt tii b br re ez z f fo of fa at to ov v lla ah hk ko o p po ov vz zr ro oö öii n na as slle ed dn njje e s st tr ra an ns...

Page 31: ...bij Verwijder de transportklemmen Schut het wasgoed los en verdeel het geljkmatig OORZAAK OPLOSSING 61 Läßt sich der Fehler nicht beheben wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Candy Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild oder Garantieschein an um eine schnelle effektive Hilfe zu ermöglichen welches sich an der Rückseite des Gerätes oder im Bullauge befindet ...

Page 32: ...Important 1 The use of environment friendly detersives without phosphates may produce the following effects The discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in suspension This does not compromise the efficiency of the rinses The presence of white powder zeolites on the washing at the end of the washing cycle This does not remain incorporated in the fabric and does not ...

Page 33: ...01 06 41001037 Printed in Italy Imprimé en Italie FR SL NL DE EN ...

Reviews: