background image

1. Používání topení

1-1.  Zapnutí  hoøáku  pomocí  piezoelektrického  systému

(obr. 14)

a) Otevøete pøívod plynu pomocí kohoutku láhve a/nebo ventilu

a/nebo  pøípadnì  stiskem  tlaèítka  pro  funkci  ventilu  (dle

uživatelské pøíruèky k ventilu) (obr. 13 A a B).

b) Zatlaète na koleèku pro nastavení (B) ve smìru šipky (A) a

umístìte jej na oznaèení (Z) (

W

). Poté jej držte po dobu 10

vteøin stisknutý.

c) Stisknìte tlaèítko piezoelektrického zaøízení (P) podle šipky

(C) a zkontrolujte v otvoru (V), zda se zapálil plamen bez-

peènostní pojistky, pøièemž stále držte koleèko pro nastave-

ní (B) stisknuté po dobu dalších 10 vteøin, aby bezpeènostní

systém nepøerušil dodávku plynu.

d) Ovládací koleèko (B) mùžete nyní uvolnit a mùžete jím nas-

tavit požadovaný stupeò vytápìní (1 

) (2 

).

Pokud se bezpeènostní plamen neudrží, zopakujte postup od

bodu a) do d).

1-2. Vypnutí pøístroje.

-  Otoète koleèkem (B) do pozice (

l

) (OFF) a mírnì jej potlaè-

te pro pøechod do pozice (

W

).

1-3. Ruèní zapálení horáku (obr. 15)

-  Postupujte  stejnì  jako  ve  výše  uvedeném  odstavci,  ale

místo,  abyste  stiskli  tlaèítko  piezoelektrického  zaøízení  (P),

pøiložte k otvoru (V) hoøící zápalku.

-  Po zažehnutí bezpeènostního plamene sirku odejmete.

POZNÁMKA: 

-  V okruhu obìhu plynu se muže vyskytovat vzduch. To muže

zamezit  pøípadnému  zapnutí  pøístroje  na  první  pokus.  V

tomto  pøípade  je  potøeba  zopakovat  postup  pro  uvedení

topení do chodu tolikrát, kolikrát to bude potøeba, dokud se

bezpeènostní plamen nezažehne.

-  Po dobu funkce pøístroje musí vždy zùstat rozsvícena bez-

peènostní  kontrolka  (V),  která  je  zárukou  správné  funkce

bezpeènostního plamene.

-  Po prvním použití møížka horáku zèerná, což je zcela nor-

mální jev, který nem᠞ádný vliv na výkon pøístroje.

1-4. Bezpeènost

Pøístroj je vybaven dvìma bezpeènostními prvky:

1)  První  bezpeènostní  prvek,  “ochrana  pøi  zhasnutí”,  uzavøe

automaticky  prùtok  plynu  k  horáku  topení,  pokud  plamen

horáku náhodou zhasne.

2) Druhý bezpeènostní prvek, “ochrana proti pøevržení”, uzavøe

automatický  pøívod  plynu,  pokud  se  pøístroj  ocitne  v  pozici

odklonìné o více než 45° oproti kolmé poloze vzhledem k

zemi, nebo pokud dojde k jeho pøevržení a spadnutí na zem.

2. Demontហa výmena plynové láhve

-  Montហ nebo  výmìnu  plynové  láhve  provádìjte  vždy

venku, mimo dosah ohnì, mimo zdroje tepla nebo jisker

(cigareta, elektrický pøístroj atd.) a v dostateèné vzdále-

nosti od ostatních osob a hoølavých materiálù.

-  Zkontrolujte, zda je kohoutek láhve a/nebo páèka ventilu v

uzavøené poloze.

-   Nadzvednìte kryt lahve tak, aby bylo možné plynovou

lahev zcela vyjmout, a pomocí spony (M) uvolnìte bezpeè-

nostní pás. (obr.16)

-  Odpojte ventil plynové láhve.

-  Vyjmìte plynovou láhev z pøístroje.

-  Umístìte novou plynovou láhev

- Pøipojte  ventil  k  plynové  láhvi.  Zkontrolujte  tìsnìní  ventilu

(zkontrolujte, zda je tìsnìní ventilu správnì nasazeno a zda

správnì plní svou funkci).

-  Nasaïte  zpìt  bezpeènostní  pás  a  sklopte  kryt  lahve  do

nejnižší polohy

- Nezakrývejte otvory pro ventilaci láhve.

-  Zkontrolujte stav hadice.

POZNÁMKA:

Z bezpeènostních dùvodù nikdy pøístroj nepøemisujte,

pokud je uvnitø instalována plynová láhev.

3. Pøemístìní pøístroje

Z bezpeènostních dùvodù nikdy nepøemísujte spuštìný

pøístroj.

- Pøístroj vypnìte dle pokynù v odstavci 3-1-2.

- Uzavøete pøívod plynu (kohoutek lahve (obr. 13A) a/nebo

páèku redukèního ventilu (obr. 13B).

- Zkontrolujte, zda bezpeènostní pás dobøe pøidržuje plyno-

vou lahev v jejím umístìní.

- Nakloòte pøístroj dozadu, až se opøe o koleèka, a poté jej

pomalu pøevážejte. (obr. 18)

4. Údržba

Hadice mezi ventilem a hlavou pøístroje

-  Jednou  za  mìsíc  proveïte  kontrolu  hadice,  a  pokud  nese

stopy stárnutí nebo praskliny, vymìòte ji.

- Hadice musí být vymìnìna za novou o stejné délce i kvalitì.

-  Pružná i ohebná hadice musí být vymìòována v souladu s

plánem údržby pro danou zemi.

-  Kontroly tìsnìní provádìjte dle kapitol 2 § 4.

5. Skladování a funkèní závady

Poté, co Vᚠpøístroj zcela vychladl:

-  Zkontrolujte, zda je plyn zavøený, nejdøív na úrovni plynové

láhve (kohoutek láhve a/nebo páèka ventilu musí být v uza-

vøené pozici).

-  Pøístroj a plynovou láhev uchovávejte ve vìtraném, suchém

a chladném prostøedí mimo dosah dìtí, nikdy však ve skle-

pì  ani  v  garáži.  Propanová  láhev  musí  být  skladována  v

obytných prostorách nebo v pøilehlých místnostech.

-  V pøípadì dlouhodobého skladování pøístroje vyjmìte plyno-

vou láhev.

-  V pøípadì ucpání vstøikovaèe (láhev ještì obsahuje plyn, ale

už se nezapálí) se jej nepokoušejte uvolnit, ale vrate pøístroj

prodejci.

6. Podmínky uplatnìní záruèní lhùty

Na výrobek se vztahuje celková záruka na díly a servisní práci

po dobu 2 let od data prodeje. V rámci záruky nejsou hraze-

ny náklady spojené s vrácením produktu, které hradí koneè-

ný  spotøebitel.  Nárok  na  záruku  je  platný,  pokud  dodaný

výrobek  neodpovídá  objednávce  nebo  pokud  je  vadný.

Reklamace  musí  v každém  pøípadì  obsahovat  doklad  o

koupi (napø. fakturu nebo pokladní stvrzenku). Výrobek musí

být zaslán nìkterému z našich autorizovaných poprodejních

servisù,  ne  na  dobírku  ani  na  náklady  pøíjemce,  musí  být

celý  a  nesmí  být  rozebraný,  pøièemž  reklamace  musí  obs-

ahovat  popis  zjištìného  problému.  Výrobek,  který  je  pøed-

mìtem reklamace, bude v celkovém nebo èásteèném rozsa-

hu  opraven,  vymìnìn,  pøípadnì  za  nìj  zákazník  dostane

zpìt  peníze.  Záruka  neplatí  nebo  nesmí  být  uplatnìna,

pokud byla závada zpùsobena (i) špatným používáním nebo

nesprávným  uskladnìním  výrobku,  (ii)  v  pøípadì  špatné

údržby  nebo  údržby  neodpovídající  instrukcím  v návodu

k použití,  (iii)  v pøípadì  provedení  opravy,  úpravy  nebo

údržby neautorizovaným servisním orgánem, (iv) v pøípadì

použití jiných než originálních náhradních dílù.

21

3 - Používání a údržba

V pøípadì záruèní opravy je potøebné pøedložit:

1) Prodejní doklad s uvedením data prodeje - 2) Popis reklamované závady. Tato záruka neomezuje

ostatní zákonné nároky.

Zákaznický  servisní støedisko

CAMPING GAZ CS s.r.o. -

ul. Dopraváku 3 - Dum Genius 1 - 184 00 PRAHA 8 

&

420-2-284686711   Fax: 420-2-28468 6769

e-mail: [email protected], www.campingaz.cz

Web site: www.campingaz.com

CZ

CZ.qxp  10/01/2006  15:15  Page 2

Summary of Contents for GARDENSOL COMFORT

Page 1: ...r straling Aquecimento de terraço com irradiação Terrassen Heizstrahler Estufas de exterior por radiación Tepelný záøiè GB IT NL PT DE CZ Ogrzewanie promiennikowe tarasu PL ES FR GARDENSOL COMFORT Réf 073110 A 09 05 Gretje terase z arèenjem SI Sálavé terasové kúrenie SK Zrakasto grijanje terase HR HU Terasz hõsugárzó melegíto FR qxp 10 01 2006 15 09 Page 1 ...

Page 2: ...che Daten für Belgium Specifikace pro Èeskou Republiku Wärmeleistung 12 kw Verbrauch 873 g h G30 858 g h G31 Kategorie I3 Gas und Druck Butan 28 mbar Propan 37 mbar Einspritzdüsen Markierung 1 78 Specifikacije za Slovenijo Dovedena toplota 12 kW Pretok plina 873 g h G30 858 g h G31 Kategorija I 3P Plin in tlak propan 30 mbar Oznaka curka 1 85 pecifikácia pre názov kra jiny prekladu Tepelný príkon ...

Page 3: ...tion des Gaz décline toutes responsabilités en cas de défauts d installation ou d utilisation consécutifs à un non respect des règles spécifiques aux établissements recevant du public CET APPAREIL NE DOIT ÊTRE UTILISÉ QU EN PLEIN AIR OU DANS UN ESPACE LARGEMENT VENTILÉ Un espace ventilé doit avoir au minimum 25 de sa sur face totale ouverte La surface totale est la somme de la surface des murs N e...

Page 4: ... appareil en position fermée Si des bulles se forment c est qu il y a fuite de gaz Pour supprimer les fuites serrer les écrous des abouts et du détendeur ou emmancher plus à fond le tuyau souple Ne pas mettre en service l appareil fuyard Couper l alimentation gaz robinet de la bouteille et ou manette du détendeur Si aucune fuite n est détectée retirer le tuyau souple de l about du détendeur Poser ...

Page 5: ... doit être remplacé par un ensem ble conforme à XP D 36 110 et le tuyau souple avec écrous à ses extrémités par un tuyau souple conforme à XP D 36 112 Suivre les indications de montage fournies avec ces nouveaux ensembles dont la longueur doit être de 1 25 m 5 Stockage et anomalies de fonctionnement Après refroidissement complet de votre appareil Vérifier que le gaz est bien fermé au niveau de la ...

Page 6: ...BIDDEN The heater must be installed in accordance with the instruc tions and local regulations particularly its installation and use in premises frequented by the general public Application des Gaz accepts no responsibility for the faulty installation or use due to the failure to observe the rules specific to public buildings THIS HEATER SHOULD ONLY BE USED OUTDOORS OR IN A WELL VENTILATED AREA A ...

Page 7: ...ns never move the heater with the cylin der installed in its housing 3 Moving the equipment Never move the equipment whilst in service for safety rea sons Shut down the equipment as indicated in paragraph 3 1 2 Close the gas inlet cylinder valve fig 13A and or regulator lever figure 13B Check that the safety strap is holding the gas cylinder firmly in its housing Tilt the equipment backwards until...

Page 8: ...eltenden Gesetzen und Vorschriften installiert werden vor allem im Hinblick auf den Einbau und Gebrauch in Einrichtungen mit Publikumsverkehr Application des Gaz lehnt bei fehlerhafter Installation oder unsachgemäßem Gebrauch in Folge einer Nichtbeachtung der speziellen Vorschriften für Einrichtungen Betriebe mit Publikumsverkehr jede Haftung ab DAS GERÄT DARF NUR AN IM FREIEN ODER IN EINEM GUT BE...

Page 9: ...nden niemals das Gerät mit installier ter Flasche verlagern 3 Bewegen des Gerätes Aus Sicherheitsgründen dürfen Sie das Gerät nicht bewe gen wenn es eingeschaltet ist Stellen Sie das Gerät gemäß den Anweisungen in Paragraph 3 1 2 aus Stellen Sie die Gaszufuhr ab am Flaschenhahn Abb 13A und oder am Druckminderungsventilhebel Abb 13B Versichern Sie sich dass der Sicherheitsriemen die Gasflasche fest...

Page 10: ... Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en raadpleeg deze wanneer dat nodig is Het gebruik van dit apparaat in een volledig gesloten vertrek kan gevaarlijk zijn en is VERBODEN Het apparaat moet volgens de instructies en volgens de loca le reglementering geïnstalleerd worden met name met betrekking tot de installatie en het gebruik binnen gebouwen die publiek ontvangen Application des Gaz kan ni...

Page 11: ...ntroleer de staat van de flexibele slang NOTA Vanwege veiligheidsredenen mag u het apparaat nooit verplaatsen met de fles in zijn behuizing 3 Verplaatsen van het apparaat Omwille van veiligheidsredenen mag u het apparaat nooit verplaatsen wanneer het in werking is Stop de werking van het apparaat zoals aangegeven in para graaf 3 1 2 Sluit de gastoevoer af kraan van de fles fig 13A en of de hendel ...

Page 12: ...uscolo e consultarlo ogniqualvolta lo si ritenga necessario L uso del presente apparecchio in locali totalmente chiusi puo rivelarsi pericoloso ed è pertanto VIETATO L apparecchio va installato conformemente alle istruzioni e alle norme vigenti a livello locale in particolare per quanto concerne l installazione e l uso in locali aperti al pubblico Application des Gaz declina qualunque responsabili...

Page 13: ...ssibile N B Per motivi di sicurezza non spostare mai l apparecchio con la bombola installata nell apposito supporto 3 Spostamento dell apparecchio Per motivi di sicurezza non spostare mai l apparecchio in fase di funzionamento Spegnere l apparecchio come indicato al paragrafo 3 1 2 Chiudere la valvola d immissione del gas rubinetto della bombo la fig 13A e o manopola del regolatore di pressione fi...

Page 14: ...lo cuidadosamente y consúltelo cada vez que sea necesario La utilización de este aparato en locales totalmente cerrados puede ser peligrosa y está PROHIBIDA El aparato debe ser instalado en conformidad con las instruc ciones y las reglamentaciones locales especialmente en lo referente a la instalación y la utilización en establecimientos abiertos al público Application des Gaz declina toda clase d...

Page 15: ... el aparato con la botella instalada en su sitio 3 Desplazamiento del aparato Por razones de seguridad no desplazar jamás el aparato en funcionamiento Detener el funcionamiento del aparato tal como se indica en el párrafo 3 1 2 Cerrar la entrada de gas válvula de la bombona fig 13A y o manecilla del regulador de presión fig 13B Comprobar que la correa de seguridad bloquea bien la bom bona de gas e...

Page 16: ...sua segurança Antes de montar e utilizar o aparelho leia cuidadosamente estas instruções Conserve as cuidadosamente e consulte as sempre que seja necessário A utilização deste aparelho em locais totalmente fechados pode ser perigosa e é PROÍBIDA O aparelho deve ser instalado em conformidade com as instruções e regulamentações locais nomeadamente no que diz respeito à instalação e utilização em est...

Page 17: ...bo flexível OBSERVAÇÃO Por razões de segurança nunca deslocar o aparelho com a garrafa instalada no respectivo compartimento 3 Deslocação do aparelho Por razões de segurança nunca deslocar o aparelho em funcionamento Desligar o aparelho conforme indicado no parágrafo 3 1 2 Fechar a admissão de gás torneira da garrafa fig 13A e ou manete do regulador fig 13B Verificar que a cinta de segurança está ...

Page 18: ...e i jest ZABRONIO NE Urzadzenie powinno zostac zainstalowane wedlug miejsco wych instrukcji i przepisów dotyczacych mianowicie instalacji i uzytkowania w zakladach przyjmujacych ludnosc Application des Gaz nie ponosi odpowiedzialno ci w przypad ku wad instalacyjnych lub wad powsta ych w czasie u ytko wania spowodowanych nie spe nieniem specyficznych przepi sów w zak adach u ytku publicznego URZADZ...

Page 19: ...os onê butli w kierunku do do u Nie zatykac otworów wentylacyjnych obudowy butli Sprawdzic stan miekkiego przewodu UWAGA Z powodów bezpieczenstwa nigdy nie przemieszczac urzadzenia z butla umieszczona w jej obudowie 3 Przemieszczanie urz dzenia Ze wzglêdów bezpieczeñstwa zabrania siê przemieszcza nia funkcjonuj cego urz dzenia Nale y zatrzymaæ urz dzenie w sposób opisany w paragra fie 3 1 2 Zamkn ...

Page 20: ...vì uschovejte a v pøípadì potøeby jej v dy konzultujte Pou ívání tohoto pøístroje v hermeticky uzavøených míst nostech mu e být nebezpeèné a je proto ZAKÁZÁNO Pøístroj musí být nainstalován v souladu s instrukcemi a místními pøedpisy pøedev ím co se týèe instalace a pou ití v prostorách kam má pøístup veøejnost Spoleènost Application des Gaz nenese ádnou zodpovìd nost za dùsledky patné instalace n...

Page 21: ...pro ventilaci láhve Zkontrolujte stav hadice POZNÁMKA Z bezpeènostních dùvodù nikdy pøístroj nepøemis ujte pokud je uvnitø instalována plynová láhev 3 Pøemístìní pøístroje Z bezpeènostních dùvodù nikdy nepøemís ujte spu tìný pøístroj Pøístroj vypnìte dle pokynù v odstavci 3 1 2 Uzavøete pøívod plynu kohoutek lahve obr 13A a nebo páèku redukèního ventilu obr 13B Zkontrolujte zda bezpeènostní pás do...

Page 22: ...na in je PREPOVEDANA Aparat mora biti name cen v skladu z navodili in lokalnimi predpisi posebej v primerih ko gre za namestitev in uporabo v javnih ustanovah Application des Gaz odklanja vsako odgovornost v primeru napak na instalaciji ali pri uporabi ki bi nastale kot posledica neupo tevanja predpisov ki veljajo za javne ustanove pre jemnike TEGA APARATA SE NE SME UPORABLJATI DRUGACE KOT NA ODPR...

Page 23: ...Pri namestitvi jeklenke ne zama ite ventilacijskih odprtin Preverite stanje gibke cevke OPOMBE Iz varnostnih razlogov nikoline premikajte aparata kadar je v njem name cena jeklenka 3 Preme èanje naprave Iz varnostnih razlogov nikoli ne preme èajte vkljuèene naprave Delovanje naprave zaustavite tako kot je razlo eno v toèki 3 1 2 Zaprite dovod plina pipa jeklenke sl 13A in ali roèico reducirnega ve...

Page 24: ...ný v súlade s miestnymi predpis mi a smernicami najmä èo sa týka in talácie a pou itia vo verejných zariadeniach Application des Gaz sa vzdáva akejko vek zodpovednosti v prípade porúch pri in talácii alebo pou ití spôsobených nedodr aním pravidiel pecifických pre verejné zariadenia TENTO PRÍSTROJ SMIE BY POU ÍVANÝ IBA NA OTVORENÝCH PRIESTRANSTVÁCH ALEBO V DOBRE VETRANÝCH PRIESTOROCH Vetraný priest...

Page 25: ... hadice POZNÁMKA Z bezpeènostných dôvodov nikdy nepremiestòujte prístroj s osadenou plynovou bombou 3 Premiestnenie prístroja Z bezpeènostných dôvodov nikdy nepremiestòujte prís troj pokia je zapnutý Prístroj vypnite ako je uvedené v odstavci 3 1 2 Zastavte prívod plynu kohútikom bomby obr 13A a alebo páèkou ventilu obr 13B Overte èi je plynová bomba na svojom mieste dobre zais tená bezpeènostným ...

Page 26: ... put kad imate potrebu Kori tenje ovog aparata u potpuno zatvorenim prostorijama mo e biti opasno i ZABRANJENO JE Aparat mora biti instaliran prema instrukcijama i lokalnim regulacijama narucito kada je rijec o instalaciji i kori tenju u mjestima gdje se nalaze ljudi Application des Gaz odbacuje svaku odgovornost u sluèaju kvarova na instalaciji ili nestruènog kori æenja kao posledice nepo tovanja...

Page 27: ...z baze aparata Stavite novu plinsku bocu na mjesto BILJE KA Zbog razloga bezbijednosti nemojte nikada pomjeriti aparat sa bocom u predjelu 3 Premje tanje aparata Iz sigurnosnih razloga nikada ne premje tajte ukljuèeni aparat Iskljuèite aparat na naèin opisan u odjeljku 3 1 2 Zatvorite dovod plina ventil na boci slika 13A i ili redukcijs ki ventil slika 13B Sigurnosni remen mora èvrsto blokirati pl...

Page 28: ...re 10 sz abra 1 Sajàt biztonsàga èrdekèben A berendezès osszeàllìtàsa ès hasznàlata elott olvassa el figyelmesen ezt a rovid ismertetot Orizze meg gon dosan ès nèzze meg minden egyes esetben amikor szuksèges A berendezès hasznàlata teljesen zàrt helyisègben veszèlyes lehet ès TILOS A berendezèst a helyi eloìràsoknak ès rendelkezèsek nek megfeleloen kell felszerelni kulonos tekintettel a kozintèzmè...

Page 29: ...s gombjàt a nyomàscsokken tore vonatkozo ismertetès szerint 11 sz àbra A ès B b Nyomja le a szabàlyozòkereket B a nyìl irànyàba A ès àllìtsa szintjelzèsre Z W tartsa lenyomva 10 màsodpercig c Nyomja le a piezo elektromos rendszer gombjàt P a nyìl irànyàba ès ellenorizze a nyìlàsban V hogy a biztonsàgi orlàng megfeleloen làngra lobbant e Mindekozben tartsa tovàbbi 10 màsodpercig lenyomva a szabàlyo...

Page 30: ...ntetettek szerint kell hogy sor keruljon 5 Tàrolàs ès mukodèsi rendellenessègek A berendezès teljes kihulèse utàn Ellenorizze hogy a gàz jòl van e elzàrva a gàzpalack szintjèn a palack csapja ès vagy a nyomàscsokkento fogantyuja zàrt àllàsban kell hogy legyen Tàrolja a berendezèst ès gàzpalackjàt olyan huvos szàraz ès jol szellozo helyen ahol gyeremekek nem fèrhetnek hozzà A berendezèst ès palackj...

Page 31: ...31 HU qxp 10 01 2006 15 13 Page 4 ...

Page 32: ...Réalisation Sté ADG 09 05 32 HU qxp 10 01 2006 15 13 Page 5 ...

Reviews: