background image

van libremente en ambos sentidos
sin atascarse o pegarse.

4. Reconecte la 

herramienta a la
fuente de sumin-
istro de aire.

5. Presione el

Elemento de
Contacto de
Trabajo contra la
superficie de traba-
jo sin apretar el gatillo. La her-
ramienta 

NO DEBE OPERAR

. No

use la herramienta si opera sin apre-
tar el gatillo. Se pueden producir
lesiones personales.

6. Remueva la her-

ramienta de la
superficie de traba-
jo. El Elemento de
Contacto de Trabajo
tiene que volver a su
posición original. La herramienta

NO DEBE OPERAR

. No use la her-

ramienta si opera mientras está lev-
antada de la superficie de trabajo.

7. Apriete el

gatillo y pre-
sione el
Elemento de
Contacto de
Trabajo contra la superficie de tra-
bajo. La herramienta NO DEBE hac-
erse funcionar.

8. Presione el

Elemento de
Contacto de
Trabajo con-
tra la superfi-
cie de trabajo. Apriete el gatillo. La
herramienta 

DEBE OPERAR

.

Una

herramienta que funciona de manera
inadecuada no debe usarse. No active
la herramienta a menos que esté
colocada firmemente contra la pieza de
trabajo.

COMO CHEQUEAR EL ELEMENTO DE
CONTACTO

Chequée 

el fun-

cionamiento del mecanismo del ele-
mento de contacto antes de cada uso. 
El elemento de contacto se debe
desplazar libremente, sin pegarse, a lo
largo del área de desplazamiento. El
resorte del elemento de contacto debe

!

PRECAUCION

!

ADVERTENCIA

General Safety
Information 

(Continued)

Never carry the
tool by the air
hose or pull the
hose to move the
tool or a compres-
sor. Keep hoses
away from heat,
oil and sharp edges. Replace any
hose that is damaged, weak or
worn. Personal injury or tool dam-
age could occur.

Always assume the nailer contains
nails. Respect the tool as a working
implement; no horseplay. Always
keep others at a safe distance from
the work area in case of accidental
discharge of nails. Do not point the
tool toward yourself or anyone
whether it contains fasteners or not.
Accidental triggering of the nailer
could result in death or serious per-
sonal injury. 

Do not operate
or allow anyone
else to operate
the tool if any
warnings or
warning labels
are not legible.
Warnings or warning labels are locat-
ed on the tool magazine and body.

Always check
that the Work
Contact
Element (WCE)
is operating
properly. A nail
could acciden-
tally be driven
if the WCE is
not working properly. Personal
injury may occur (See “Checking the
Work Contact Element” Section).

Disconnect air supply and release
tension from the pusher before
attempting to clear jams because
fasteners can be ejected from the
front of the tool. Personal injury
may occur.

Avoid using the tool when the mag-
azine is empty. Accelerated wear on
the tool may occur.

Clean and check all air supply hoses
and fittings before connecting the
tool to an air supply. Replace any
damaged or worn hoses or fittings.
Tool performance or durability may
be reduced.

Cómo usar la
Herramienta (Cont.)

4. Use un regulador 

de presión (de 0 
bar-8,27 bar) en
el compresor. Se 
necesita un 
regulador de presión para controlar
la presión de operación de la
herramienta entre 4,14 bar y 6,90
bar.

MODO DE OPERACIÓN

Siempre 

cer-

ciórese de saber en que modo va a
operar la clavadora antes de comenzar
a usarla. De lo contrario, le podría oca-
sionar la muerte o heridas graves.

MODO DE SECUENCIA SINGULAR 

Este sistema
requiere que
oprima el gatillo
cada vez que
vaya a clavar un
sujetador. Para clavar el elemento de
contacto debe tocar la superficie de
trabajo y el operador debe oprimir el
gatillo.

Debe soltar el gatillo antes de clavar
otro sujetador.

CÓMO USAR LA HERRAMIENTA DE
DISPARO SECUENCIAL 

Cheque 

el 

funcionamiento del mecanismo del 
elemento de contacto antes de cada
uso. El elemento de contacto se debe
desplazar libremente, sin pegarse, a lo
largo del área de desplazamiento. El
resorte del elemento de contacto debe
regresar el elemento de contacto a su
posición original totalmente extendido.
No use la herramienta si el mecanismo
del elemento de contacto no está fun-
cionando adecudamente. Podría oca-
sionarle heridas.

1. Desconecte la

herramienta de
la fuente de
suministro de
aire.

2. Saque todos los

sujetadores del
cargador (Vea
la Sección
Carga-
Descarga).

3. Cerciórese de que el

gatillo y el elemento
de contacto se mue-

!

PRECAUCION

!

ADVERTENCIA

regresar el elemento de contacto a su
posición original totalmente extendido.
No use la herramienta si el mecanismo
del elemento de contacto no está fun-
cionando adecudamente. Podría oca-
sionarle heridas.

1. Desconecte la

herramienta de
la fuente de su-
ministro de
aire.

2. Saque todos

los sujetadores
del cargador
(Vea la Sección
Carga-
Descarga)

3. Cerciórese de que

el gatillo y el ele-
mento de contacto
se muevan libre-
mente en ambos
sentidos sin atascarse o pegarse.

4. Reconecte la 

herramienta a la
fuente de sumi-
nistro de aire.

5. Presione el Elemento

de Contacto de
Trabajo contra la
superficie de trabajo
sin apretar el gatillo.
La herramienta 

NO DEBE OPERAR

.

No use la herra-mienta si opera sin
apretar el gatillo. Se pueden pro-
ducir lesiones personales.

6. Remueva la her-

ramienta de la super-
ficie de trabajo. El
Elemento de
Contacto de Trabajo
tiene que volver a su posición origi-
nal. La herramienta 

NO DEBE

OPERAR

. No use la herramienta si

opera mientras está levantada de la
superficie de trabajo. 

7. Apriete el

gatillo y pre-
sione el
Elemento de
Contacto de
Trabajo contra la superficie de tra-
bajo. La herramienta 

DEBE OPER-

AR

.

Modelo SB323200

5-Sp

Manual de Instrucciones

2. An oiler can be used

to provide oil circula-
tion through the tool.
A  filter can be used
to remove liquid and
solid impurities which
can rust or “gum up”  internal parts
of the tool. 

3. Use 3/8” air

hoses with a
minimum
working pres-
sure of 150
psi. Use 1/2” air hoses for 50’ run or
longer. For better performance,
install a 3/8” quick plug  (1/4” NPT
threads) with an inside diameter of
.315" (8mm) on the tool and a 3/8”
quick coupler on the air hose.

4. Use a pressure

regulator on the
compressor, with
an operating
pressure of 0 -125
psi. A pressure regulator is required
to control the operating pressure of
the tool between 60 and 100 psi. 

SINGLE SEQUENTIAL MODE

This mode
requires the trig-
ger to be pulled
each time a fas-
tener is driven.
The tool can be actuated by depressing
the WCE against the work surface fol-
lowed by pulling the trigger. 

The trigger must be released to reset
the tool before another fastener can be
driven.

OPERATING A SEQUENTIAL TRIP
NAILER

Check the opera-
tion of the Work

Contact Element (WCE) trip mechanism
before each use. The WCE must move
freely without binding through its
entire travel distance. The WCE spring
must return the WCE to its fully extend-
ed position after being depressed. Do
not operate the tool if the WCE trip
mechanism is not operating properly.
Personal injury
may occur.

1. Disconnect the

air supply from
the tool.

!

CAUTION

Air compressors providing air to the
tool should follow the requirements
established by the American
National Standards Institute
Standard B19.3-1991; Safety
Standard for Compressors for
Process Industries. Contact your air
compressor manufacturer for 
information.

Operating The Tool

LUBRICATION

This tool requires lubrication before
using the tool for the first time and
before each use. If an inline oiler is
used, manual lubrication through the
air inlet is not required on a daily basis.

The work surface  
can become dam-

aged by excessive lubrication. Proper
lubrication is the owner’s responsibil-
ity. Failure to lubricate the tool proper-
ly will dramatically shorten the life of
the tool and void the warranty.

1. Disconnect the

air supply from
the tool to add
lubricant. 

2. Turn the tool so the

air inlet is facing up.
Place 4-5 drops of 30
W  non-detergent oil
into air inlet. Do not
use detergent oils,
oil additives, or air tool oils. Air tool
oils contain solvents which will dam-
age the tool's internal components.

3. After adding oil, run

tool briefly. Wipe off
any excess oil from
the cap exhaust.

RECOMMENDED HOOKUP

The illustration below shows the
recommended hookup for the tool.

1. The air com-

pressor must
be able to
maintain a
minimum of 
60 psi when
the tool is being used. An inade-
quate air supply can cause a loss of
power and inconsistent driving.

NOTICE

Model SB323200

Operating Instructions

4

150 PSI WP

3/8” I.D.

60 psi
Min.

100 psi
Max.

movemiento

1

2

!

WARNING

OIL

OIL

movemiento

1

2

Summary of Contents for SB323200

Page 1: ...defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez de la garantía 6 LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA A Las garantías implícitas incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES ESTAN LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION Si este producto es empleado para uso comercial industrial o para renta la garantía será a...

Page 2: ...cnico calificado de servicio o un centro autorizado de servicio ADVERTENCIA Problema Causa Solución 2 General Safety Information Continued GENERAL To reduce the risk of electrical shock fire and personal injury read all the instructions before using the tool Read and understand tool labels and manual Failure to follow warnings dangers and cautions could result in DEATH or SERIOUS INJURY Use only a...

Page 3: ...e unas cuantas gotas de aceite sin detergente 30W u otro aceite simi lar en las líneas de aire ADVERTENCIA 3 General Safety Information Continued Avoid long extended periods of work with the nailer Stop using the nailer if you feel pain in hands or arms TOOL USE AND CARE Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform Holding the work by hand or against...

Page 4: ... de aire 2 Saque todos los sujetadores del cargador Vea la Sección Carga Descarga 3 Cerciórese de que el gatillo y el elemento de contacto se mue PRECAUCION ADVERTENCIA regresar el elemento de contacto a su posición original totalmente extendido No use la herramienta si el mecanismo del elemento de contacto no está fun cionando adecudamente Podría oca sionarle heridas 1 Desconecte la herramienta d...

Page 5: ... the tool if it oper ates while lifted from the work sur face Personal injury may result 7 Pull the trig ger and depress the work contact element WCE against the work surface The tool MUST NOT OPERATE 8 Depress the Work Contact Element WCE against the work sur face Pull the trigger The tool MUST OPERATE An improperly functioning tool must not be used Do not actuate the tool unless the tool is plac...

Page 6: ...ta pueda entrar en contacto con un cableado oculto Al entrar en contacto con un cable con corriente las piezas metálicas de la herramienta conducirán la electricidad y el usuario recibirá un choque eléctrico No use ningún tipo de gas reactivo incluyendo pero no limitado a oxígeno y gases combustibles como fuente de energía Use sólo aire comprimido filtrado lubricado y 3 Sp Modelo SB323200 Manual d...

Page 7: ...rramienta a su cuerpo Adjunte la manguera a la estructura para reducir el riesgo de pérdida de equilibrio si la manguera se cambia de posición Siempre asuma que la herramienta contiene clavos No apunte con la herramienta hacia usted o hacia otra persona ya sea que contenga clavos o no No clave ningún clavo encima de otro clavo Esto puede hacer que el clavo se desvíe y golpee a alguien o provocar q...

Page 8: ...cto Localice el modelo y el código de fecha en el cargador y la cuerpo de la herramienta y regístrelo debajo Modelo Nº ____________________ Código de fecha ___________ Conserve estos números para referencia Limited Warranty 1 DURATION From the date of purchase by the original purchaser as follows Campbell Hausfeld Standard Duty and Unannounced One 1 Year Serious Duty Two 2 Years Extreme Duty Three...

Page 9: ...__________________ Conserver ces numéros comme référence Garantie Limitée 1 DURÉE De la date d achat par l acheteur original comme suit Campbell Hausfeld service standard et non annoncé un 1 an service sérieux deux 2 ans service extrême trois 3 ans IronForce de Campbell Hausfeld un 1 an Farmhand trois 3 ans Maxus cinq 5 ans 2 GARANTIE ACCORDÉE PAR GARANT Campbell Hausfeld Scott Fetzer Company 100 ...

Page 10: ...n fait et utiliser son sens commun en faisant fonctionner un outil Ne pas faire fonctionner l appareil lorsqu on est fatigué ou sous l influence de drogues d alcool ou de médicaments Un moment d inattention en faisant fonctionner l outil augmente le risque de blessures personnelles Il faut s habiller correctement Ne pas porter de bijoux ou de vêtements amples Attacher les cheveux longs Garder les ...

Page 11: ...récautions réduisent le risque de blessures personnelles Ranger l outil inutilisé hors de portée des enfants et autres personnes non formées Un outil est dangereux dans les mains d utilisateurs non formés Il faut entretenir l outil avec soin Il faut garder l outil de coupe tranchant et propre Un outil bien entretenu aux bords tranchants réduit le risque de bloquer et est plus facile à contrôler AV...

Page 12: ...t appareil Il y a risque de blessures 6 Oter l outil de la sur face de travail Le mécanisme de déclenchement par contact WCE doit redescendre à sa position initiale L outil NE DOIT PAS FONCTIONNER Si l éjection d une attache se produit lorsqu on relève l outil ne pas utiliser celle ci Il y a risque de blessures 7 Actionner la gâchette Appuyer le mécanisme de déclenche ment par contact WCE sur la s...

Reviews: