background image

Bouchon d’échappement 

Étiquette 
d'avertissement
Française

Bouchon
d’échappement 

Chargeur

Décharge d’attaches

Élément de contact
avec le travail

Gâchette

Fuite d’air à l’endroit de la

soupape de la gâchette

Fuite d’air entre le carter et le

nez

Fuite d’air entre le carter et

le capuchon

L’outil saute une attache 

pendant l’expulsion

L’outil fonctionne 

lentement ou a une perte

de puissance

Blocage des attaches

Joints torique endommagés dans le

carter de la soupape de la gâchette

Vis desserrées dans le carter

Joints torique endommagés

Amortisseur endommagé

Vis desserrées

Joint d’étanchéité endommagé

Amortisseur usé

Saleté dans la pièce du nez

Saleté ou dommage qui empêche le

fonctionnement libre des attaches ou

du poussoir dans le chargeur

Ressort de poussoir endommagé

Circulation d’air insuffisante à l’outil

Joint torique du piston usé ou manque

de lubrification

Joint torique de la soupape de gâchette

endommagé

Fuites d’air

Fuite du joint étanchéité du capuchon

Graissage insuffisant de l’outil

Rupture du ressort du capuchon de cylindre

Orifice d’échappement du capuchon obstrué

Guide du chassoir usé

Clous de mauvaise taille

Clous courbés

Vis du chargeur ou nez dégagés

Chassoir endommagé

Remplacer les joints toriques et vérifier le fonction-

nement du mécanisme de déclenchement par con-

tact

Serrer les vis

Remplacer les joints torique

Remplacer l’amortisseur

Serrer les vis

Remplacer le joint d’étanchéité

Remplacer l’amortisseur

Nettoyer la rainure du chassoir

Nettoyer le chargeur

Remplacer le ressort

Inspecter le raccord, tuyau ou le compresseur

Remplacer les joints torique. Graisser.

Remplacer les joints torique

Serrer les vis et raccords

Remplacer le joint d’étanchéité

Graisser la l’outil

Remplacer le ressort

Remplacer les attaches internes endommagées

Remplacer le guide

Utiliser les attaches de taille recommandée

Remplacer les attaches

Serrer les vis

Remplacer le chassoir

Modèle SB323200

Instructions d’Utilisation

Guide de Dépannage

Cessez l’utilisation de la cloueuse immédiatement en cas des problèmes suivants, car il 

résultat risque de blessures graves. Toutes réparations doivent être effectuées par un

Technicien Qualifié ou par un Centre De Service Autorisé.

!

AVERTISSEMENT

Problème

Cause

Solution

Généralités sur la
Sécurité 

(Suite)

GÉNÉRALE

Pour réduire les risques
de choc électrique,
d’incendie et de
blessures personnelles,
lire toutes les
instructions avant
d’utiliser l’outil.

Lire et comprendre les étiquettes
et le manuel sur les outils. Ne pas
suivre les avertissements, les
dangers et les mises en garde
pourrait causer la MORT ou de
GRAVES BLESSURES.

Utiliser seulement
une source d’air
comprimé à pression
pour limiter la
pression d’air fournie
à l’outil. La pression
contrôlée ne doit pas
dépasser 690 kPa. S’il y a une
défaillance du régulateur, la
pression livrée à l’outil ne doit pas
dépasser 1 379 kPa. La cloueuse
pourrait exploser ce qui pourrait
mener à la mort ou à des blessures
graves.

AIRE DE TRAVAIL

Garder l’aire de travail propre et bien
éclairée. Les établis encombrés et les
coins sombres augmentent les
risques de choc électrique, d’incendie
et de blessures personnelles.

Ne pas faire fonctionner l’outil dans
une atmosphère explosive comme
en présence de liquides, gaz ou
poussières inflammables. L’outil peut
produire des étincelles menant à une
inflammation de poussières ou de
fumées.

Garder les spectateurs, les enfants

2-Fr

et les visiteurs loin en utilisant
l’outil. Les distractions peuvent faire
perdre le contrôle de l’outil.

SÉCURITÉ PERSONNELLE

Rester vigilant. Il faut regarder
ce qu’on fait et utiliser son sens
commun en faisant fonctionner
un outil. Ne pas faire fonctionner
l’appareil lorsqu’on est fatigué ou
sous l’influence de drogues, d’alcool
ou de médicaments. Un moment
d’inattention en faisant fonctionner
l’outil augmente le risque de
blessures personnelles.

Il faut s’habiller correctement.
Ne pas porter de bijoux ou de
vêtements amples. Attacher les
cheveux longs. Garder les cheveux,
les vêtements et les gants loin des
pièces mobiles. Les vêtements
amples, les bijoux ou les cheveux
longs augmentent le risque de
blessures si quelque chose se prend
dans les pièces mobiles.

Éviter tout démarrage accidentel.
S’assurer que l’interrupteur soit en
position d’arrêt avant de brancher
à l’alimentation d’air. Ne pas
transporter avec le doigt sur
l’interrupteur ni brancher l’outil
à l’alimentation d’air avec
l’interrupteur en marche.

Ne pas trop se
pencher. Garder
bon pied et bon
équilibre en tout
temps. Ceci permet
d’avoir un meilleur
contrôle de l’outil dans les situations
imprévues.

Utiliser l’équipement de sécurité.
Il faut porter un masque 
anti-poussière, des souliers
antidérapants et un casque de
protection selon les conditions
applicables.

Ne pas attacher le boyau ou l’outil
à son corps. Fixer le boyau à la
structure pour réduire le risque de
perte d’équilibre si le boyau se
déplace.

Toujours assumer que l’outil
contient des attaches. Ne pas pointer
l’outil vers soi-même ou vers
quelqu’un d’autre qu’il y ait des
attaches ou non.

Ne pas clouer sur un
autre clou. Ceci
pourrait faire dévier
le clou qui pourrait
alors frapper
quelqu’un ou l’outil
pourrait réagir
provoquant des
blessures personnelles.

Enlever le doigt de la gâchette en
n’enfonçant pas les attaches. Ne jamais
transporter l’outil avec le doigt sur la
gâchette; l’outil pourrait déclencher
une attache.

Ne jamais poser
l’embout de clouage
sur la main ou sur
toute autre partie du
corps. L’éjection
accidentelle d’un clou
peut causer des
blessures graves ou mortelles.

Ne pas échapper ni jeter l’outil car
ceci peut causer du dommage le
rendant dangereux à utiliser. Si
l’outil s’est fait échappé ou jeté,
l’examiner soigneusement afin de
déterminer s’il est courbé, fendu ou
s’il y a des fuites ou pièces détachées
endommagées. ARRËTER et réparer
avant d’utiliser , sinon, il y a risque
de blessures graves.

!

AVERTISSEMENT

!

AVERTISSEMENT

Modèle SB323200

Instructions d’Utilisation

• EXIGE: 

0,02 m

3

/min avec 10 attaches par

minute à 621 kPa

• PRISE D’AIR: 

1/4 po NPT 

• TAILLES D’ATTACHES:

0,95 cm à 3,18 cm

(3/8 po à 1 1/4 po)

• CAPACITÉ DU CHARGEUR:

100 attaches par charge, calibre 18

• AGRAFES : couronne 

1/4 po

• POIDS: 

1,19 kg

• LONGUEUR:

24,13 cm (9 1/2 po)

• HAUTEUR:

19,05 cm (7 1/2 po)

• PRESSION MAXIMALE:

689,5 kPa

• GAMME DE PRESSION:

413,7 kPa - 689,5 KPa

Pièces Détachées et
Spécifications de la
Cloueuse

689,5 kPa

Code de
date

O  I  L

7-Fr

Agrafes

Les agrafes Campbell Hausfeld Brad ci-dessous sont disponibles chez votre magasin local.  Pour de l’assistance pour trou-
ver n’inporte quel pièce, composer 1-800-543-6400.  Les agrafes Campbell Hausfeld sont conformes ou supérieurs à la
norme ASTM  F1667.

Information D’Interchangeabilité

Les agrafes utilisés dans le SB323200 conviennent pour les modèles : Senco LN4450, SJS-LR, SKS L11-15, Hitachi N3804A,
Duofast BN-1832S, KN-1848, Stan-Tech SDS 18-14, Atro Minor 90/30, 90/32, 90/40 et Porter Cable NS100.

Calibre de

Taille

Agrafes  Agrafes par 

Modèle

Longueur

fil

de Tete

Pointe

Fini

Collation

par Rangée

Boîte

FN158K00 12,7 mm (1/2 po)

18 

1/4 po

Burin

Galvanisé/Enduit de Vinyle

Adhésive

100

5000

FN168K00 15,9 mm (5/8 po)

18 

1/4 po

Burin

Galvanisé/Enduit de Vinyle

Adhésive

100

5000

FN208K00 19,1 mm (3/4 po)

18 

1/4 po

Burin

Galvanisé/Enduit de Vinyle

Adhésive

100

5000

FN258K00 25,4 mm (1 po)

18 

1/4 po

Burin

Galvanisé/Enduit de Vinyle

Adhésive

100

5000

Attaches 

(Suite)

Summary of Contents for SB323200

Page 1: ...defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez de la garantía 6 LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA A Las garantías implícitas incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES ESTAN LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION Si este producto es empleado para uso comercial industrial o para renta la garantía será a...

Page 2: ...cnico calificado de servicio o un centro autorizado de servicio ADVERTENCIA Problema Causa Solución 2 General Safety Information Continued GENERAL To reduce the risk of electrical shock fire and personal injury read all the instructions before using the tool Read and understand tool labels and manual Failure to follow warnings dangers and cautions could result in DEATH or SERIOUS INJURY Use only a...

Page 3: ...e unas cuantas gotas de aceite sin detergente 30W u otro aceite simi lar en las líneas de aire ADVERTENCIA 3 General Safety Information Continued Avoid long extended periods of work with the nailer Stop using the nailer if you feel pain in hands or arms TOOL USE AND CARE Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform Holding the work by hand or against...

Page 4: ... de aire 2 Saque todos los sujetadores del cargador Vea la Sección Carga Descarga 3 Cerciórese de que el gatillo y el elemento de contacto se mue PRECAUCION ADVERTENCIA regresar el elemento de contacto a su posición original totalmente extendido No use la herramienta si el mecanismo del elemento de contacto no está fun cionando adecudamente Podría oca sionarle heridas 1 Desconecte la herramienta d...

Page 5: ... the tool if it oper ates while lifted from the work sur face Personal injury may result 7 Pull the trig ger and depress the work contact element WCE against the work surface The tool MUST NOT OPERATE 8 Depress the Work Contact Element WCE against the work sur face Pull the trigger The tool MUST OPERATE An improperly functioning tool must not be used Do not actuate the tool unless the tool is plac...

Page 6: ...ta pueda entrar en contacto con un cableado oculto Al entrar en contacto con un cable con corriente las piezas metálicas de la herramienta conducirán la electricidad y el usuario recibirá un choque eléctrico No use ningún tipo de gas reactivo incluyendo pero no limitado a oxígeno y gases combustibles como fuente de energía Use sólo aire comprimido filtrado lubricado y 3 Sp Modelo SB323200 Manual d...

Page 7: ...rramienta a su cuerpo Adjunte la manguera a la estructura para reducir el riesgo de pérdida de equilibrio si la manguera se cambia de posición Siempre asuma que la herramienta contiene clavos No apunte con la herramienta hacia usted o hacia otra persona ya sea que contenga clavos o no No clave ningún clavo encima de otro clavo Esto puede hacer que el clavo se desvíe y golpee a alguien o provocar q...

Page 8: ...cto Localice el modelo y el código de fecha en el cargador y la cuerpo de la herramienta y regístrelo debajo Modelo Nº ____________________ Código de fecha ___________ Conserve estos números para referencia Limited Warranty 1 DURATION From the date of purchase by the original purchaser as follows Campbell Hausfeld Standard Duty and Unannounced One 1 Year Serious Duty Two 2 Years Extreme Duty Three...

Page 9: ...__________________ Conserver ces numéros comme référence Garantie Limitée 1 DURÉE De la date d achat par l acheteur original comme suit Campbell Hausfeld service standard et non annoncé un 1 an service sérieux deux 2 ans service extrême trois 3 ans IronForce de Campbell Hausfeld un 1 an Farmhand trois 3 ans Maxus cinq 5 ans 2 GARANTIE ACCORDÉE PAR GARANT Campbell Hausfeld Scott Fetzer Company 100 ...

Page 10: ...n fait et utiliser son sens commun en faisant fonctionner un outil Ne pas faire fonctionner l appareil lorsqu on est fatigué ou sous l influence de drogues d alcool ou de médicaments Un moment d inattention en faisant fonctionner l outil augmente le risque de blessures personnelles Il faut s habiller correctement Ne pas porter de bijoux ou de vêtements amples Attacher les cheveux longs Garder les ...

Page 11: ...récautions réduisent le risque de blessures personnelles Ranger l outil inutilisé hors de portée des enfants et autres personnes non formées Un outil est dangereux dans les mains d utilisateurs non formés Il faut entretenir l outil avec soin Il faut garder l outil de coupe tranchant et propre Un outil bien entretenu aux bords tranchants réduit le risque de bloquer et est plus facile à contrôler AV...

Page 12: ...t appareil Il y a risque de blessures 6 Oter l outil de la sur face de travail Le mécanisme de déclenchement par contact WCE doit redescendre à sa position initiale L outil NE DOIT PAS FONCTIONNER Si l éjection d une attache se produit lorsqu on relève l outil ne pas utiliser celle ci Il y a risque de blessures 7 Actionner la gâchette Appuyer le mécanisme de déclenche ment par contact WCE sur la s...

Reviews: