background image

must be used for the applicable con-
ditions.

Do not attach the hose or tool to
your body. Attach the hose to the
structure to reduce the risk of loss of
balance if the hose shifts.

Always assume that the tool con-
tains fasteners. Do not point the
tool toward yourself or anyone
whether it contains fasteners or not.

Do not drive a fas-
tener on top of
other fasteners. The
fastener could
glance and cause
death or a serious puncture wound.

Remove finger
from the trigger

when not driving fasteners. Never carry
the tool with your finger on trigger;
the tool is able to fire a fastener.

Never place hands or any other body
parts in the fastener
discharge area of the
tool. The tool might
eject a fastener and
could result in death
or serious personal
injury.

Do not drop or throw the tool.
Dropping or throwing the tool can
result in damage that will make the
tool unusable or unsafe. If the tool
has been dropped or thrown, exam-
ine the tool closely for bent, cracked
or broken parts and air leaks. STOP
and repair before using or serious
injury could occur.

!

WARNING

!

WARNING

Los anillos en O de la cubierta de la válvula 

del gatillo están dañados

Los tornillos de la cubierta están flojos
Los anillos en O están dañados
La cubierta está dañada
Los tornillos están flojos
El empaque está dañado
La cubierta está desgastada
La boquilla está sucia
La suciedad o daños evitan el 

desplazamiento libre de los sujetadores o
el mecanismo de impulso en el cargador

El resorte del mecanismo de impulso está 

dañado

El flujo de aire hacia la herramienta es 

inadecuado

El anillo en O del pistón está desgastado o le 

falta lubricación

Los anillos en O de la válvula del gatillo 

están dañados

Hay fugas de aire
Hay una fuga en el empaque de la tapa
La herramienta no está bien lubricada
El resorte de la tapa del cilindro está roto
El orificio de salida de la tapa está obstruído
La guía del mecanismo de impulso está 

desgastada

Los sujetadores no son del tamaño adecua-
do.
Los sujetadores están doblados
Los tornillos del cargador o de la boquilla están 

flojos

El mecanismo de impulso está dañado

Hay una fuga de aire en el
área de la válvula del gatillo
Hay una fuga de aire entre
la cubierta y la boquilla

Hay una fuga de aire entre
la cubierta y la tapa
La herramienta deja de
clavar un sujetador

La herramienta funciona
lentamente o pierde su
potencia
Hay sujetadores atascados
en la herramienta

Debe reemplazar los anillos en O y chequear el funcio-

namiento del elemento de funcionamiento al contacto

Debe apretar los tornillos
Debe reemplazar los anillos en O
Debe reemplazar la defensa
Debe apretar los tornillos
Debe reemplazar el empaque
Debe reemplazar la cubierta
Debe limpiar el canal del sistema de impulso
Debe limpiar el cargador

Debe reemplazar el resorte

Cheque las conexiones, la manguera o el compresor

Debe reemplazar los anillos en O. Lubríquelos.

Debe reemplazar los anillos en O

Debe apretar los tornillos y las conexiones
Debe reemplazar el empaque
Necesita lubricar la herramienta
Debe reemplazar el resorte
Debe reemplazar las partes internas dañadas
Debe reemplazar la guía 

Debe usar los sujetadores recomendados para esta 
herramienta
Reemplácelos con sujetadores en buenas condiciones
Debe apretar los tornillos

Debe reemplazar el mecanismo de impulso de sujeta-
dores

Manual de Instrucciones

Modelo SB323200

Guía de Diagnóstico de Averías

Deje de usar la herramienta inmediatamente si alguno de los siguientes problemas ocurre.

Podría resultar en heridas graves. Cualquier reparación o reemplazo de piezas los debe hacer un

técnico calificado de servicio o un centro autorizado de servicio.

!

ADVERTENCIA

Problema

Causa

Solución

2

General Safety
Information 

(Continued)

GENERAL

To reduce the risk of

electrical shock, fire,
and personal injury,
read all the instructions
before using the tool.

Read and understand tool labels and

manual. Failure to follow warnings,
dangers, and cautions could result in
DEATH or SERIOUS INJURY.

Use only a pressure-
regulated com-
pressed air source to
limit the air pressure
supplied to the tool.
The regulated pres-
sure must not exceed 100 psi. If the
regulator fails, the pressure deliv-
ered to the tool must not exceed 200
psi. The nailer could explode which
will cause death or serious personal
injury.

Do not make any modifications to the
tool without first obtaining written
approval from Campbell Hausfeld. Do
not use the nailer if any shields or
guards are removed or altered. Do
not use the nailer as a hammer.
Personal injury or tool 
damage may occur.

WORK AREA

Keep the work area clean and well
lighted. Cluttered benches and dark
areas increase the risk of electrical
shock, fire, and personal injury.

Do not operate the tool in explosive
atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases, or dust.
The tool is able to create sparks
resulting in the ignition of dust or
fumes.

Keep bystanders, children, and visi-
tors away while operating the tool.
Distractions are able to result in the
loss of control of the tool.

PERSONAL SAFETY

Stay alert. Watch what you are
doing and use common sense when
operating the tool. Do not use the
tool while tired or under the influ-
ence of drugs, alcohol, or medica-
tion. A moment of inattention while
operating the tool increases the risk
of injury.

Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewelry. Contain long
hair. Keep hair, clothing, and gloves
away from moving parts. Loose
clothes, jewelry, or long hair increas-
es the risk of injury as a result of
being caught in moving parts.

Avoid unintentional starting. Be sure
the switch is off before connecting
to the air supply. Do not carry the
tool with your finger on the switch
or connect the tool to the air supply
with the switch on.

Do not overreach.
Keep proper foot-
ing and balance at
all times. Proper
footing and bal-
ance enables bet-
ter control of the tool in unexpected
situations.

Use safety equipment. A dust mask,
non-skid safety shoes and a hard hat

Model SB323200

Operating Instructions

• REQUIRES: 

0.8 SCFM with 10 fas-

teners per minute @ 90 psi

• AIR INLET: 

1/4” NPT 

• FASTENER SIZE RANGE:

3/8” to

1 1/4”

• MAGAZINE CAPACITY:

100 fasteners per load, 18 gauge

• STAPLES: 

1/4” crown

• WEIGHT: 

2 lbs., 10 oz.

• LENGTH:

9 1/2”

• HEIGHT:

7 1/2”

• MAXIMUM PRESSURE:

100 psi

• PRESSURE RANGE:

60 - 100 psi

Tool Components And Specifications

Cap exhaust

100 psi 
MAX.

Latch button

Magazine

Fastener discharge area

Work contact element (WCE)

Trigger

Date code

English

Warning

Label

O  I  L

7-Sp

Calibre

Clavos por

Clavos por

Modelo #

Longitud

del cuerpo

Acabado

Cabeza

Unión

línea Caja

FB001600

15,9mm (5/8”)

Calibre 18 

Galvanizado

De puntilla/Café

Adhesivo

100

5000

FB002000

19,1mm (3/4”)

Calibre 18

Galvanizado

De puntilla/Café

Adhesivo

100

5000

FB002500

25,4mm (1”)

Calibre 18

Galvanizado

De puntilla/Café

Adhesivo

100

5000

FB003000

31,8mm (1

1

4

”)

Calibre 18

Galvanizado

De puntilla/Café

Adhesivo

100

5000

Clavos

Estos clavos para acabado de Campbell Hausfeld los puede comprar en su tienda más cercana. Si necesita ayuda para encontrar
un artículo, comuníquese al  1-800-543-6400. Los clavos de Campbell Hausfeld cumplen o exceden el estándar ASTM F1667 

Información de intercambio

Los clavos usados con la SB323200 también se pueden usar con las clavadoras : Bostitch T31-1, T29-30, BT-35, Duofast
BB4440, Hitachi NT45A , Paslode 2138-F18 , Porter Cable BN125, BN200, Sears 18309, y Senco SLP20, LS2, LS5.

Sujetadores

Summary of Contents for SB323200

Page 1: ...defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez de la garantía 6 LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA A Las garantías implícitas incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES ESTAN LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION Si este producto es empleado para uso comercial industrial o para renta la garantía será a...

Page 2: ...cnico calificado de servicio o un centro autorizado de servicio ADVERTENCIA Problema Causa Solución 2 General Safety Information Continued GENERAL To reduce the risk of electrical shock fire and personal injury read all the instructions before using the tool Read and understand tool labels and manual Failure to follow warnings dangers and cautions could result in DEATH or SERIOUS INJURY Use only a...

Page 3: ...e unas cuantas gotas de aceite sin detergente 30W u otro aceite simi lar en las líneas de aire ADVERTENCIA 3 General Safety Information Continued Avoid long extended periods of work with the nailer Stop using the nailer if you feel pain in hands or arms TOOL USE AND CARE Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform Holding the work by hand or against...

Page 4: ... de aire 2 Saque todos los sujetadores del cargador Vea la Sección Carga Descarga 3 Cerciórese de que el gatillo y el elemento de contacto se mue PRECAUCION ADVERTENCIA regresar el elemento de contacto a su posición original totalmente extendido No use la herramienta si el mecanismo del elemento de contacto no está fun cionando adecudamente Podría oca sionarle heridas 1 Desconecte la herramienta d...

Page 5: ... the tool if it oper ates while lifted from the work sur face Personal injury may result 7 Pull the trig ger and depress the work contact element WCE against the work surface The tool MUST NOT OPERATE 8 Depress the Work Contact Element WCE against the work sur face Pull the trigger The tool MUST OPERATE An improperly functioning tool must not be used Do not actuate the tool unless the tool is plac...

Page 6: ...ta pueda entrar en contacto con un cableado oculto Al entrar en contacto con un cable con corriente las piezas metálicas de la herramienta conducirán la electricidad y el usuario recibirá un choque eléctrico No use ningún tipo de gas reactivo incluyendo pero no limitado a oxígeno y gases combustibles como fuente de energía Use sólo aire comprimido filtrado lubricado y 3 Sp Modelo SB323200 Manual d...

Page 7: ...rramienta a su cuerpo Adjunte la manguera a la estructura para reducir el riesgo de pérdida de equilibrio si la manguera se cambia de posición Siempre asuma que la herramienta contiene clavos No apunte con la herramienta hacia usted o hacia otra persona ya sea que contenga clavos o no No clave ningún clavo encima de otro clavo Esto puede hacer que el clavo se desvíe y golpee a alguien o provocar q...

Page 8: ...cto Localice el modelo y el código de fecha en el cargador y la cuerpo de la herramienta y regístrelo debajo Modelo Nº ____________________ Código de fecha ___________ Conserve estos números para referencia Limited Warranty 1 DURATION From the date of purchase by the original purchaser as follows Campbell Hausfeld Standard Duty and Unannounced One 1 Year Serious Duty Two 2 Years Extreme Duty Three...

Page 9: ...__________________ Conserver ces numéros comme référence Garantie Limitée 1 DURÉE De la date d achat par l acheteur original comme suit Campbell Hausfeld service standard et non annoncé un 1 an service sérieux deux 2 ans service extrême trois 3 ans IronForce de Campbell Hausfeld un 1 an Farmhand trois 3 ans Maxus cinq 5 ans 2 GARANTIE ACCORDÉE PAR GARANT Campbell Hausfeld Scott Fetzer Company 100 ...

Page 10: ...n fait et utiliser son sens commun en faisant fonctionner un outil Ne pas faire fonctionner l appareil lorsqu on est fatigué ou sous l influence de drogues d alcool ou de médicaments Un moment d inattention en faisant fonctionner l outil augmente le risque de blessures personnelles Il faut s habiller correctement Ne pas porter de bijoux ou de vêtements amples Attacher les cheveux longs Garder les ...

Page 11: ...récautions réduisent le risque de blessures personnelles Ranger l outil inutilisé hors de portée des enfants et autres personnes non formées Un outil est dangereux dans les mains d utilisateurs non formés Il faut entretenir l outil avec soin Il faut garder l outil de coupe tranchant et propre Un outil bien entretenu aux bords tranchants réduit le risque de bloquer et est plus facile à contrôler AV...

Page 12: ...t appareil Il y a risque de blessures 6 Oter l outil de la sur face de travail Le mécanisme de déclenchement par contact WCE doit redescendre à sa position initiale L outil NE DOIT PAS FONCTIONNER Si l éjection d une attache se produit lorsqu on relève l outil ne pas utiliser celle ci Il y a risque de blessures 7 Actionner la gâchette Appuyer le mécanisme de déclenche ment par contact WCE sur la s...

Reviews: