background image

2.   Puede utilizar un lubricador para 

lubricar la herramienta. 
Igualmente, puede 
utilizar un filtro para 
remover las impurezas 
líquidas y sólidas que 
podrían oxidar u obstruir las partes 
internas de la herramienta. 

3.   Use siempre mangueras de suministro 

de aire, con una presión mínima de 
funcionamiento con clasificación igual 
o mayor que la presión de la fuente de 
energía si falla un regulador, o 10,34 
bar, lo que sea mayor. Use mangueras 
de aire de 6,4 mm. (1/4”) para alargues 
de hasta 15,24 cm (50’). Use mangueras 
de aire de 9,5 mm (3/8 inch) para 
distancias de hasta 15 m (50’) ó más. 
Para un mejor rendimiento, instálele 
a la herramienta un conector rápido 
de 9,5 mm (3/8 inch) (con roscas de 
6,4 mm (1/4 inch) NPT) cuyo diámetro 
interno sea de 8mm (0,315 inch) y un 
acoplador rápido de 9,5mm (3/8 inch) a 
la manguera de aire.

4.   Use un regulador de presión (de 0 

bar - 8,62 bar) en el compresor. Se 
necesita un regulador de presión para 
controlar la presión de operación de la 
herramienta entre 4,14 bar y 6,90 bar.

MODO DE OPERACIÓN

  

 

 

 

 Siempre cerciórese 

de saber en qué modo va a operar la 
herramienta antes de comenzar a usarla. 
De lo contrario, le podría ocasionar la 
muerte o heridas graves. 

MODO DE GATILLO SOLAMENTE 
(CON TRABA DE GATILLO)

Esta herramienta es un dispositivo de 
acción singular. Este modo requiere que, 
cuando la traba del gatillo no está colocada 
en la posición de seguro,  sólo un jalón del 
gatillo puede disparar un sujetador.

Después de comprobar de que no hayan 
sujetadores en la herramienta, verifique 
la seguridad del funcionamiento de la 
traba del gatillo activada, para prevenir 

que la herramienta dispare un sujetador 
antes de guardarla. Desconecte siempre la 
herramienta del aire comprimido cuando 
no esté en uso.

PARA CARGAR Y DESCARGAR LA 
HERRAMIENTA

 1.   Siempre conecte la herramienta a la 

fuente de suministro de aire antes 
de colocarle las grapas.

2.   Presione el pestillo 

de alivio hacia abajo.  
Tire la tapa del 
cargador hacia atrás.

3.   Coloque una 

serie de grapas 
Campbell Hausfeld o 
equivalentes   (Vea 
la sección de grapas) 
en el cargador con la corona  hacia 
abajo. Cerciórese de que las grapas 
no estén sucias ni dañadas.

4.   Tire la tapa del 

cargador hacia 
adelante hasta que 
calce el pestillo.

5.   Siempre descargue 

el sujetador antes 
de remover la 
herramienta de 
servicio. La descarga 
se hace siguiendo el proceso inverso 
de la carga; sin embargo, siempre se 
tiene que desconectar la manguera 
de aire antes de descargarla.

PARA AJUSTAR LA DIRECCION DEL 
TUBO DE ESCAPE

La herramienta 
está equipada 
con un deflector 
ajustable de la 
dirección del tubo 
de escape. Éste le permite al usuario 
cambiar la dirección del tubo de escape. 
Simplemente mueva el deflector hacia 
la dirección deseada.

QUÉ HACER CUANDO LA 
HERRAMIENTA TENGA UN 
SUJETADOR ATASCADO

1.   Desconecte la 

herramienta de la 
fuente de suministro 
de aire.

2.   Retire todos los 

sujetadores del cargador (vea “Carga / 
Descarga de la Herramienta”). 

3.   Con el cargador abierto, retire 

el sujetador que esté trabado, 

utilizando unas pinzas, 
un destornillador o una punta si 
fuera necesario.

4.   Cierre el cargador

Instrucciones de Uso y 

Mantenimiento

ASSISTÊNCIA TÉCNICA

Para mayor información en relación 
al funcionamiento o reparación de 
este producto, comuníquese con el 
concesionario de Campbell Hausfeld 
más cercano a su domicilio.

 SUJETADORES Y REPUESTOS

 

Sólo use grapas 

  corona de 12,4 

mm (1/2”) calibre 2. El desempeño de las 
herramientas, la seguridad y la duración 
pueden disminuir si no se utilizan los 
sujetadores adecuados. Cuando ordene 
piezas de repuesto o sujetadores, 
especifi que el número de la pieza.

PARA REPARAR LA HERRAMIENTA

La herramienta deberá ser reparada 
únicamente por personal calificado, 
y deberán usar piezas de repuesto y 
accesorios originales Campbell Hausfeld, 
o piezas y accesorios que funcionen de 
manera equivalente.

PARA COLOCARLE LOS SELLOS 

Cada vez que repare una herramienta 
deberá limpiarle y lubricarle las partes 
internas. Le recomendamos que 
use Parker O-lube o un lubricante 
equivalente en todos los anillos en O. 
A cada anillo en O se le debe dar un 
baño de lubricante para anillos antes de 
instalarlos. Igualmente, deberá ponerle 
un poco de aceite a todas las piezas 
que se mueven y muñones. Finalmente, 
después de haberla ensamblado y 
antes de probar la herramienta deberá 
ponerle unas cuantas gotas de aceite sin 
detergente 30W u otro aceite similar, en 
las líneas de aire.

Almacenaje

La agrapadora debe guardarse en un 
lugar fresco y seco. 

 Sujetadores

Estos sujetadores para acabado los puede 
comprar en su tienda más cercana. Si 
necesita ayuda para encontrar un artículo, 
comuníquese al 1-800-543-6400.

21 Sp

CHN10600

Instrucciones de 
Funcionamiento (Continúa) 

10,34 bar o más

9,5 mm (3/8 in) I.D.

 Gire

Marca

Tipo

Arrow

#609

Duofast

G series

Summary of Contents for CHN10600

Page 1: ...icates an imminently hazardous situation which if not avoided WILL result in death or serious injury Warning indicates a potentially hazardous situation which if not avoided COULD result in death or s...

Page 2: ...Avoid unintentional starting Be sure the switch is off before connecting to the air supply Do not carry the tool with your finger on the switch or connect the tool to th air supply with the switch on...

Page 3: ...ts changing accessories or storing the tool Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool unintentionally e Store the tool when it is idle out of reach of children and other unt...

Page 4: ...it the air pressure supplied to the tool The regulated pressure must not exceed 100 psi If the regulator fails the pressure delivered to the tool must not exceed 200 psi The tool could explode which w...

Page 5: ...moving tool from service Unloading is the reverse of loading except always disconnect the air hose before unloading ADJUSTING THE DIRECTION OF THE EXHAUST The tool is equipped with an adjustable direc...

Page 6: ...n piston or lack of lubrication 6 Replace and lubricate o rings 7 Damaged O Ring on trigger valve 7 Replace o rings 8 Air leaks 8 Tighten screws and fittings 9 Cap gasket leaking 9 Replace gasket Tool...

Page 7: ...7 CHN10600 www chpower com Notes...

Page 8: ...use neglect or failure to operate products in accordance with instructions shall also include the removal or alteration of any safety devices If such safety devices are removed or altered this warrant...

Page 9: ...er indique une situation hasardeuse imminente qui R SULTERA en perte de vie ou blessures graves Avertissement indique une situation hasardeuse potentielle qui PEUT r sulter en perte de vie ou blessure...

Page 10: ...el S assurer que l interrupteur est en position d arr t off avant de brancher l alimentation d air Ne pas transporter l outil avec le doigt sur l interrupteur ni brancher l outil l alimentation d air...

Page 11: ...raves blessures Ne toucher la g chette qu au moment de poser des attaches Ne jamais actionner la g chette durant le transport de l outil ou durant le raccordement de celle ci au tuyau d air comprim L...

Page 12: ...e qui pourrait provoquer des blessures graves voire la mort Utiliser seulement une source d air comprim pression pour limiter la pression d air fournie l outil La pression contr l e ne doit pas d pass...

Page 13: ...lenche 5 Toujours retirer tous les agrafes du chargeur avant de ranger la agrafeuse L op ration de d chargement s effectue l inverse de l op ration de chargement mais il faut toujours d brancher le tu...

Page 14: ...ou manque de lubrification 6 Remplacer les joints torique 7 Joint torique de la soupape de g chette endommag 7 Remplacer les joints torique 8 Fuites d air 8 Serrer les vis et raccords 9 Fuite du join...

Page 15: ...15 Fr CHN10600 Notes...

Page 16: ...on abusive par l acheteur la n gligence ou le manque de faire fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi l enlevage ou la modification de n importe quel appareil de s ret Si ces ap...

Page 17: ...sto le indica que hay una situaci n inmediata que LE OCASIONARIA la muerte o heridas de gravedad sto le indica que hay una situaci n que PODRIA ocasionarle la muerte o heridas de gravedad sto le indi...

Page 18: ...tornos explosivos como por ejemplo cuando haya polvo l quidos o gases inflamables La herramienta puede crear chispas y provocar la ignici n de polvo o vapores c Mantenga alejados a los observadores ni...

Page 19: ...personales No toque el gatillo a menos que se est n clavando sujetadores Nunca haga arrancar la l nea de aire con una herramienta ni mueva la herramienta cuando est tocando el gatillo La herramienta p...

Page 20: ...uerte o graves lesiones personales Use solamente una fuente de aire comprimido de presi n regulada para limitar la presi n de aire suministrada a la herramienta La presi n regulada no debe exceder los...

Page 21: ...mienta de servicio La descarga se hace siguiendo el proceso inverso de la carga sin embargo siempre se tiene que desconectar la manguera de aire antes de descargarla PARA AJUSTAR LA DIRECCION DEL TUBO...

Page 22: ...Manual de Instrucciones de Operaci n 22 Sp Notas...

Page 23: ...los anillos en O Lubr quelos 7 Los anillos en O de la v lvula del gatillo est n da ados 7 Debe reemplazar los anillos en O 8 Hay fugas de aire 8 Debe apretar los tornillos y las conexiones 9 Hay una...

Page 24: ...manual de instrucciones suministrado tambi n debe incluir la desconexi n o modificaci n de los instrumentos de seguridad Si dichos instrumentos de seguridad son desconectados la garant a quedar a canc...

Reviews:

Related manuals for CHN10600